Чивира в высших кругах есть влиятельные друзья, которые разобидятся, если
его сместить так просто; для этого надо, чтобы он совершил какой-нибудь
промах. Даже монарх, обладающий, казалось бы, неограниченной властью, должен
заботиться о политической поддержке, хых, хых.
Ишбахар рассмеялся.
- Итак, сир? - сказал Джориан.
- Ну и, мы... нам пришло в голову, а что, если сделать тебя нашим личным
адъютантом?
- Чем это для меня обернется?
- Тебе выдадут прелестное обмундирование. Формально ты станешь всего лишь
нашим посыльным, будешь доставлять войскам наши приказы, а нам - донесения о
ходе войны. В действительности же мы просим тебя постоянно следить за
положением дел, решать, какие требуются меры, и давать нам соответствующие
рекомендации. Твои советы мы облечем в форму королевских приказов, которые
ты будешь передавать Чивиру или еще кому-нибудь, там поглядим. Никто не
заподозрит, что ты играешь существенную роль в обороне, а по сути
командование будет в твоих руках. Ну, что ты на это скажешь?
- Сделаю все, что смогу, сир, больше мне нечего сказать.
- Славно, Герекит! - крикнул Ишбахар секретарю. - Составь бумагу о
назначении господина Джориана... да, Эбеджай?
- Сир, - сказал вошедший слуга, - вас хочет видеть офицер с корабля, по
срочному делу.
- Ах, эта треклятая жизнь! Не дадут человеку перекусить спокойно! Впусти
его.
Вошел молодой морской офицер с перекошенным, мертвенно-бледным лицом; он
бросился на одно колено.
- Сир!
- Что такое, сударь?
- Адмирал Кьяр исчез, и на нас напали пираты из Альгарта!
- Ай-ай-ай! О, боги! Как же это случилось?
- Ад... адмирал сегодня утром ушел на флагманском корабле "Рессаме" в
море, проводить учения, а с ним две посыльные галеры - "Онэч" и "Бьяри". На
море нам встретилось облако тумана, и некоторым показалось, будто туман был
волшебный. Вдруг из этого тумана выскочили альгартийские суда и окружили
"Рессам". Гребцов не хватало, и нам было не набрать приличную скорость,
чтобы вырваться из кольца. "Онэч" тоже захватили пираты, а "Бьяри" удалось
спасти: там на весла сели матросы.
- Ты командовал "Бьяри"? - спросил король.
- Да, сир. Если Ваше Величество считает, что я должен был остаться и
погибнуть вместе с адмиралом...
- Нет, нет, ты поступил правильно. Кто-то ведь должен был рассказать нам
обо всем. Мы сейчас же произведем тебя в адмиралы, будешь вместо Кьяра.
Готовь к сражению оставшийся флот. - Король обратился к секретарю. - Составь
для этого офицера назначение и принеси нам на подпись. А теперь, адмирал,
присядь-ка да попробуй вот этого... Клянусь ногтями Угролука, молодой
человек потерял сознание! Эй, кто-нибудь, плесните на него водой!
Джориан с Карадуром стояли вечером у окна в башне Кумашара, там, где
находились часовые механизмы. Приятели смотрели вдаль, на море шла битва
между морскими силами Пенембии и флотилией альгартийских пиратов. Самые
крупные пенембийские суда, огромные катамараны, пришлось оставить у причалов
из-за нехватки гребцов. Те суда, которые принимали участие в сражении, еле
двигались по той же причине: на веслах недоставало людей.
- Еще один, - сказал Джориан, показывая на корабль, охваченный ярким
пламенем.
- Наш или их? - спросил Карадур.
- Боюсь, что наш, но точно сказать не могу: темнеет, плохо видно.
- А как тот малый... забыл его имя... ну, тот офицерик, которого король
неожиданно произвел в адмиралы, как он себя показал?
Джориан пожал плечами.
- Как тут скажешь? Флот вообще был плохо подготовлен, да и времени было
мало. Даже Диодис Полонский, великий новарский флотоводец, мало что сумел бы
сделать на месте этого парня.
- Какие у тебя отношения с полковником Чивиром?
- По-моему, он догадывается об истинном положении вещей. Королевские
приказы принимает без особой охоты, хотя открыто своего недовольства пока не
выражает. Я вот чего боюсь: если он узнает, что я нужен ксиларцам, то может
дать им знать, где я. Они придут и меня схватят.
- Вряд ли им это удастся: мы окружены, город в осаде.
- Верно, доктор. Ну и положение! Пока город осажден, мне ничего не
грозит. В то же время моя обязанность прорвать окружение, и я снова окажусь
в опасности. Но, с другой стороны, если враг возьмет город, я, возможно,
тоже лишусь головы. - Он взялся руками за голову и подергал ее. - Хочу
убедиться, что она прочно сидит на месте.
- Если мы победим, король сумеет тебя защитить, я уверен.
- Может быть, может быть. Но предположим, у него возникнут денежные
затруднения, война ведь недешево обойдется, а тут он услышит, какую награду
назначили ксиларцы за мою голову?
- Что ты, он человек добросердечный.
- Это пока. Но, возможно, наступит день, когда душка Джориан покажется
ему не так дорог, как мзда, которую можно за него получить. Я отведал
королевской жизни и по опыту знаю, что ни одному правителю нельзя доверять.
Любому вероломству у них есть оправдание: "Это нужно для блага народа". И
весь сказ.
Битва шла еще долго, но в сгустившихся сумерках было ничего не разобрать.
Затем уцелевшие пенембийские корабли вышли из боя и двинулись вверх по реке
Льеп. Пираты разграбили пришвартованные суда, военные и торговые, и
выстроились вдоль береговой линии за городской стеной, закрыв выход в море.
На следующий день с севера подошел к городу Свободный отряд; он дружно
маршировал по новарской дороге, сверкая латами. С юга стекались разрозненные
части крестьянского войска Мажана. А с востока появилась на верблюдах толпа
кочевников из Федирана. Осада началась.
7
Осажденный Ираз
Враги кольцом растянулись вокруг Ираза, разбив лагеря подальше от стен,
чтобы не достали выстрелы из катапульты. Аккуратный палаточный лагерь
Свободного отряда был должным образом укреплен и окружен рвом и валом.
Здесь, в полях, к северо-востоку от Ираза, Льеп поворачивал, и наемникам
хватило места, чтобы расположиться между рекой и стеной.
Бивак федиранцев раскинулся, словно город, ко-ричневые шатры из
верблюжьей шерсти были расставлены беспорядочно, как придется, по ночам
оттуда доносились стук барабана и заунывная музыка. С востока тянулась
бесконечная вереница федиранцев - на верблюдах, лошадях, мулах и ослах они
прибывали по Восточной дороге, пополняя ряды осаждающих. Весть о предстоящем
разграблении Ираза разошлась по всей восточной пустыне, и теперь жители
песков, падкие до легкой наживы, слетались, будто пчелы на мед. Шатровый
город рос и разбухал, как плесень.
Крестьяне не принесли с собой ни палаток, ни шатров. Им пришлось
построить примитивные домики из камней и хвороста, а многие спали под
открытым небом, закутавшись в овечьи шкуры. Альгартийские пираты ночевали на
кораблях.
Местечко Жактан на другом берегу Льепа разграбили, а некоторые дома
сожгли; к счастью, погода стояла дождливая, и пожар не охватил все селение,
да и жители заблаговременно перебрались в Ираз. Маяк на верхушке башни
Кумашара не горел: в порт прибывали только корабли, пополняющие пиратскую
флотилию.
Осаждающие выстроили перед своими лагерями длинные ряды щитов. Из-за этих
заграждений лучники целились в иразцев, то и дело показывающихся на
городской стене. Поскольку в этой части Пенембии деревьев росло мало,
осаждающие разломали самые большие боевые галеры короля Ишбахара и доски
использовали для строительства различных приспособлений. Помимо щитов, стали
появляться другие сооружения, необходимые для осады: катапульты, домики на
колесах - так называемые "черепахи" - и подвижные осадные башни. День и ночь
не утихал скрежет пил и стук молотков.
Тем временем и иразские, и вражеские волшебники пробовали применить свое
могущество. Чародеи осаждающей стороны вызвали призраки огромных крылатых
чудовищ, которые стремительно проносились над городской стеной, из пастей у
них торчали клыки и вырывалось пламя. Сперва горожане разбегались, крича от
ужаса. Но Карадур и его помощники быстро разобрались, что эти чудовища всего
лишь безобидные фантомы, и развеяли их при помощи особых чар.
Тогда вражеские волшебники, применив могущественное колдовство, вызвали
из шестой реальности целую стаю демонов; все в чешуе, с перепончатыми
крыльями, они накидывались на иразцев, впиваясь клыками и когтями. Но
чародеи обороняющейся стороны приняли ответные меры - колдовским способом
созвали в город пчел, ос и шершней из всех десяти частей королевства, и те
обрушились на демонов. Хрипло крича от боли и возмущения, демоны улетели и
скрылись, вернувшись в свою реальность.
Катапульту первыми достроили солдаты Свободного отряда, самые
дисциплинированные среди осаждающих. Веревки и ремня они привезли с собой в
багажных фургонах, а для строительства использовали деревянные куски
разобранных боевых кораблей. Из этой катапульты вылетали два дротика разом;
на массивных колесах ее перекатывали с места на место. Спереди был
установлен щит, завешенный куском зеленой материи; щит должен был защищать
орудие от выстрелов противника. Волшебники Карадура собрались на стене и
пытались заколдовать метательное устройство, бормоча, размахивая руками и
потея от усилий.
Однажды рано утром Карадур стоял на стене под пасмурным небом и наблюдал
за лагерем противника.
- Боюсь, они уже защитили свой аппарат какими-то чарами. Увы! Мои усилия,
скорее всего, бесполезны. Развитие волшебной науки за последние столетия
привело к тому, что при состязании колдунов защитные чары, как правило,
оказываются сильнее.
Джориан, в кольчуге из серебряной чешуи, глядел в подзорную трубу.
- По-моему, они собрались стрелять, - заметил он. - Вот посмотри.
- Ай-ай! Ты прав.
- Приготовься, придется пригнуться. А то дротик проткнет тебя, как зубец
маслину... Вот он!
Катапульта Свободного отряда с треском разрядилась. Стрела длиной три
фута, из дерева и железа, с деревянными лопастями, просвистела у них над
головами и, описав дугу, упала где-то в городе.
- Это и все, на что они способны? - удивился Карадур, - Сомневаюсь, что
они многого добьются, метая наугад дротики в огромный город.
- Ты не понимаешь, - возразил Джориан. - Это был пробный выстрел. Когда
они наладят наводку, то будут использовать эту машину, чтобы разгонять на
стене наших и мешать им обслуживать орудия. Видишь, позади этой катапульты
строят еще одну?
- Да.
- Эта будет вдвое больше и метать будет не стрелы, а шары из камня или
кирпича. Ее выкатят вперед и зарядят, чтобы пробить дыру в стене, а от наших
орудий ее прикроет град дротиков из первой катапульты. Может, им понадобятся
две недели, но в конце концов стена треснет и обвалится.
- Что можно сделать?
- Я уже сказал полковнику Чивиру, чтобы он велел каменщикам укрепить
участок стены, который находится под угрозой. Сделает ли он это - другой
вопрос. Он подозревает, что под королевской волей в действительности кроются
мои соображения; стоит мне сказать ему: делай то-то и то-то, как он
раздувается от негодования.
- А как там наше оборонное войско? Джориан сплюнул.
- Паршиво! Королевская гвардия хотя бы формально чему-то обучалась, но их
совсем немного. Ополчение тренируется. Но предводителей, похоже, больше
волнуют интриги и грызня, чем победа в войне. Штаны и Юбки продолжают
драться; несколько человек ранено, двое убиты.
Да все они не более, чем толпа городской черни - годятся лишь на то,
чтобы буянить, грабить да поджигать, а на войне от них толку, как от
кроликов. Оспаривают каждый приказ, а ходить неряхами и не подчиняться
дисциплине - это у них особый шик. Мне бы несколько тысяч крепких