увидел, что великаны все еще стоят за воротами и ждут его, вообразив се-
бе, что он уж прямо вынесет им королевну на руках. Он крикнул им, чтобы
они входили, что девица-красавица уже в его руках; но так как он не мо-
жет им отворить двери, то указал им дыру в стене, через которую они мог-
ли пролезть.
Первого, сунувшегося в дыру, он ухватил за волосы, одним взмахом саб-
ли отрубил ему голову и затем уже втащил в дыру все его тело. Подозвав к
дыре второго великана, он точно так же отрубил и ему голову, а за ним и
третьему, и от души порадовался, что он избавил девицу-красавицу от ее
врагов; на память об этом он обрезал троим великанам языки и сунул их в
свою котомку.
Тут и подумал он: "Пойду-ка я к отцу своему да покажу ему, что я ус-
пел сделать, а потом опять отправлюсь странствовать по белу свету; коли
мне от Бога назначена счастливая доля, так она меня везде сама отыщет".
Когда же король проснулся в замке, то увидел там троих мертвых вели-
канов. Затем направился он в опочивальню своей дочери, разбудил ее и
спросил, кто убил троих великанов. Та отвечала: "Дорогой батюшка, не
знаю - я спала".
Когда же она поднялась с постели и хотела обуться, то заметила, что
правой туфли нет, а когда взглянула на свой шейный платок, то увидела,
что он перерезан и не хватает у него правого угла; точно так же и у со-
рочки не хватало кусочка.
Приказал король созвать весь свой двор, всех солдат и всех людей,
бывших в замке, и стал у них спрашивать, кто убил великанов и тем изба-
вил его дочь от них?
Был у него в ту пору капитан, на один глаз кривой и очень дурной че-
ловек. Тот и сказал, будто он расправился с великанами. Тогда король
сказал ему: "Ты это совершил, ты и должен быть моей дочери мужем".
Но девица-красавица сказала отцу: "Чем за этого замуж выходить, я
лучше уйду на край света белого! ". Король в гневе ответил ей, что если
она не хочет выйти замуж за капитана, то должна скинуть с себя королевс-
кое платье, надеть крестьянское и немедленно покинуть дворец; при этом
он приказал ей идти к горшечнику и приняться за торговлю горшечным това-
ром.
Тогда она сняла свою королевскую одежду, пошла к горшечнику и взяла у
него в долг горшечного товара; при этом она ему обещала, что если расп-
родаст товар к вечеру, то за него и уплатит. А король сказал ей, что она
должна сесть со своим товаром на таком-то перекрестке улиц, да сам же
заказал нескольким крестьянским телегам, чтобы они через тот самый товар
переехали и разбили бы его на тысячи черепков.
И точно: чуть только королевна расставила свой товар на перекрестке,
наехали эти телеги и искрошили весь горшечный товар в мелкие дребезги.
Стала она плакать и сказала: "Ах, Боже мой, как я теперь уплачу горшеч-
нику?" Король же хотел ее именно таким образом вынудить к тому, чтобы
она вышла замуж за капитана; а она вместо этого пошла к горшечнику и
спросила его, не пожелает ли он еще раз ссудить ее товаром. Он отвечал
ей: "Нет, заплати сначала за тот, который ты уже взяла".
Тогда направилась она к своему отцу, кричала и плакала, и приговари-
вала, что она пойдет искать своей доли по белу свету. Отец сказал ей на
это: "Я тебе выстрою в лесу домик, в нем ты весь век живи, вари кушанья
для каждого встречного и поперечного и ни с кого не смей платы брать".
Когда дом был построен, над дверью его была повешена вывеска с над-
писью: "Сегодня даром, завтра за деньги". Там и сидела она долгое время,
и все кругом говорили, что вот посажена в этот домик девица-красавица,
которая на всех варит кушанье даром, - так, мол, оно и на вывеске над
дверью обозначено.
Прослышал об этом и егерь и подумал: "Это мне на руку, ведь я же бе-
ден, и денег у меня ни гроша". Взял он с собою ружье и котомку, в кото-
рой сложено было все, прихваченное из замка на память, пошел в лес и ра-
зыскал домик с надписью: "Сегодня даром, завтра за деньги".
Опоясанный саблею, которою он отрубил головы трем великанам, егерь
вошел в домик и приказал дать себе чегонибудь поесть. При этом он налю-
боваться не мог на девицу-красавицу!
Она спросила его, откуда он пришел и куда направляется, и он отвечал:
"Странствую по белу свету". А она еще его спросила: "Где добыл ты эту
саблю, на которой начертано имя моего отца?" Он тут же спросил, не коро-
левская ли она дочь. "Да", - отвечала она. "Этою саблею, - сказал он, -
я отрубил головы трем великанам". И в доказательство вытащил их языки из
котомки, а затем показал ей также ее туфлю, угол платка и кусок сорочки.
Она этому очень обрадовалась и признала, что он и есть ее избавитель.
Затем они вместе пошли к королю и вызвали его; она повела короля в
свою комнату и сказала ему, что егерь и есть ее настоящий избавитель от
великанов. Увидев все доказательства, король уже не мог более сомне-
ваться и попросил егеря рассказать в подробности, как все это произошло,
обещая свою дочь выдать за него замуж, чему, конечно, красавица была
очень рада.
Выслушав рассказ егеря, король велел одеть его иноземцем и приказал
устроить пиршество.
Когда они подошли к столу, капитану пришлось сесть по левую руку от
королевны, а егерю - по правую руку. Капитан так и подумал, что это ка-
кой-то чужеземец, который приехал к королю в гости.
Когда они попили и поели, король сказал, обращаясь к капитану, что он
хочет ему загадку загадать. "Вот, если кто-нибудь станет говорить, что
он трех великанов убил, а его станут спрашивать, куда он языки их девал,
и он сам, осматривая их головы, убедился бы, что языков там нет, - то
как бы ты это объяснил?" - "Да, верно, у них совсем и не было языков", -
сказал капитан. "Едва ли так, - сказал король, - у каждой твари есть
язык". И задал последний вопрос: чего достоин тот, кто его, короля, об-
манет? Капитан отвечал: "Его следует разорвать на части". - "Ты произнес
свой собственный приговор!" - сказал король и приказал сначала посадить
капитана в темницу, а потом - четвертовать. Королевна же была выдана за-
муж за егеря.
Егерь привез к себе и отца и мать, и они зажили у сына в полном до-
вольстве; а по смерти старого короля егерь наследовал его королевство.
Двое королевских детей
Жил-был на свете король, и у него родился маленький сыночек, и на нем
стоял такой знак, по которому можно было видеть, что ему на шестнадцатом
году предстоит погибнуть от оленя.
Когда он достиг этого возраста, королевские егеря отправились с ним
однажды на охоту. В лесу королевич отстал ото всех и вдруг увидел
большого оленя, в которого задумал стрелять, но никак нагнать его не
мог; и бежал тот олень до тех пор, пока не заманил королевича в самую
чащу леса; там вдруг вместо оленя появился высокий громадный мужчина и
сказал: "Хорошо, что я тебя сюда залучил; из-за тебя я уже шесть пар лыж
на охоте износил, а все добыть тебя не мог".
И взял он его с собой, переправил через широкую реку и привел в
большой королевский замок, где они сели за один стол и стали есть. Когда
они вместе поели, этот король сказал королевичу: "У меня три дочери; ты
должен провести ночь в спальне у старшей, не смыкая глаз, от девяти ча-
сов вечера до шести утра, и я стану приходить к тебе каждый раз, когда
будет ударять колокол, стану тебя окликать, и если ты хоть один раз не
откликнешься мне, то будешь завтра утром казнен; если же каждый раз бу-
дешь мне отвечать, то получишь мою дочь в жены".
Когда королевна и королевич пришли в опочивальню, там стоял каменный
истукан, и королевна сказала ему: "В девять часов придет мой отец и за-
тем будет являться каждый час, пока три не ударит; когда будет он окли-
кать, то дай ему ответ вместо королевича".
Каменный истукан молча кивнул головой и затем стал кивать все тише и
тише, пока голова его не стала попрежнему неподвижна.
На другое утро король сказал королевичу: "Ты оказался молодцом, но
старшую дочь я не могу за тебя выдать - ты должен еще у второй дочери
целую ночь бодрствовать; а тогда я подумаю, можно ли тебе жениться на
моей старшей дочери. Но я ежечасно буду приходить сам, и если тебя ок-
ликну, то отвечай мне; а если окликну и не ответишь, то кровь твоя долж-
на будет пролиться".
Вот и пошел королевич с королевной в ее опочивальню, а там стоял еще
больший каменный истукан, которому королевна сказала: "Когда отец будет
окликать, то отвечай ты". Кивнул большой каменный истукан головою молча
и стал качать ею все медленнее и медленнее, пока голова опять стала не-
подвижна. А королевич лег на пороге опочивальни, подложил руку под голо-
ву и заснул.
На другое утро король сказал ему: "Хоть ты и хорошо выполнил свое де-
ло, однако же и вторую мою дочь я не могу за тебя выдать замуж; ты дол-
жен еще одну ночь бодрствовать у моей младшей дочери в опочивальне, тог-
да я подумаю, можно ли за тебя вторую дочь выдать. Но не забудь, что я
каждый час стану сам приходить, и если тебя окликну, то отвечай мне; а
коли окликну, да не ответишь, то кровь твоя должна будет пролиться".
Пошел королевич с младшею королевной в ее опочивальню и там увидел
истукана еще больше и еще выше, чем в опочивальне двух первых королевен.
И сказала королевна истукану: "Станет отец окликать, отвечай ты". Отве-
тил на это каменный истукан кивком головы и качал ею с полчаса, пока она
не перестала качаться. А королевич лег на пороге и заснул.
На другое утро король сказал ему: "Хоть ты и хорошо бодрствовал, но я
все же не могу за тебя мою дочь выдать, а вот есть у меня большой лес, и
если ты мне тот лес с сегодняшних шести часов утра до шести часов вечера
весь вырубишь, так я, пожалуй, о замужестве дочери подумаю". Дал он ко-
ролевичу стеклянную пилу, стеклянный клин и топор.
Как только королевич пришел в тот лес да рубанул разок топором - то-
пор пополам; взял было клин да приударил по нем, и тот в песок рассыпал-
ся. Он был этим так поражен, что уже думал - смерть его пришла; сел, да
и заплакал.
Когда настал полдень, король сказал дочерям: "Одна из вас, девушки,
должна ему чего-нибудь снести поесть". - "Нет, - отвечали обе старшие, -
мы ему ничего не снесем; пусть та, у которой он провел последнюю ночь, и
несет ему". Вот и должна была младшая снести ему поесть.
Придя в лес, она его спросила: "Ну что? Как?" - "Совсем плохо", - от-
вечал он. Тогда она сказала ему, что он должен сначала чего-нибудь по-
есть; но он отвечал, что этого не может сделать, что должен умереть и
есть не будет. Но она приласкала его и уговорила, чтобы он хоть немного
отведал; он подошел и поел.
Когда он насытился, она сказала: "Приляг ко мне на колени, я почешу
тебе голову, и ты повеселеешь духом". Когда она стада ему в голове че-
сать, он вдруг почувствовал усталость и заснул; а она взяла свой плато-
чек, завязала на нем узелочек, трижды ударила узелочком о землю, приго-
варивая: "Арвегерс, сюда!"
И явилось к ее услугам множество человечков из-под земли и стали
спрашивать, что повелит им королевна. Тогда она сказала: "В течение трех
часов лес должен быть вырублен, и все вырубленное должно быть сложено в
кучи".
Пошли человечки, созвали всех своих на помощь и тотчас принялись за
работу, и прежде чем три часа прошли, все было сделано. А человечки
опять пришли к королевне и доложили ей о том. Тут она опять взяла свой
белый платочек и сказала: "Арвегерс, домой!" И все человечки разом ис-
чезли.
Когда королевич проснулся, то очень обрадовался, а королевна сказала
ему: "Когда пробьет шесть часов, тогда иди домой".
Он так и сделал; и король спросил его: "Что же ты, вырубил лес?" -
"Да", - сказал королевич.
Когда они все сели за стол, король сказал: "Не могу еще отдать за те-
бя свою дочку: ты должен мне еще одну службу сослужить". Королевич спро-
сил: "Какую службу?" - "Есть у меня большой пруд, - сказал король, -