Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 424 425 426 427 428 429 430  431 432
Клер она была благословением, для Динни - заразой, которая словно обожг-
ла ее томительным жаром бесчисленных поцелуев.
   Когда Клер ушла, девушка беспокойно заходила по неосвещенной комнате:
"Нехорошо мучить людей!.. Женщина должна быть любимой... Мужчина  тоже".
Стиль как у малых пророков! Озарение низошло на  Динни,  как  на  Павла,
когда тот шел назначенным путем. Она ходила взад и вперед, пока не уста-
ла; потом зажгла свет, сбросила платье, надела халат и села  причесаться
на ночь. Причесываясь, взглянула на свое отражение в зеркале и долго  не
могла от него оторваться, словно давно не видела себя. Ее  щеки,  глаза,
волосы еще дышали лихорадкой, передавшейся ей от Клер, и  девушка  каза-
лась самой себе неестественно оживленной. А может быть, в этом  виновато
солнце, которое влило зной в ее жилы, пока она  сидела  с  Дорнфордом  в
плоскодонке? Динни расчесала волосы, откинула их назад и легла. Окна она
оставила распахнутыми,  шторы  не  опустила,  и  звездная  ночь  беспре-
пятственно заглядывала ей в лицо сквозь мрак  тесной  комнатки.  Часы  в
холле негромко пробили двенадцать - часа через три уже  начнет  светать.
Девушка подумала о Клер: сестра спит за стеной и видит  прекрасные  сны.
Она подумала о Тони Круме, пьяном от счастья в своем только что  перест-
роенном коттедже, и память подсказала ей избитую фразу из "Оперы нищих":
"Ее поцелуи блаженство дарят, приносят покой и отраду". А она? Динни  не
спалось. Как когда-то в детстве, ей  хотелось  побродить,  проникнуть  в
тайны мертвенно тихой ночи, посидеть на лестнице, обойти комнаты,  свер-
нуться клубочком в кресле.  Она  встала,  надела  пеньюар,  туфли,  выс-
кользнула из комнаты и села на лестнице, обхватив руками колени и  прис-
лушиваясь. В старом темном доме ни звука, лишь где-то тихонько скребется
мышь. Динни встала, ощупью нашла перила и спустилась вниз. Навстречу  ей
из холла потянуло затхлостью, - его приходится оставлять на ночь  откры-
тым: там слишком много старого дерева и  мебели.  Динни,  вытянув  руки,
добралась до дверей гостиной и вошла в нее. Воздух здесь был тоже  тяже-
лый: пахло цветами, табаком и  ароматической  смесью,  купленной  еще  в
прошлом году. Девушка подошла к  балконной  двери,  отдернула  портьеры,
открыла ее и с минуту постояла, жадно вдыхая воздух. Было  темно,  тихо,
тепло. При свете звезд она видела, как поблескивают листья магнолий. Она
оставила дверь открытой, добралась до своего любимого кресла и прикорну-
ла в нем, поджав под себя ноги. Потом обхватила плечи руками и опять по-
пыталась вообразить себя маленькой девочкой. Ночной  воздух  вливался  в
дверь, часы тикали, и, следуя их ритму, остывал зной, разлитый по  жилам
девушки. Вскоре она закрыла глаза и, как всегда в  этом  старом  кресле,
почувствовала себя так уютно, словно была прикрыта и  защищена  со  всех
сторон; но заснуть ей все-таки не удавалось. Ей чудилось, что за ее спи-
ной кто-то есть: это всходила луна и в гостиную через дверь проникал  ее
неуловимый призрачный свет, сообщавший свою таинственность каждому  зна-
комому предмету. Комната словно оживала, чтобы разделить с Динни ее оди-
ночество, и у девушки возникло не раз уже испытанное ощущение того,  что
старый дом живет своей особой жизнью, что он чувствует, видит, что он то
засыпает, то бодрствует. Вдруг с террасы донеслись шаги; Динни вздрогну-
ла и села.
   Чей-то голос спросил:
   - Кто это? Есть тут кто-нибудь?
   В дверях выросла фигура; девушка по голосу узнала Дорнфорда и отозва-
лась:
   - Только я.
   - Только вы!
   Она увидела, как он вошел и встал подле кресла, глядя на нее. Он  все
еще был в вечернем костюме и стоял спиной к свету, так что девушка  лишь
с трудом могла разглядеть его лицо.
   - Что-нибудь случилось, Динни?
   - Нет, просто не спится. А вы?
   - Сидел в библиотеке, кончал работу. Потом вышел на террасу  подышать
и смотрю - дверь открыта.
   - Кто же из нас скажет: "Как чудесно"?
   Однако никто ничего не сказал. Динни разжала руки и спустила ноги  на
пол. Вдруг Дорнфорд схватился за голову и отвернулся.
   - Простите, что я в таком виде, - растерялась девушка. - Я, право, не
ожидала...
   Он опять обернулся к ней и упал на колени:
   - Динни, это конец, если...
   Она провела руками по его волосам и тихо ответила:
   - Нет, это начало.


   XXXIX

   Эдриен сидел и писал жене:
   "Кондафорд, 10 августа.
   Родная моя,
   Посылаю, как обещал, точный и подробный отчет об отъезде Динни.  Пос-
мотри "Лэнтерн" - там есть снимок, изображающий "жениха  и  невесту  при
выходе из церкви". К счастью, репортер этой газеты снял их  прежде,  чем
они двинулись: фотоаппараты, за исключением кинокамеры, не могут переда-
вать движение, и на карточках всегда получается так, что одна нога  зад-
рана чуть ли не до глаз, закрывает колено другой ноги  и  обезображивает
стрелку на брюках. Дорнфорд выглядел очень авантажно; Динни,  да  хранит
ее господь, не улыбалась "улыбкой новобрачной", и вид у нее  был  такой,
словно все происходящее только шутка. С самой их помолвки я  без  устали
раздумывал, какие же у нее на самом деле чувства к нему.  Это,  конечно,
не такая любовь, какую она питала к Дезерту, но мне кажется,  что  физи-
чески Дорнфорд ей не противен. Вчера я спросил ее: "От всего сердца?"  -
и она ответила: "Во всяком случае не от половины". Мы-то с тобой  знаем,
на что она готова ради других. Но в брак она вступила и ради самой себя.
Ей нужно жить, ей нужны дети и определенное положение. Это в порядке ве-
щей, и, по-моему, она сама тоже так думает.  Она,  говоря  языком  нашей
многообещающей молодежи, не сходит с ума по  Дорнфорду,  но  ценит  его,
восхищается им - вполне, впрочем, заслуженно. Кроме того,  он  знает  от
меня, а вероятно, и от нее самой, что она может ему дать,  и  не  станет
просить большего, пока не получит его без всяких просьб.  Погода  стояла
прекрасная; церковь, где, кстати сказать, воспринял крещение ваш  специ-
альный корреспондент, выглядела на редкость празднично.  Правда,  собра-
лись в ней преимущественно обломки старой Англии, но мне  почему-то  ка-
жется, что таких людей в Уолуорте сколько угодно.
   На передних скамьях в наиблагочестивейших  позах  разместились  члены
нашего клана, а также все, кто представляет графство или  претендует  на
это. Чем дольше я смотрел на последних, тем горячей благодарил бога, ко-
торый, правда, обрек Черрелов нашего поколения на жизнь в условиях  сов-
ременности, но все-таки не превратил их в провинциалов. Даже  в  Коне  и
Лиз, живущих здесь безвыездно, очень мало  провинциального.  Конечно,  в
наши дни странно слышать такое слово, как "провинция", но  оно,  видимо,
будет существовать до тех пор, пока люди  будут  стрелять  и  охотиться.
Помню, что в детстве на этих охотах, если только мне удавалось выпросить
лошадь в нашей или чьей-нибудь чужой конюшне, я всегда  старался  удрать
подальше от охотников, чтобы уклониться от участия в разговорах,  -  так
они были скучны. Быть просто человеком - гораздо лучше, чем представлять
графство или претендовать на это. Должен сказать, что Клер, несмотря  на
недавние судебные мытарства, держалась изумительно, да  и  вообще,  нас-
колько я мог судить, никто не выказывал чувств, которые в этот  час  дня
вряд ли мог испытывать. Позади, с несколько менее  благочестивым  видом,
сидели обитатели деревни, - Динни их любимица, - настоящая выставка ста-
рожилов. Среди них было несколько интересных типов, например, старик Да-
унер в кресле на колесиках - сплошные уайтчепелские бакенбарды и борода;
лишь кое-где резко выделяющиеся пятна смуглой кожи. Он  отлично  помнит,
как мы с Хилери грохнулись с воза сена, забираться на который нам отнюдь
не полагалось. Затем миссис Тибуайт, этакая симпатичная старая колдунья,
- она всегда разрешала мне забираться к ней в малинник.  Для  школьников
тоже устроили праздник. Лиз говорит, что среди них не найдется и  одного
на двадцать, кто бывал в Лондоне или уезжал дальше чем на десять миль от
деревни. В наши-то дни! Зато парни и девушки - уже совсем другое дело. У
девушек стройные ноги, шелковые чулки, со вкусом сшитые платья; у парней
хорошие фланелевые костюмы, воротнички, галстуки, - к этому их  приучили
мотоцикл и кино. В церкви было много цветов, колокольного звона и  оглу-
шительных звуков органа. Хилери совершил венчальный обряд со  свойствен-
ной ему быстротой, и старый приходский священник, помогавший при церемо-
нии, только сокрушенно вздыхал, видя, в каком темпе тот служит и сколько
всего пропускает. Тебя, конечно, интересуют туалеты. Так вот, стоя у ал-
таря, невеста и подружки напоминали мне дельфиниумы. Динни даже в  белом
выглядела точь-в-точь как этот цветок, а подружки - уж не знаю,  нарочно
или нет - были ей под стать. Рядом с ней Моника, Джоан и две молоденькие
племянницы Дорнфорда, все как на подбор высокие и стройные, - ни дать ни
взять клумба голубых дельфиниумов; впереди нее - четверо девочек в голу-
бом, очень миленьких, но, конечно,  не  таких  хорошеньких,  как  Шейла.
Честное слово, эта ветряная оспа пришлась крайне некстати: тебя и  детей
ужасно недоставало - Роналд в роли пажа был  бы  неподражаем.  Домой  из
церкви я возвращался с Лоренсом и Эм, которая была необыкновенно величе-
ственна в своем серо-стальном платье, слегка перепачканном там, где  "со
слезами смешивалась пудра". Мне пришлось остановиться с ней под деревом,
разбитым молнией, и хорошенько поработать одним из тех шелковых  носовых
платков, которые ты мне дала в дорогу. Лоренс был в отличном настроении:
он считает, что этот брак - наименее дутое из всех предприятий, виденных
им за последнее время, и надеется, что падение фунта приостановится.  Эм
ездила осматривать дом на Кемпден-хилл; она предсказала, что не  пройдет
и года, как Динни влюбится в Дорнфорда, и пролила по  этому  поводу  еще
одну слезу, так что я был вынужден обратить ее внимание на дерево, в ко-
торое действительно ударила молния, когда мы втроем - она, я и Хилери  -
стояли под ним. "Да, - вспомнила Эм, но вы  же  были  то'да  совсем  ма-
ленькие! Очень предусмотрительно! А дворецкий сделал из  отбито'о  куска
ручку для пера. Но перья в ней не держались, и я дала ее Кону с собой  в
школу, а он потом проклинал меня. Лоренс, я совсем старуха".  Тогда  Ло-
ренс взял ее за руку, и так, рука об руку, они шли до самого дома.
   Прием гостей происходил на террасе и на лужайке; явились все,  вплоть
до школьников. Сутолока получилась отчаянная, но, по-моему, было весело.
Я не знал, до чего люблю наш старый дом. Что там не  толкуй  о  всеобщей
нивелировке, в старых домах есть что-то неповторимое. Если дать им  рух-
нуть, их уже не восстановишь; они - своеобразный фокус, в котором  отра-
жается вся округа. Бывают деревни и местности без сердцевины; они всегда
почему-то пусты, плоски, нелепы. По-настоящему старый  дом  одухотворяет
все, что примыкает к нему. Если владельцы его - не  эгоистичные  свиньи,
он постепенно становится чем-то важным и для тех,  кто  им  не  владеет.
Кондафорд - нечто вроде якоря для всех  окрестных  фермеров.  Не  думаю,
чтобы кто-нибудь из жителей деревни, даже самых  бедных,  был  недоволен
тем, что поместье существует, или радовался, если бы его снесли. Как ви-
дишь, любовь и забота в течение многих поколений, а также некоторые, хо-
тя не бог весть какие затраты привели к вполне осязательным результатам.
Конечно, все меняется и должно меняться; именно  поэтому  спасение  того
старого, что заслуживает спасения, - ландшафтов, домов, обычаев,  учреж-
дений, людей определенного типа, - составляет одну из величайших проблем
нашего времени, хотя мы меньше всего озабочены ею. Мы бережем произведе-
ния искусства, старую мебель, мы создали постоянный и  очень  ревностный
культ старины, против которого не восстают даже люди с ультрасовременным
образом мышления. Почему мы не делаем того же самого в нашей  социальной
жизни? Да, бесспорно, "отживает порядок ветхий", но мы должны  сохранить
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 424 425 426 427 428 429 430  431 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама