Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Уильям Гибсон Весь текст 552.39 Kb

Граф ноль

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 21 22 23 24 25 26 27  28 29 30 31 32 33 34 ... 48
Если уже не начали.
     - Начали, - ответил Тернер.  - И  я  не знаю, известно  ли им, что  она
здесь.
     - Это  пока. - Руди вытер ладони о грязные белые шорты. - Но ведь скоро
узнают, да? Тернер кивнул.
     - Так куда ты собираешься?
     - В Муравейник.
     - Почему туда?
     - Потому что там  у меня деньги. Четыре кредитные линии на разные имена
и никакой возможности проследить  их до  меня. Потому что у  меня там  много
других  связей,  которыми  я,  возможно,  смогу  воспользоваться.  И  потом,
Муравейник  -  это  всегда  прикрытие.  Слишком  много  копошится  муравьев,
понимаешь?
     - Идет, - сказал Руди. - Когда?
     - Ты так беспокоишься - хочешь, чтобы мы убрались сейчас же?
     - Нет. Я хочу сказать, я не знаю, что и думать. Это все так  интересно,
ну... то, что в  головке  у твоей приятельницы.  У меня есть один знакомый в
Атланте, который мог бы дать мне на  время  анализатор функций, карту мозга,
один к одному. Подключив к ней приборы,  я  мог бы начать разбираться, что к
чему... Может, это чего-нибудь стоит...
     - Конечно. Если знаешь, кому продать.
     - А  тебе  разве  не любопытно? Я  хочу  сказать, что она, черт побери,
такое? Ты ее  вытащил из  какой-то  военной лаборатории, так? -  Руди  снова
открыл  белую  дверцу холодильника.  Вытащил  бутылку водки,  откупорил ее и
сделал солидный глоток.
     Тернер взял  бутылку, наклонил,  выцедил ледяную  жидкость сквозь зубы.
Потом глотнул и поморщился.
     - Эта лаборатория принадлежит корпорации.  Крупной. Предполагалось, что
я вывезу ее отца,  но тот прислал  вместо себя ее. Потом кто-то взорвал весь
полигон, выглядело это  как недоразвитый  ядерный взрыв.  Мы едва вырвались.
Вот пока и  все. - Он протянул Руди бутылку.  - Останься трезвым, Руди. Ради
меня. Когда ты напуган, ты слишком много пьешь.
     Руди глядел на него во все глаза, не обращая внимания на бутылку.
     - Аризона, - повторил он. - Так это же было  в новостях. Мексика до сих
пор  скандалит. Но это был не ядерный взрыв. Они послали туда экспертов, там
теперь все просто кишит следователями. Никакого ядерного взрыва.
     - А что это было?
     - Они считают, электромагнитная  пушка. Предполагают,  кто-то установил
сверхскоростное орудие в  гондоле грузового дирижабля  и  взорвал  к  чертям
собачьим развалины заброшенного городка. Установлено, что там поблизости был
какой-то  дирижабль,   но  пока  никто   его  не   нашел.   Можно  настроить
электромагнитную  пушку  так, чтобы  она  в момент  выстрела разнесла себя в
плазменную  пыль.  А роль  снаряда при таких-то  скоростях могло сыграть,  в
сущности, все что угодно. Скажем, полтора центнера льда  вполне сойдут. - Он
взял бутылку и  поставил ее рядом с  собой  на стойку. - Вся земля  в округе
принадлежит  "Маасу",  "Маас  Биолабс", так?  Он  тоже был в  новостях, этот
"Маас". Полное сотрудничество  с  различными властями. Готов  поспорить. Так
что, по-моему, это само за себя говорит о том, откуда взялась твоя малышка.
     - Конечно.  Но никак  не объясняет,  кто  использовал  электромагнитную
пушку. Или почему.
     Руди пожал плечами. -  Вам лучше пойти взглянуть на это, зала от  двери
Салли.
     Поздно вечером  Тернер и Салли  сидели  на веранде. Девочка провалилась
наконец в нечто, что  энцефалограф Руди определил как сон. Сам Руди удалился
в одну из мастерских,  скорее всего, со своей бутылкой водки. Вокруг побегов
жимолости,  увившей  скрепленные  цепью  ворота, кружили  светлячки.  Тернер
сообразил, что если, сидя там, где он сейчас сидит - на качелях, подвешенных
на  деревянной веранде,  - закрыть глаза, то увидишь  яблоню, которой больше
нет.  С  дерева  когда-то  свисала  древняя  автомобильная  шина  на   куске
серебристо-серой пеньковой веревки. И  там тоже  кружатся светлячки, и пятки
Руди  вырывают твердые  комья черной  земли,  когда он  отталкивается, чтобы
вознестись вверх по высокой дуге качелей...  ноги  болтаются  в воздухе... а
Тернер лежит на спине в траве и смотрит на звезды...
     - Голоса, - сказала Салли, женщина Руди, из поскрипывающего ротангового
кресла-качалки,  ее  сигарета - как  красный  глаз в  темноте. - Говорит  на
разные голоса.
     - Что-что?
     - Именно это делает твоя малышка,  там, наверху. Ты хоть немного знаешь
французский?
     - Плохо. Только с "лексиконом".
     - Некоторые ее слова показались мне французскими. -  Красный уголек  на
мгновение превратился в  короткий  росчерк -  это  Салли стряхнула пепел.  -
Когда я  была маленькой,  мой  старик брал  меня однажды на тот стадион, и я
видела  свидетельства и  как  через  людей  говорят  духи.  Меня  это  тогда
испугало.  Сегодня, когда  она  заговорила, меня это, пожалуй,  напугало еще
больше.
     - Руди записал на магнитофон последние фразы, да?
     - Да. А знаешь, дела  у  Руди в  последнее время  не очень-то хороши. В
основном поэтому я и  перебралась сюда, обратно.  Я  сказала  ему, что уйду,
если только он не возьмет себя в руки. Но потом стало  совсем плохо, так что
недели  две  назад я вернулась. Я почти уже готова  была уехать снова, когда
объявились  вы.  -  Уголек  сигареты описал  дугу через  перила  и  упал  на
покрывающий двор гравий.
     - Пьет?
     - Пьет  и вечно  варит себе  какую-то дрянь в лаборатории. Знаешь, этот
человек знает понемногу почти что обо всем. У него  еще полно друзей по всей
округе. Я  слышала,  как  они рассказывают истории о том,  как вы с ним были
детьми. До того, как ты уехал.
     - Ему тоже надо было уехать, - сказал он.
     - Он ненавидит город, -  сказала она. - Говорит, все равно все приходит
по сетям, так что - зачем самому куда-то ехать?
     - Я  уехал потому,  что здесь никогда ничего не случалось. Руди  всегда
мог найти, чем заняться. Он  все  еще это может, судя  по тому, как все  тут
выглядит.
     - Вам не следовало  терять  связь. Он хотел, чтобы ты  был здесь, когда
умирала ваша мать.
     - Я был в Берлине. Не мог бросить начатое.
     -  Наверное,  не  мог. Меня тут тоже тогда  не было. Я приехала  позже.
Хорошее  было лето.  Руди тогда вытащил  меня из одного  долбаного  клуба  в
Мемфисе. Ввалился туда однажды вечером с ордой местных ребят, а на следующий
день я проснулась уже здесь, сама  не  знаю почему. Разве что  он был мил со
мной -  в те дни, - и забавен, и дал  моей  голове шанс сбавить обороты.  Он
научил  меня готовить, - Салли  рассмеялась. -  Мне здесь нравилось, если не
считать того, что я до смерти боялась этих чертовых кур на заднем дворе.
     Тут она  встала  и  потянулась. Скрипнуло старое кресло. Тернер осознал
близость длинных загорелых ног, запах и летний жар ее тела... так  близко от
его лица.
     Она положила руки ему на плечи. Его глаза оказались вровень с  полоской
коричневого живота  над висящими  на  бедрах шортами, мягкая тень пупка.  Он
вспомнил Эллисон в белой гулкой комнате, и ему захотелось прижаться к темной
коже лицом, ощутить вкус всего... Ему  показалось,  она слегка качнулась, но
он не был в этом уверен.
     - Тернер,  - сказала она,  - иногда  тут  с  ним - как будто  ты совсем
одна...
     Поэтому он встал  - зазвенели  старые цепочки  качелей,  болты  надежно
ввинчены в  потолок  веранды,  болты, которые ввернул  его отец  лет  сорок,
наверное, назад,  -  и поцеловал в приоткрытые губы,  разомкнутые полуночным
разговором, и светлячками, и подводными ключами к памяти, так что, когда его
ладони скользнули к теплу ее спины под белой футболкой, ему почудилось,  что
люди  приходят в его жизнь  не  бусинами, нанизанными  на  жесткий  проводок
последовательности, а  порциями квантов, - и Салли  он знает так же  хорошо,
как знает  Руди,  или Эллисон, или  Конроя, как знает девочку, которая  была
дочерью Митчелла.
     - Эй, - прошептала она, высвобождая рот, - теперь ты пойдешь наверх.
        18.ИМЕНА МЕРТВЫХ
     Ален  позвонил ровно в пять - борясь  с тошнотой от его жадности, Марли
подтвердила,  что затребованная им сумма готова. Адрес она тщательно списала
с  экрана  на  обратную сторону карточки,  взятой  со стола Пикара в галерее
"Роберте". Десять минут спустя вернулась с работы Андреа, и Марли была рада,
что подруга не присутствовала при этом разговоре.
     Она смотрела, как Андреа подпирает оконную раму потрепанным кирпичом  в
синем переплете  -  второй том "Краткого  Оксфордского  словаря  английского
языка",  шестое издание. Андреа приспособила  на  каменном карнизе  за окном
фанерную   полку,  достаточно   широкую,  чтобы   там  уместилась  маленькая
жаровня-хибачи,  которую она  обычно хранила  под раковиной.  Сейчас  Андреа
аккуратно раскладывала на решетке черные кубики угля.
     -  У меня был сегодня  разговор  о твоем  работодателе, - объявила она,
устанавливая  хибачи   на  полку  и  поджигая  зеленоватую  запальную  пасту
электрозажигалкой  от плиты.  -  Из  Ниццы приехал наш  академик. Он  сперва
изумился, с чего бы это я заинтересовалась Йозефом Виреком, но поскольку  он
ко всему  прочему  еще  и  озабоченный  старый  козел,  был  более  чем  рад
поговорить.
     Марли подошла посмотреть, как чуть видные язычки пламени лижут угли.
     - Он  все пытался свернуть на Тессье-Эшпулов, -  продолжала Андреа, - и
на Хьюза. Хьюз  жил с середины по  конец двадцатого века,  американец. О нем
целая глава  в монографии,  он  вроде как  прото-Вирек. Я  и не  знала,  что
Тессье-Эшпулы начали распадаться...
     Она  вернулась к  столу и  вытащила  из  пакета  шесть больших тигровых
креветок.
     - Они франко-австралийцы? Помнится, я  видела  документальный фильм. Им
принадлежит какой-то крупный курорт?
     - Фрисайд. Теперь,  как говорит профессор, он продан. Похоже, одной  из
дочерей  старого  Эшпула  каким-то  образом  удалось  захватить  единоличный
контроль над всеми финансами. Она становилась все эксцентричнее, и  интересы
клана полетели ко всем чертям. Это за последние семь лет.
     - Не понимаю,  какое отношение  это  имеет к Виреку,  -  сказала Марли,
глядя, как Андреа насаживает креветки на длинные бамбуковые иглы.
     -   Твоя   догадка   окажется   ничуть  не  хуже  моей.  Мой  профессор
придерживается  мнения,  что  и  Вирек,  и   Тессье-Эшпулы  -  замечательный
анахронизм, и  что,  наблюдая  за  ними,  можно  многое узнать  об  эволюции
корпораций. И, в общем и целом, убедил нашего главного редактора...
     - Но что он говорил о Виреке?
     - Что безумие Вирека примет новую форму.
     - Безумие?
     - Ну,  по правде говоря,  он  избегал этого  слова.  Но  Хьюз  явно был
сумасшедшим как мартовский заяц, и старый  Эшпул не  лучше, а  его дочь - та
просто  не  в  своем  уме.  Профессор  говорил,  что  давление  эволюционных
процессов рано или поздно вынудит Вирека совершить какой-то "скачок". Так он
и сказал. "Скачок".
     - Эволюционные процессы?
     - Да, - отозвалась Андреа,  перенося иглы  с креветками к хибачи, -  он
говорит о корпорациях так, как будто это какой-то новый вид животных.
     После  обеда они  пошли  гулять. Марли обнаружила, что время от времени
начинает  вслушиваться,  озираться  по  сторонам в  надежде  ощутить на себе
всевидящее око Вирекова  механизма, но Андреа заполняла  вечер своей обычной
теплотой и здравым смыслом. Марли была благодарна за то, что можно гулять по
городу, где  все предметы были самими собой.  В мире  же Вирека... что может
быть просто в  мире Вирека? Она  вспомнила  медную дверную  ручку в  галерее
Дюпре, не передать словами, как  такая привычная, обыденная  вещь изогнулась
вдруг у  нее в  руке,  затягивая ее в конструкт  парка  Гюль.  Интересно, он
всегда  там - в  парке  архитектора Гауди,  в  полдень,  которому нет конца?
"Сеньор богат.  Сеньор любит  являть  себя по-всякому".  Она  поежилась  под
теплым вечерним ветерком и взяла Андреа под руку.
     Но самым зловещим в симстим-конструкте  было  на самом деле то,  что он
заставлял усомниться  в реальности всего, что ее  окружало.  Скажем, витрины
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 21 22 23 24 25 26 27  28 29 30 31 32 33 34 ... 48
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама