Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Маркес Гарсиа Весь текст 839.05 Kb

Любовь во время чумы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 72
влюбленные, которые любят друг друга давно и без спешки, и  она
думала  о  прелести Кабирии, а он - о своей беде. На Таможенной
площади  какой-то  человек  пел  на  балконе,   и   пение   его
разносилось  по  всей  площади:  "По  синему  морю,  по  бурным
волнам". На улице Каменных Святых, когда пришло время прощаться
у ее двери, Флорентино Ариса попросил Леону Кассиани пригласить
его на рюмку коньяку. Второй раз в подобной ситуации он  просил
ее об этом. В первый. десять лет назад, она ответила ему: "Если
ты в этот час войдешь ко мне, тебе придется остаться навсегда".
Он не вошел. Но теперь он вошел бы в любом случае, даже если бы
потом ему пришлось нарушить слово. Но Леона Кассиани пригласила
его без всяких условий.
     Ему показалось, будто он, того не чая. вошел в храм любви,
которую  загасили  прежде, чем она успела родиться. Отец и мать
Леоны Кассиани уже умерли, брат разбогател и жил на Кюрасао,  и
она  осталась  одна в родительском доме. В прежние годы, еще не
отказавшись от надежды сделать ее своей любовницей,  Флорентино
Ариса,  с  согласия ее родителей, приходил сюда по воскресеньям
и, случалось, засиживался  допоздна;  он  так  много  вложил  в
убранство этого дома, что в конце концов стал считать его почти
своим.  Однако  в  тот  вечер,  после  кино,  у  него  возникло
ощущение, что гостиную словно очистили от воспоминаний  о  нем.
Мебель  переставили,  на стенах висели другие олеографии, и ему
подумалось,   что   столько   осязаемых   перемен   произведено
исключительно  для  того,  чтобы раз и навсегда стало ясно: его
вообще никогда не было. Кот не узнал его. Он забыт - это задело
за живое, и он испугался: "Уже и не помнит меня". Она ответила,
не обернувшись, наполняя рюмки, - пусть  не  волнуется  и  спит
спокойно, кошки вообще никого не помнят.
     Устроившись  на  софе,  совсем  близко  друг  к другу, они
говорили о своей жизни, о  том,  что  было  до  того,  как  они
познакомились  в  один  прекрасный  день,  черт  знает когда, в
трамвае, запряженном мулами.  Их  жизнь  протекала  в  соседних
конторских  помещениях,  и  никогда прежде не говорили они ни о
чем ином,  кроме  повседневной  работы.  Они  разговаривали,  и
Флорентино  Ариса  положил  ей  руку  на бедро и начал тихонько
поглаживать, с нежностью опытного совратителя, и она позволила,
но при этом даже не вздрогнула, хотя бы из вежливости.  И  лишь
когда  он  попробовал  пойти  дальше, взяла его пытливую руку в
свою и поцеловала в ладонь.
     - Веди себя хорошо, - сказала она. - Я уже  давно  поняла,
что ты - не тот мужчина, которого я ищу.
     Когда  она  была  совсем  молоденькой,  какой-то  человек,
сильный и ловкий, на молу напал на нее сзади так,  что  она  не
видела его лица, повалил, содрал одежду и овладел ею внезапно и
яростно. Лежа на камнях, истерзанная, вся в порезах, она хотела
только одного: пусть он останется навсегда, чтобы умереть в его
объятиях.  Она  не  видела его лица, не слыхала голоса, но была
уверена, что узнает его  из  тысячи  на  ощупь,  по  тому,  как
поведет  он себя в миг любви. И с тех пор каждому, кто хотел ее
слушать, говорила: "Если встретишь где-нибудь типа, огромного и
сильного,  который  изнасиловал  бедную  негритяночку  на  Молу
утопленников  пятнадцатого  октября около половины двенадцатого
ночи, скажи ему, где он может меня найти". Она говорила это уже
просто так, по привычке, и сказала это стольким, что надежд  не
осталось.  Флорентино  Ариса слушал эту историю много раз, как,
должно быть, слушал прощальные гудки парохода по ночам. К  трем
часам  ночи  они  успели  выпить по три рюмки коньяку, и он уже
твердо знал, что он и в самом деле не тот мужчина, которого она
ждала, и был рад, что знает это.
     - Браво, моя львица, - сказал он ей,  уходя.  -  Мы  убили
тигра.
     Это  было  не  единственное, что кончилось в ту ночь. Злая
сплетня насчет  палаты  для  чахоточных  разрушила  мечту,  ибо
вселила  в  него невероятное подозрение: Фермина Даса - смертна
и, следовательно, может умереть раньше своего мужа.  А  увидев,
как  она споткнулась, выходя из кино, он сделал еще один шаг по
направлению к пропасти; ему вдруг  открылось:  он,  а  не  она,
может  умереть  первым.  Это  было  знамение,  и  одно из самых
пугающих, поскольку основывалось на реальности. Позади остались
годы непоколебимого ожидания, годы счастливых надежд,  ныне  же
на   горизонте   не   маячило  ничего,  кроме  бездонного  моря
воображаемых болезней. трудного, капля по капле, мочеиспускания
на рассвете  после  бессонной  ночи  и  смерти,  которая  может
случиться  под вечер, в любой день. Он подумал, что каждый миг.
каждая  минута  дня,  которые  прежде  были   ему   более   чем
присягнувшими  сообщниками,  теперь  вступали  в заговор против
него. Несколько лет назад он направлялся  на  свидание:  сердце
его  сжималось от страха и риска; дверь оказалась незапертой, а
петли свежесмазанными,  чтобы  он  мог  войти  бесшумно,  но  в
последний  миг  он  раздумал и повернул обратно - побоялся, что
может причинить чужой и податливой женщине непоправимый вред  -
умереть  в  ее  постели.  Теперь  же  у него были все основания
думать, что женщине, которую он любил больше всего на  свете  и
которую  ждал  с  прошлого века до нынешнего без единого вздоха
разочарования, скорее всего, времени хватит лишь на  то,  чтобы
взять  его под руку и перевести через изрытую лунными кратерами
улицу и газон с растрепанными ветром маками на другую  сторону,
к тротуару смерти.
     По   правде  сказать,  Флорентино  Ариса,  по  меркам  его
времени, давно перешагнул границу старости. Ему было  пятьдесят
шесть  лет,  полных  пятьдесят  шесть,  и, как он считал, полно
прожитых, ибо все они были годами любви. Однако ни один мужчина
его времени, боясь показаться смешным, не рискнул бы  выглядеть
молодым  в  его возрасте, даже если считал себя таковым или был
им на самом деле, и никто,  разумеется,  не  признался  бы  без
стыда, что тайком все еще проливает слезы из-за отказа, который
получил в прошлом веке. Это было время не для молодых: в каждом
возрасте,     разумеется,     одевались    по-своему,    однако
по-стариковски начинали одеваться, едва выйдя из ранней юности,
и потом - до могилы. Одежда обозначала  не  просто  возраст,  а
достойное общественное положение. Молодые люди, одеваясь как их
деды,   становились   более  респектабельными,  прежде  времени
водружая на нос очки, и считалось хорошим тоном после  тридцати
ходить  с палкой. У женщин существовало только два возраста: на
выданье, другими словами, не старше  двадцати  двух,  и  старая
дева  -  кого замуж не взяли. Все остальные - замужние, матери,
вдовы, бабушки - принадлежали к особому виду, и они  вели  счет
не прожитым годам, а тем, что оставались им до смерти.
     В  отличие  от  других  Флорентино  Ариса  встретил  козни
старости  с  отчаянным  мужеством,  хотя  на  его  долю  выпала
собственному   безумству,   пустилась  ощупывать  вздыбившегося
бедности. Трансито Ариса перелицовывала и перешивала  для  него
ту  одежду,  которую отец намеревался выбросить на помойку, так
что он ходил в начальную школу в сюртуках, спадавших  до  полу,
когда  он  садился, и в министерских шляпах, съезжавших на уши,
несмотря на то что внутри, для  уменьшения  размера,  был  вшит
ватный валик. А поскольку к тому же он с пяти лет носил очки от
близорукости, а индейские, как у матери, волосы, жесткие, будто
конские,  стояли  торчком,  то в целом его облик был не слишком
светлым и радостным.  К  счастью,  после  стольких  неурядиц  с
правительством, стольких наложившихся друг на друга гражданских
войн,   школьные   правила  утратили  прежнюю  строгость,  и  в
общественных школах царила полная неразбериха в  отношении  как
происхождения, так и социального положения учеников. Ребятишки,
у  которых  еще и молоко на губах не обсохло, на уроки являлись
пропахшие дымом, в военной форме, с заработанными под свинцовым
дождем офицерскими нашивками и  с  хорошо  различимым  уставным
оружием  у  пояса.  Стоило  им  не  поладить  в  игре,  как они
принимались палить нз  оружия  и  угрожали  учителям,  если  те
ставили  им  плохие  отметки,  а ученик третьего курса колледжа
Ла-Салье. он же - отставной полковник милиции,  убил  выстрелом
послушника  Хуана  Отшельника,  префекта  общины, за то, что он
сказал на уроке Закона Божьего, что Бог -  член  Консервативной
партии.
     С  другой  стороны,  дети  из  обедневших знатных семейств
ходили в одежде древних принцев, а  некоторые,  совсем  бедные,
даже  босиком.  Словом,  среди  всей  этой  диковинной  всячины
Флорентино Ариса хотя и был одним из самых  диковинных,  однако
же  не  настолько,  чтобы  привлекать  к  себе  внимание. Самое
грубое, что ему довелось услышать, был чей-то  крик  на  улице:
"Уроду  без  состояния  -  по  силам  одни  желания". Во всяком
случае, одежда, которую он стал носить из бедности, с той  поры
и  до конца жизни более всего подходила его загадочной натуре и
печальному образу.  Получив  первый  важный  пост  в  Карибском
речном пароходстве, он заказал себе новый костюм по размеру, но
точно в том же стиле, в каком были сшиты костюмы, оставшиеся от
отца,  который  вспоминался  ему  всегда  стариком, хотя умер в
почитаемом возрасте Христа - тридцати трех лет от  роду.  Одним
словом,  Флорентино  Ариса  всегда  казался  старше, чем был на
самом деле. Так что языкастая Брихита  Сулета,  его  мимолетная
возлюбленная,  обожавшая  резать правду-матку, с первого же дня
заявила, что он ей больше нравится раздетым, потому что голышом
он на двадцать лет моложе.  Однако  он  не  знал,  что  делать,
потому   что,  во-первых,  собственный  вкус  не  позволял  ему
одеваться иначе, а во-вторых, потому, что никто  не  знал,  как
следует одеваться, чтобы в двадцать лет выглядеть моложе, разве
что  снова вытащить из комода коротенькие штанишки и матросскую
шапочку юнги. Да и сам он не  мог  уйти  от  свойственного  его
времени  представления о старости, и вполне естественен был его
ужас при виде того, как Фермина  Даса  споткнулась,  выходя  из
кино:  эта треклятая смерть, того и гляди, бесповоротно одолеет
в его жестокой борьбе за любовь.
     До тех пор единственным сражением, в которое  он  отчаянно
ввязался и которое бесславно проиграл, было сражение с лысиной.
С  того  момента,  как  он  увидел первые волоски, застрявшие в
расческе, он понял, что обречен на ад, муки которого не в силах
вообразить те, кому он  не  выпал  на  долю.  Он  сопротивлялся
долгие  годы.  Не  было  ни  одной травы, ни одного притирания,
которых бы он не попробовал,  ни  одного  верного  средства,  в
которое бы не поверил, ни одной жертвы, на которую бы не пошел,
защищая от ужасного опустошения каждый дюйм на своей голове. Он
затвердил   наизусть   инструкцию  по  сельскому  хозяйству  из
"Бристольского альманаха", потому что  кто-то  кому-то  сказал,
будто   бы  рост  волос  непосредственно  связан  с  урожайными
циклами. Он сменил своего парикмахера,  к  которому  ходил  всю
жизнь и который был торжественно лысым, на недавно появившегося
в  городе  чужака,  стригшего  волосы  лишь  в  первую четверть
нарождающейся  луны.  Едва  новый  цирюльник  начал   на   деле
доказывать  легкость  своей  руки,  как  выяснилось,  что  он -
растлитель юных  послушниц  и  его  разыскивает  полиция  сразу
нескольких  антильских  стран,  так  что, в конце концов, его в
кандалах увезли из города.
     Флорентино Ариса вырезал из газет все объявления для лысых
и однажды наткнулся в одной карибской газете на две  фотографии
одного и того же человека, и на первой он был лысый, как арбуз,
а  на  второй  -  волосатый, точно лев, - до и после применения
безотказного  препарата.  Однако  по   истечении   шести   лет,
испробовав  на  себе  сто  семьдесят  два  средства,  не считая
дополнительных  способов,  которые  приводились  на   этикетках
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 72
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама