Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Маркес Гарсиа Весь текст 839.05 Kb

Любовь во время чумы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 45 46 47 48 49 50 51  52 53 54 55 56 57 58 ... 72
представить  никого, кто бы осмелился сделать это открыто. Нет,
он боялся старинных  методов:  записка,  просунутая  под  дверь
незнакомой  рукой,  могла  сыграть  такую  роль,  ибо не только
гарантировала  анонимность  и  отправителю,  и  получателю:  ее
загадочное     появление     позволяло    предполагать    некую
метафизическую связь с Божественным промыслом.
     Ревность не знала дороги в этот дом; на  протяжении  более
тридцати лет супружеского согласия доктор Урбино не раз кичился
этим  на  людях,  и  до  поры  до  времени так оно и было: мол,
ревность  -  что  шведские   спички,   загораются   только   от
собственной коробки. Он никогда не думал, как отнесется женщина
с такой гордостью, достоинством и твердым характером, как у его
жены,  к  доказательствам  неверности. И когда он поглядел ей в
глаза, как  она  просила,  то  не  нашел  ничего  лучшего,  как
опустить  взгляд,  чтобы  скрыть замешательство и притвориться,
будто ушел в путешествие по прелестным излучинам острова Алька,
а сам думал: что же делать. Фермина Даса тоже не сказала больше
ничего. Закончив штопать чулки, кое-как запихнула нитки с иглою
в швейную шкатулку, отдала распоряжение об  ужине  на  кухне  и
ушла в спальню.
     И  тогда он раз и навсегда принял твердое решение и в пять
часов пополудни не пошел к сеньорите Линч. Посулы любви,  мечты
о  скромном  домике  для  нее  одной, где он сможет навещать ее
спокойно и без страхов, счастье без спешки до  самой  смерти  -
все,  что  он обещал ей в пылу страсти, все было забыто на веки
вечные. Последнее, что сеньорита Линч получила  от  него,  была
диадема  с  изумрудами,  которую  кучер  вручил  ей безо всяких
пояснений и без записки;  диадема  была  вложена  в  коробочку,
завернутую  в аптечную бумагу, чтобы и сам кучер поверил, будто
это срочное лекарство. И больше, до конца своей  жизни,  он  не
видел  ее,  даже  случайно,  и только Бог знал, каких страданий
стоило ему это героическое решение и сколько напитанных  желчью
слез  выплакал  он,  запираясь  в  уборной, чтобы пережить свою
глубоко  интимную  беду.  В  пять  часов,  вместо  того   чтобы
отправиться  к  ней,  он  пошел  к  своему духовнику и искренне
покаялся, а в  следующее  воскресенье  причастился  с  разбитым
сердцем, но успокоившейся душой.
     Вечером  того  же  дня. когда он решился на отречение, он,
раздеваясь перед сном, повторил Фермине Дасе горестную литанию:
о бессоннице на рассвете,  о  неожиданных  приступах  тоски,  о
безудержном  желании плакать под вечер, словом, все шифрованные
признаки тайной  любви,  которые  он  представил  как  признаки
старческой  немощи. Он должен был рассказать это кому-то, чтобы
не умереть, чтобы не пришлось рассказывать правды,  и  в  конце
концов   подобные  душевные  излияния  были  освящены  домашним
ритуалом любви. Она выслушала его внимательно, однако нс  глядя
на  него,  и не произнесла ни слова, продолжая собирать одежду,
которую он снимал с себя. И обнюхивала каждую вещь, ни  жестом,
ни  мимикой  не  выдавая ярости, и, скомкав, бросала в плетеную
корзину для грязного белья. Того запаха она  не  почувствовала,
но  это  еще ничего не значило: завтра будет новый день. Прежде
чем преклонить колени перед алтарем и помолиться на  ночь,  он,
подводя  итог  своим  горестям,  печально вздохнул и совершенно
искренне заключил:  "По-моему,  я  умираю".  Она  ответила,  не
моргнув глазом.

     -  И  к  лучшему. - сказала она. - Нам обоим
будет спокойнее.
     Несколько лет назад он, заболев серьезно, во время кризиса
сказал ей, что  может  умереть,  и  она  ответила  ему  так  же
жестоко.  Доктор  Урбино  тогда  отнес это на счет свойственной
женщинам  жестокости,  благодаря   которой,   возможно,   земля
продолжает  вращаться  вокруг  солнца;  он еще не знал, что она
всегда старается отгородиться барьером из ярости, чтобы не  был
заметен  ее  страх. И в том случае, самом страшном из всех, был
страх остаться одной, без него. На этот же раз,  наоборот,  она
желала   ему   смерти   всем  сердцем,  и  его  встревожило  ее
настроение. Потом он слышал, как она плакала в темноте, плакала
медленно, кусая подушку, чтобы он не услышал. Это привело его в
замешательство, потому что он знал: у нее не было легких  слез.
ни от боли телесной, ни от душевной. Она плакала только от злой
ярости,  особенно  если  та  была порождена ужасом перед виною,
тогда ярость и злость возрастали тем  больше,  чем  больше  она
плакала, ибо не могла простить себе этой слабости - слез. Он не
осмелился  утешать  ее,  понимая:  это  все  равно, что утешать
раненного копьем тигра, и у него не хватило духу  сказать,  что
того,  из-за  чего  она  плакала,  с  сегодняшнего  дня  уже не
существует, оно вырвано с корнем раз  и  навсегда  и  выброшено
даже из памяти.
     Усталость  сморила  его.  А когда через несколько минут он
проснулся,  то  увидел,  что  она,  засветив  слабый  ночник  у
постели,  лежала  с открытыми глазами, но уже не плакала. Нечто
очень явное произошло с нею. пока он спал:  осадок,  копившийся
на  дне души долгие годы жизни, взбаламученный муками ревности,
поднялся  на  поверхность  и  состарил  ее  в  одно  мгновение.
Пораженный  ее  внезапно  явившимися морщинами, ее вмиг увядшим
ртом, пепельным налетом на волосах, он отважился и попросил  ее
попытаться  заснуть: было уже два часа ночи. Она отозвалась, не
глядя на него и без тени ярости в голосе,  почти  кротко:  -  Я
имею  право  знать,  кто  она.  И  тогда  он  рассказал ей все.
чувствуя, что снимает с себя всю тяжесть мира. он  был  уверен,
что  она  и  так  знает  и  ей  не  хватает  лишь подтверждения
отдельных подробностей. Конечно, это было не так, и,  когда  он
стал  рассказывать,  она  снова  заплакала,  но  не  тихо,  как
вначале, а открыто, горькими слезами,  и  они  текли  по  лицу,
прожигали  ночную  рубашку и сжигали ее жизнь, ибо он не сделал
того,  чего  она  ждала  от  него,  затая  душу:  чтобы  он  до
последнего смертного часа отрицал начисто все, чтобы возмутился
мерзкой  клевете  и  накрик  проклял бы это треклятое общество,
которое, ничтоже сумняшеся, растоптало чужую честь, и чтобы  не
дрогнул,   оставался   невозмутимым   даже   пред  лицом  самых
убийственных доказательств неверности,  словом,  вел  себя  как
мужчина.  А  когда  он  сказал  ей,  что  сегодня  был у своего
духовника, она чуть не ослепла от ярости.  Со  школьных  времен
она   твердо   знала,   что   церковники  не  одарены  Господом
добродетелями. Это было единственное существенное разногласие в
их  семейной  гармонии,  которое  оба  старались   благополучно
обходить.  А  тут  муж  позволил духовнику вмешаться в интимную
суть того, что касалось не только его, но и ее:  это  уже  было
слишком.
     - Все  равно, что сболтнуть лоточнику у городских ворот, -
сказала она.
     Это был  конец.  Ей  мнилось,  что  муж  еще  не  закончил
исповеди,  а  ее  имя уже мусолили, передавали из уст в уста, и
унижение, которое она почувствовала, жгло еще невыносимее,  чем
стыд, ярость и боль от несправедливости, причиненной изменой. А
самое  страшное, черт подери: негритянка. Он поправил: мулатка.
Но никакие уточнения уже ничего не значили: с нее хватит.
     - Один черт, - сказала она. - Теперь-то я понимаю: это был
запах негритянки.
     Это произошло в понедельник. А в  пятницу,  в  семь  часов
вечера,  Фермина  Даса  села на суденышко, регулярно ходившее в
Сан-Хуан-де-ла-Сьенагу, всего с одним баулом,  в  сопровождении
лишь  воспитанницы;  лицо она закрыла мантильей, чтобы избежать
ненужных расспросов  самой  и  избавить  от  них  мужа.  Доктор
Хувеналь  Урбино  не  пошел в порт, к такому уговору пришли оба
после  изматывающего  трехдневного  разговора,   в   результате
которого  было решено, что она уедет в имение двоюродной сестры
Ильдебранды  Санчес,  в  селение  Флорес-де-Мария,  на   время,
достаточное,  чтобы хорошенько все обдумать, прежде чем принять
окончательное решение. Дети, не знавшие причин, поняли это  как
все  откладывавшееся путешествие, о котором они и сами мечтали.
Доктор Урбино позаботился о том, чтобы никто  в  их  вероломном
мирке  не  мог  язвительно  судачить  на  этот  счет, и все так
удалось, что Флорентино Ариса не сумел найти следов исчезнувшей
Фермины Дасы потому, что их просто не было, а  не  из-за  того,
что ему недоставало средств и способов разузнать. Муж ничуть не
сомневался,  что  она  вернется домой, как только у нее пройдут
ярость и злость. А она уезжала  в  уверенности,  что  злость  и
ярость у нее не пройдут никогда.
     Однако  довольно  скоро  она начала понимать, что чересчур
решительный поступок  был  продиктован  не  столько  яростью  и
обидой,  сколько  тоскою  по  прошлому.  После  свадьбы она еще
несколько раз бывала в Европе, несмотря на то что путь туда  по
морю  занимал десять дней, и всегда эти путешествия оказывались
слишком долгими, чтобы она почувствовала себя  счастливой.  Она
повидала  свет  и  научилась жить и думать по-иному, но никогда
после того незадавшегося полета на воздушном шаре она не бывала
больше в  Сан-Хуан-де-ла-Сьенаге.  Возвращение  в  края  сестры
Ильдебранды   было  для  нее  пусть  поздним.  но  своеобразным
избавлением. Не только от рухнувшего  семейного  очага,  но  от
чего-то  гораздо  более  давнего.  Одним словом, мысль, что она
возвращается к тому,  что  ей  было  дорого  в  давние  времена
девичества, утешала в беде.
     Когда    она    с   воспитанницей   сошла   на   берег   в
Сан-Хуан-де-ла-Сьенаге, ей пришлось призвать на помощь всю силу
своего характера и откинуть  предвзятость,  чтобы  узнать  этот
город.
     Гражданский глава и военный комендант крепости, к которому
у нее  было  рекомендательное  письмо,  пригласил  ее  посетить
официальное   празднование   победы   до   отхода   поезда   на
Сан-Педро-Алехандрино,   куда  она  собиралась  поехать,  чтобы
своими  глазами  увидеть,  правду  ли  ей  рассказывали,  будто
кровать,  на  которой  умер  Освободитель,  была маленькой, как
детская. И Фермина Даса снова увидела  свое  родное  селение  в
знойной  полудреме, в два часа дня. Снова увидела улицы, больше
похожие на топкие берега вокруг  огромных,  подернутых  зеленью
луж,  увидела  дома  португальцев с деревянными резными гербами
над входом и бронзовыми решетками на  окнах;  в  их  затененных
салонах по-прежнему безжалостно твердили те же самые упражнения
на  фортепиано,  невеселые  и  запинающиеся,  которым  ее мать,
только что вышедшая замуж, обучала девочек  из  богатых  домов.
Снова увидела пустынную, без единого деревца площадь, выжженную
селитрой,  унылую  вереницу экипажей и запряженных в них спящих
лошадей, желтый поезд  из  Сан-Педро-Алехандрино,  а  на  углу,
возле  главной  церкви,  - самый большой и самый красивый дом с
галереей арок из позеленевшего камня,  и  монастырскую  входную
дверь,  и  окно  той  комнаты, где должен был родиться Альваро,
через много лет, когда у нее уже не будет памяти  помнить  это.
Она  вспомнила  тетушку  Эсколастику, которую безнадежно искала
повсюду, и на земле, и на небе, и, думая о ней,  вдруг  поймала
себя  на  том,  что  думает  о Флорентино Арисе, как он в своем
поэтическом  одеянии  и  с  вечной  книгой  стихов  сидел   под
миндалевым  деревом в маленьком парке; такое всплывало в памяти
очень редко - лишь вместе с образом злосчастных  школьных  лет.
Исходив  селение  вдоль  и  поперек,  она так и не сумела найти
старинного отцовского дома; там, где, по ее расчетам, он должен
был стоять, находился свинарник, а за углом - улочка  публичных
домов,  в  дверях  которых проститутки со всего света проводили
послеобеденную  сиесту,  на  случай,   если   проходящий   мимо
почтальон  принесет  что-нибудь  для  них.  Нет, это было не ее
селение.
     Выйдя па  улицу,  Фермина  Даса  сразу  же  прикрыла  лицо
мантильей,  не из-за боязни, что ее узнают там, где ее никто не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 45 46 47 48 49 50 51  52 53 54 55 56 57 58 ... 72
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама