Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Мински Гаррисон Весь текст 845.64 Kb

Выбор по Тьюрингу

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 73
Или, точнее, при взаимодействии центрального процессора,  который  вживлен
тебе в мозг, с компьютером.
     - Знаю. Я велел ему отключиться.
     Эрин постаралась, чтобы ее голос остался спокойным.
     - Это мало вероятно.
     -  Почему?  Процессор  вживлен  мне  в  мозг,  и  они   между   собой
взаимодействуют. Почему здесь не может возникнуть обратная связь?
     - Не знаю, наверное, может, только этого еще никогда не случалось.
     - Все, что случается, когда-нибудь случается в первый раз, доктор.
     - Должно быть, ты прав. Видимо, пока компьютер разбирался в  каких-то
связях твоего  мозга,  часть  мозга  разобралась  в  управляющих  сигналах
компьютера.
     Голова у нее шла кругом. Задумчиво потирая руки, она отошла  к  окну,
вернулась, - и рассмеялась:
     - Брайан, ты понимаешь, что  говоришь?  Что  твое  мышление  напрямик
вступило в общение с машиной! Без всяких кнопок, без  устных  команд,  без
каких-либо других физических воздействий. Это в наши планы не входило,  но
это случилось. До сих  пор  общение  всегда  происходило  лишь  на  уровне
двигательных актов - от нерва к мышце. А теперь  мозг  впервые  вступил  в
непосредственную связь с машиной. Ничего подобного до сих пор  не  бывало.
Это... от этого просто дух  захватывает!  Перспективы  открываются  просто
невероятные!
     В ответ послышался негромкий храп. Брайан уже спал.
     Эрин Снэрсбрук вынула из  гнезда  на  компьютере  кабель,  ведущий  к
затылку Брайана, смотала и положила под подушку - ей не хотелось тревожить
его,  пытаясь  разъединить  другой  конец.  Потом  она  отключила  машину,
опустила шторы и вышла.
     У дверей ее ждал Беникоф, вид у него был  мрачный.  Он  хотел  что-то
сказать, но Эрин жестом остановился его.
     - Прежде чем вы сообщите мне плохие  новости,  прописываю  вам  чашку
кофе у меня в кабинете. У нас обоих сегодня был трудный день.
     - Неужели по мне это видно?
     - Я же гениальный диагност. Пошли.
     Ей было о чем подумать по  дороге.  Стоит  ли  сказать  Беникофу  про
только что обнаруженную у Брайана новую способность? Пока нет -  возможно,
позже. Сначала надо кое-что проверить - убедиться, что это не случайность,
не  простое  совпадение.  Если  все  так,   то   перспективы   открываются
необозримые, даже пугающие. Нет, все это надо будет обдумать завтра. Она с
удовольствием прихлебнула кофе, протянула Беникофу  его  чашку  и  наконец
опустилась в кресло, о чем давно мечтала.
     - Ну, теперь выкладывайте ваши плохие новости.
     - На самом деле не такие уж плохие, доктор. Просто на нас  давят.  От
генерала Шоркта не так легко отделаться. Он утверждает, что с каждым  днем
пребывания Брайана здесь, в больнице, риск увеличивается. Отчасти он прав.
И это, конечно, вносит страшный беспорядок в нормальную работу больницы. Я
знаю - жалобы поступают ко мне. Генерал вышел на Пентагон,  который  вышел
на президента, а тот вышел на меня. Ведь теперь,  когда  Брайан  пришел  в
сознание и отключен от аппаратуры, его можно транспортировать?
     - Да, но...
     - Это ваше "но" должно быть очень веским.
     Эрин Снэрсбрук допила кофе и покачала головой:
     - Боюсь, что причин для категорического отказа у меня нет. Если будут
соблюдены все меры предосторожности.
     - Вот почему я в таком унынии. В этот самый момент генерал Шоркт ждет
за дверью, а с ним - целая маленькая армия в полной  боевой  готовности  и
вертолет медслужбы. Если это все, что  вы  можете  сказать  в  ответ,  они
возьмутся за дело немедленно. Я попытаюсь потянуть время, но только если у
вас есть действительно серьезные медицинские доводы.
     - У меня их нет. Больше того, если все  равно  рано  или  поздно  его
нужно будет перевезти, то, может быть, лучше сделать это сейчас. Пока я не
слишком глубоко ушла в реконструкцию его памяти. К тому же я уверена, что,
когда мы будем в полной безопасности, у всех нас станет легче на душе.
     Когда Брайан услышал о том, что ему предстоит, он пришел в восторг:
     - Ого - катание на вертолете! Я еще никогда в жизни на них не  летал.
А куда мы отправляемся?
     - Во флотский госпиталь на базе Коронадо.
     - А почему туда?
     - Расскажу, когда будем там. -  Доктор  Снэрсбрук  бросила  взгляд  в
сторону медсестер, которые готовили  Брайана  к  перевозке.  -  Вообще  я,
наверное, отвечу тебе на множество вопросов, когда будем там.  Боюсь,  что
наше пребывание здесь надолго сохранить в тайне не  удастся.  Ну  как,  мы
готовы?
     - Да, доктор, - ответила сестра.
     - Хорошо. Сообщите мистеру Беникофу. Он ждет там, снаружи.
     Появились санитары - матросы из медслужбы флота, а с ними  -  команда
вооруженных до зубов морских пехотинцев, которые очистили  от  посторонних
весь этаж  больницы  и  пристроились  к  врачам,  сопровождавшим  каталку,
окружив их со всех сторон. После того как Брайана  закатили  в  лифт,  они
бегом кинулись вверх по лестнице и уже поджидали перед  лифтом  на  крыше,
когда дверь кабины открылась. И они были здесь  не  одни.  Из-за  парапета
выглядывали снайперы, по углам крыши, у готовых к пуску внушительных ракет
земля - воздух стояли солдаты.
     - Вы правы, доктор, вам много чего придется мне объяснить! -  крикнул
Брайан, пытаясь перекричать ревущий двигатель вертолета.
     Во время короткого перелета над городом и через залив их  сопровождал
эскорт штурмовых вертолетов,  а  в  вышине  над  ними  кружила  эскадрилья
истребителей. После того  как  они  приземлились  на  посадочной  площадке
флотского госпиталя, вся процедура повторилась в обратном порядке. А когда
последний морской пехотинец скрылся  за  дверью,  в  палате  остались  три
человека.
     - Вы не подождете снаружи,  генерал,  -  сказал  Беникоф,  -  пока  я
объясню Брайану, что происходит?
     - Нет.
     - Спасибо. Доктор Снэрсбрук, будьте добры, представьте меня.
     - Брайан, это мистер Беникоф. Офицер рядом с ним - это генерал Шоркт,
который хочет задать тебе несколько вопросов. Я  бы  его  сейчас  сюда  не
допустила, но мне  сообщили,  что  об  этом  разговоре  специально  просил
президент. Президент Соединенных Штатов.
     - Да ну, правда, доктор? - Хотя ему было  двадцать  четыре  года,  он
широко раскрыл глаза от изумления, как четырнадцатилетний мальчишка.  Эрин
кивнула.
     - Мистер Беникоф  -  тоже  уполномоченный  президента.  Он  руководит
расследованием... Ну, он сам об этом расскажет.
     - Привет, Брайан. Ты себя хорошо чувствуешь?
     - Замечательно. Отлично прокатились.
     - Ты был серьезно болен. Если тебе кажется, что это лучше отложить...
     - Нет, спасибо. Я сейчас  немного  устал,  но  вообще  чувствую  себя
прекрасно. И я действительно хотел бы знать, что случилось со мной  и  что
здесь происходит.
     - Ну хорошо. Ты знаешь,  что  тебе  удалось  разработать  действующий
искусственный интеллект?
     - Доктор Снэрсбрук мне говорила... Но я ничего этого не помню.
     - Ну разумеется. Так вот, если не углубляться в подробности, то когда
ты демонстрировал работу искусственного интеллекта у себя  в  лаборатории,
на нее был совершен налет. У нас есть основания  полагать,  что  все,  кто
находился там с тобой, были убиты, а ты  сам  получил  тяжелое  ранение  в
голову. Пулевое ранение. Вероятно, тебя оставили  там  потому,  что  сочли
мертвым. Из лаборатории исчезли все твои записи, заметки,  оборудование  -
все, что имело отношение к искусственному  интеллекту.  Тебя  доставили  в
больницу, и доктор Снэрсбрук тебя прооперировала. Ты пришел в себя, и все,
что произошло потом, тебе, конечно, известно. Но я  должен  добавить,  что
найти похитителей и вернуть материалы так и не удалось.
     - Кто это сделал?
     - Боюсь, что об этом мы не имеем ни малейшего представления.
     - Но тогда зачем все эти военные маневры?
     - Когда ты находился уже в больнице, откуда тебя только что доставили
сюда, на тебя было совершено еще одно покушение.
     Брайан удивленно обвел глазами их лица, но прочитать на них ничего не
смог.
     - Значит, вы говорите, что искусственный интеллект украли. И  кто  бы
это ни был, они хотят владеть его секретом  одни.  Настолько,  что  готовы
меня прикончить, лишь бы он и дальше оставался секретом. Даже несмотря  на
то, что я ничего о нем не помню.
     - Верно.
     - К этой мысли не так просто привыкнуть.
     - Нам тоже.
     Брайан взглянул на генерала:
     - А какое отношение ко всему этому имеет армия?
     - Сейчас скажу. - Генерал Шоркт шагнул  вперед.  Беникоф  хотел  было
вмешаться, но удержался. Чем скорее с этим  будет  покончено,  тем  лучше.
Снэрсбрук была того же мнения и одобрительно кивнула, увидев, что  Беникоф
отступил. Генерал протянул вперед свою единственную руку,  в  которой  был
диктофон.
     - Назови себя. Имя, дату и место рождения.
     -  Зачем,  ваша  честь?  -  удивленно  спросил  Брайан  с  неожиданно
появившимся сильным ирландским акцентом.
     - Затем, что я тебе приказываю. Мне докладывали о твоем  состоянии  и
степени вменяемости, и я хочу это проверить. Отвечай.
     - Это действительно нужно? А, я знаю почему. Готов спорить  -  потому
что вот эти люди все про меня наврали. Они ведь вам говорили  всякую  чушь
вроде того, что мне  только  четырнадцать  лет,  а  вы  же  видите  своими
собственными глазами, что это враки?
     - Возможно. - Глаза у генерала сверкнули, он наклонился к Брайану.  -
Говори, это будет твое официальное заявление.
     Беникоф отвернулся, чтобы генерал не видел его лица. Он много бывал в
Ирландии и прекрасно знал то,  чего  не  знал  генерал,  -  какие  мастера
ирландцы валять дурака, когда захотят.
     Брайан, нерешительно оглядевшись, провел языком по губам.
     - Я здесь в безопасности, генерал?
     - Гарантирую  на  сто  процентов.  С  этого  момента  за  тебя  несет
ответственность армия Соединенных Штатов.
     - Приятно это знать. Мне стало куда легче. И теперь могу вам сказать,
генерал, что очухался только на больничной койке и у меня что-то неладно с
головой.  Я  ничегошеньки  не  помню  с  тех  пор,  как  мне   исполнилось
четырнадцать. Хотя если посмотреть на меня, этого не скажешь, но  мне  все
равно что четырнадцать. А сейчас я очень устал. Что-то мне нехорошо стало.
Мне нужно срочно сказать кое-что важное моему врачу.
     - Мистер Беникоф, - вмешалась доктор Снэрсбрук,  сочтя  момент  самым
подходящим для этого, - прошу вас  и  генерала  Шоркта  выйти.  Вы  можете
подождать снаружи.
     Генерал хотел  что-то  сказать,  но  с  трудом  сдержался.  Лицо  его
побагровело,  на  скулах  вздулись  желваки.  В  конце  концов  он   круто
повернулся на каблуках,  взмахнув  в  воздухе  пустым  рукавом  кителя,  и
направился к выходу. Беникоф открыл перед ним дверь и закрыл ее за  собой.
Встревоженная Эрин поспешно подошла к Брайану.
     - Что с тобой, Брайан?
     - Не беспокойтесь, доктор, ничего такого, что угрожало бы жизни.  Мне
просто надоел этот тип. Хотя нет, есть кое-что.
     - Тебе больно?
     - Да нет, совсем не то. Извините, пожалуйста, но мне надо пописать.



                          13. 9 НОЯБРЯ 2023 ГОДА

     Прошло  почти  две  недели,  прежде  чем  Беникоф  вновь  увиделся  с
Брайаном. Но отчеты о его состоянии  он  получал  ежедневно  и  немедленно
переправлял их в администрацию президента. А представлять куда было велено
второй экземпляр отчетов он не спешил. Его электронный факс был назло всем
запрограммирован так, что передавал эти  отчеты  по  секретной  телефонной
линии генерала Шоркта  ровно  в  три  часа  ночи.  Беникоф  от  всей  души
надеялся, что рано или поздно какой-нибудь слишком впечатлительный штабной
офицер обнаружит в отчете что-то настолько  интересное,  чтобы  немедленно
поднять генерала на ноги. Каждый вечер, вспоминая об этом, Беникоф засыпал
с блаженной улыбкой.
     Вместе с отчетами по факсу передавались  ежедневные  рапорты  о  ходе
расследования по делу компании  "Мегалоуб".  Эти  рапорты  с  каждым  днем
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 73
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама