Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гарри Гаррисон Весь текст 2817.46 Kb

Молот и крест 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 80 81 82 83 84 85 86  87 88 89 90 91 92 93 ... 241
шеи.
   - Отлично, - решительно сказал  Бранд.  -  Я  беру  своих  моряков  и
"Чайку" для сопровождения. Еще есть место для десяти  добровольцев.  Ты,
Ханд, ты, Удд, и ты, Квикка. Остальные пусть бросят жребий.
   - И нас в качестве пассажиров, - добавил Торвин, кивая на двух  своих
собратьев-жрецов. - До святилища Пути.

Глава 7

   Утопая ногами в трясине. Шеф отступил на шаг назад.  Он  стремительно
вращал очищенной от коры веткой и внимательно следил  за  Карли.  Крепыш
больше не ухмылялся,  он  был  полон  решимости.  По  крайней  мере,  он
научился  правильно  держать  меч:  лезвие  и   перекладина   совершенно
параллельны линии предплечья,  так  что  удар  или  отбив  не  пойдут  в
сторону. Шеф рванулся вперед, удар справа, слева, выпад и шаг в сторону,
как Бранд учил его много месяцев назад в лагере под Йорком. Карли  легко
парировал, не только ухитряясь попасть по  легкой  ветке  своим  тяжелым
клинком, но и каждый  раз  верно  направляя  его,  у  него  была  просто
изумительная быстрота реакции. Однако все та же старая ошибка.
   Шеф слегка ускорил бой, сделал ложный выпад снизу и  сильно  хлестнул
Карли по руке с мечом. Отступив назад, он опустил свою палку.
   - Ты должен помнить, Карли, - сказал он. - Ты ведь не веники режешь.
   У тебя обоюдоострый клинок, а не секач. Для  чего,  по-твоему,  нужно
лезвие на второй стороне? Не для твоего прямого  удара,  потому  что  ты
всегда рубишь одной стороной, полностью вкладывая свою силу в удар.
   - Это нужно для обратного удара, - сказал Карли, повторяя урок.  -  Я
знаю, знаю. Я просто не могу свою руку заставить это  сделать,  пока  об
этом не думаю, а когда думаю, получается слишком  поздно.  А  вот  скажи
мне, что будет, если я попробую драться с настоящим воином,  викингом  с
корабля?
   Шеф протянул руку за мечом,  критически  осмотрел  лезвие.  Это  было
неплохое оружие - теперь, когда он его перековал. Но, располагая  только
тем, что имелось в деревенской кузнице  в  Дитмарше,  на  многое  он  не
осмелился. Клинок все равно был  из  цельного  куска  металла,  без  той
чересполосицы мягкого и твердого железа, которая  придает  лучшим  мечам
гибкость и  прочность.  Не  смог  он  также  наварить  по  краям  клинка
закаленные    лезвия,    которые    были     отличительным     признаком
профессионального оружия, - не нашлось хорошей стали, да и горн мог дать
жар, достаточный лишь для красного каления. И теперь, каждый раз,  когда
они уходят за деревню и Шеф фехтует с Карли своим копьем  "Гунгнир"  как
алебардой, на дешевом железе меча остаются зазубрины, которые приходится
править молотком и напильником. Однако и  по  зазубринам  можно  кое-что
узнать. Если они образуются под прямым углом  к  клинку,  значит,  Карли
фехтовал правильно. От неумелого отбива на металле остаются  царапины  и
зазубрины, идущие наискосок. В этот раз их нет. Шеф отдал меч.
   - Если ты столкнешься с настоящим ратоборцем вроде человека,  который
обучал меня, ты умрешь, - сказал он. - Как и  я  бы  умер.  Но  в  армии
викингов полно крестьянских детей. Ты можешь встретить одного из них.  И
не забывай, - добавил он, - если встретишь настоящего ратоборца,  ты  не
должен драться честно.
   - Ты так делал, - догадался Карли. Шеф кивнул.
   - Ты делал много чего, о чем мне не рассказываешь, Шеф.
   - Если я расскажу, ты не поверишь. Карли сунул свой меч в деревянные,
подбитые шерстью ножны, которые они специально изготовили, - ведь только
в них можно было предохранить меч от ржавчины в  вечно  влажном  климате
Дитмарша. Оба побрели назад к временному лагерю ярдах в тридцати от  них
на полянке, где в тумане как бы нехотя дымился костер.
   - И ты не сказал мне, что ты собираешься делать, -  продолжал  Карли.
Ты и взаправду думаешь, как говорил, явиться на невольничий рынок и дать
Никко продать тебя?
   - Я действительно приду на невольничий рынок в Гедебю, - отвечал Шеф.
   - А там, будь что будет. Но я не  намерен  кончить  свои  дни  рабом.
Скажи мне, Карли, как мои успехи?
   Он завел речь о тех долгих часах, которые Карли,  в  обмен  на  уроки
фехтования, потратил, чтобы научить Шефа, как сжимать кулаки,  как  бить
коротким прямым ударом вместо обычных размашистых свингов, как двигаться
и  вкладывать  в  удар  весь  вес  тела,   как   защищаться   руками   и
уворачиваться.
   На лице Карли снова появилась его обычная ухмылка.
   - Да,  похоже,  как  и  мои.  Если  ты  встретишь  настоящего  бойца,
кулачного бойца с болот, он тебя одолеет.  Но  ты  вполне  можешь  сбить
человека с ног, если он будет стоять смирно.
   Шеф  задумчиво  кивнул.  Этому,  по  крайней  мере,  стоило  учиться.
Странно, что они здесь искусны только в одном виде единоборств, в  своем
забытом уголке. Может быть,  они  слишком  мало  торговали  и  не  имели
металла, поэтому им приходится драться голыми руками.
   Один лишь Никко заметил  их  возвращение  в  лагерь,  наградив  обоих
сердитым взглядом.
   - Мы будем в Гедебю завтра, - сказал он, - там, наконец,  прекратятся
твои гулянки. Я сказал, твои гулянки  пора  прекратить,  -  срываясь  на
визг, заорал он, так как Шеф его игнорировал. - В Гедебю у тебя появится
хозяин, и он  не  даст  тебе  валять  дурака,  прикидываясь  воином.  Ты
будешьвкалывать от зари до зари, иначе попробуешь кожаного кнута. Ты его
пробовал, я видел твою спину. Никакой ты не воин, а просто беглый!
   Карли пнул комок грязи едва ли не  в  самый  котелок  Никко,  и  крик
перешел в злобное бормотание.
   - Это у нас последняя ночь, - сказал Карли негромко. -  Есть  у  меня
идея. Понимаешь, мы  выходим  из  Дитмарша.  Завтра  пойдем  по  хорошей
дороге, по  сухой  земле,  где  живут  датчане.  Ты-то  сможешь  с  ними
разговаривать, а я плохо знаю язык. Но в полумиле отсюда  есть  деревня,
там девки говорят еще по-нашему, по-болотному, как я и ты, - твой  говор
больше похож на фризский, но они тебя  поймут.  Так  почему  бы  нам  не
слинять отсюда и не узнать, не найдется ли там  в  деревеньке  кой-кого,
кому надоели их утконогие парни?
   Шеф взглянул на Карли со смесью раздражения и  симпатии.  За  неделю,
что он провел в приморской дитмаршской деревне,  он  понял,  что  Карли,
жинерадостный, открытый и легкомысленный - из  тех  людей,  которых  все
женщины обожают. Их привлекает его юмор, его беззаботность.  Похоже,  он
попытал счастья с каждой женщиной в  своей  деревне,  и,  скорее  всего,
успешно.
   Некоторые мужья и отцы все знали, другие закрывали глаза, деревенские
побаивались дать Карли повод пустить в ход кулаки.  Всеобщим  одобрением
было встречено решение  послать  Карли  на  ярмарку  вместе  с  Никко  и
другими, независимо от того, пойдет с ними Шеф или нет. Последняя  ночь,
которую Карли провел под родительским  кровом,  то  и  дело  прерывалась
царапаньем в ставни и молчаливыми исчезновениями в кусты за хижиной.
   Это не были женщины Шефа, и он не имел оснований  жаловаться.  Однако
Карли пробудил тревогу в его душе. В юности, работая в кузнице на  фенах
Эмнета и разнося по соседним деревням заказы.  Шеф  несколько  раз  имел
дело с девушками - дочерьми керлов и даже рабов, но не с юными леди, чье
девичество было предметом гордости и тщательно охранялось, а с теми, что
охотно готовы были просветить юношу в его невежестве. Надо признать, что
никогда они не гонялись за ним так, как за Карли,  может  быть,  девушек
пугали его серьезность и одержимость, они могли угадывать, что  все  его
помыслы были о будущем, но он,  по  крайней  мере,  не  чувствовал  себя
обделенным или неполноценным.
   Потом был набег викингов на Эмнет,  его  приемного  отца  искалечили,
схватили Годиву. То утро в убогой лачуге в перелеске, когда  он  стал  у
Годивы первым мужчиной и думал, что достиг предела мечтаний. И с тех пор
у Шефа не было ни одной женщины, даже самой Годивы, хоть он и вернул  ее
себе; не было даже после того, как на него  надели  золотой  королевский
венец и половина шлюх в  Англии  ждала  только  его  знака.  Шеф  иногда
задумывался, не подействовала  ли  на  его  рассудок  угроза  Ивара  его
кастрировать. Он знал, что  остается  полноценным  мужчиной  -  но  ведь
таковым, по словам Ханда, был  и  сам  Ивар,  и  все-таки  его  прозвали
Бескостный. Не мог же он  заразиться  бессилием  от  человека,  которого
убил? И мог ли его сводный брат, муж Годивы, проклясть  его  перед  тем,
как был повешен?
   Что-то было не так с его рассудком, а не с телом, Шеф понимал это.
   Что-то вызванное его отношением к женщине, которую он любил как  свое
искушение и как свою невесту, его внутренним согласием с ее отказом  ему
и с ее решением выйти за Альфреда, самого верного мужчину из всех,  кого
встречал Шеф. Как бы то ни было, лекарства он не  знал.  Пойти  с  Карли
означало бы лишь подвергнуться унижению.  Завтра  его  ждет  невольничий
рынок, а еще через день его обработают холостильщики.
   - Думаешь, у меня есть шанс? - спросил он, указывая на  свой  глаз  и
лицо.
   Физиономия Карли расплылась от радости.
   - Конечно! Длинный здоровенный  парень  вроде  тебя,  мускулы  как  у
кузнеца. Говоришь как иностранец, сплошная загадка. Ты не  забывай,  эти
бабы, они же все скучают. Никогда ничего не происходит. Им не  разрешают
подходить к дороге, где хоть кто-нибудь мог бы на них позариться.  А  на
болото никто не заходит. Они видят одни и те же лица со дня  рождения  и
до дня смерти. Я тебе говорю... - и  Карли  пустился  в  россказни,  как
девушки Дитмарша бывают рады любой прихоти симпатичного прохожего  -  да
хоть бы и безобразного, - пока Шеф  помешивал  варево  и  накручивал  на
прутики полоски теста, чтобы обжарить на огне. Он не  считал,  что  план
Карли удастся, нет, с кем угодно, но только не с ним. Но в свой  морской
поход он, прежде всего, отправился с  одной-единственной  целью:  забыть
свадьбу Альфреда и Годивы. Ему следует использовать  каждую  возможность
снять с себя это заклятье. Но особенно рассчитывать  не  на  что.  Чтобы
изгладить его воспоминания, понадобится  нечто  большее,  чем  девка  из
болотной деревни.

***

   Через несколько часов, возвращаясь темной ночью по болоту на стоянку.
   Шеф в который раз поразился собственному  равнодушию.  Все  произошло
примерно так, как он и предвидел: они пришли в деревню в тот час,  когда
добрые  люди  выходят  на  улицу  поболтать,  обменялись   со   случайно
встреченными жителями новостями, Карли бросал многозначительные  взгляды
по сторонам и быстро перекинулся парой слов с одной девушкой, а затем  и
с другой, пока Шеф отвлекал внимание их мужчин. В сумерках они для  виду
ушли из деревни, а затем прокрались обратно, в ивовый шалаш, смотрящийся
в стоячую воду.
   Девушки появились запыхавшиеся, испуганные и взволнованные.
   Шефу  досталась  пышечка  с  надутыми  губками.  Сначала   она   была
кокетливой.
   Потом презрительной. И под конец, когда поняла, что сам Шеф уже ни на
что не надеется и вовсе не тревожится из-за  своей  несостоятельности  -
заботливой.
   Она погладила его изуродованное лицо, нащупала через рубаху шрамы  на
спине.
   - Ты знавал худые времена, - сказала полувопросительно.
   - Еще хуже, чем эти шрамы, - ответил он.
   - Знаешь, нам, женщинам, тоже тяжело, - сказала она. Шеф  вспомнил  о
том, что видел при разграблении Йорка  и  на  руинах  Эмнета,  вспомнило
своей матери и ее женской доле,  о  Годиве  и  Альфгаре,  о  розгах,  об
истории  Ивара  Бескостного  и  его  зверствах  с  женщинами;   наконец,
задумался о девушках-рабынях, заживо погребенных со сломанными  спинами,
на кости которых он наткнулся в могильнике старого короля, и не  ответил
ничего. Затем они полежали молча, пока  назойливый  шум,  который  Карли
производил со своей подружкой, не утих во второй раз, уже окончательно.
   - Я никому не  скажу,  -  прошептала  она,  когда  довольная  парочка
вылезла из сырости и грязи. Никогда он ее больше не увидит.
   "Меня должно беспокоить, - осознал Шеф, - что я не такой, как все. Но
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 80 81 82 83 84 85 86  87 88 89 90 91 92 93 ... 241
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама