Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гарри Гаррисон Весь текст 2817.46 Kb

Молот и крест 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 137 138 139 140 141 142 143  144 145 146 147 148 149 150 ... 241
историю своих странствий. А  также  Ханд.  На  своем  участии  настаивал
Торвин. Хагбарт и его малочисленная команда дойдут вместе с  отрядом  до
Смааланда на юге Швеции, за это время покажут "сухопутным  крысам",  как
управляться с парусом.
   Когда снег начал таять и люди  уже  подумывали  об  отплытии,  Кутред
пришел повидать своего господина.
   - Ты хочешь, чтобы я отправился с тобой на Юг? - спросил он.
   Шеф внимательно посмотрел на него.
   - Я думал, мы повезем тебя домой. В Нортумбрию.
   - В Нортумбрии меня никто не ждет. Мой король мертв. Не знаю, жива ли
моя жена, но даже если жива - я теперь для нее ничто. Я лучше  бы  пожил
здесь, на пустошах. Здесь есть люди, которые принимают меня таким, какой
я есть. Люди, которые не оценивают человека только одним способом.
   Шеф вновь услышал в его голосе неизбывную  горечь.  И  все  же-он  не
осмеливался отпустить Кутреда.  Тот  один  стоил  целой  катапульты  или
бронированного нагрудного панциря. Кутред ему  понадобится,  прежде  чем
они завоюют Юг, в этом Шеф был уверен.
   - Ты помнишь мельницу? - спросил он. - Когда я вытащил  тебя  оттуда,
ты поклялся, что ты мой человек.
   Кутред большую часть  своей  жизни  был  королевским  ратоборцем.  Он
понимал, что такое долг и верность, и считал, что они  длятся  до  самой
смерти.
   - Проводи меня до Скагеррака, и если захочешь, я отпущу тебя сюда,  в
пустоши, - добавил Шеф.
   Кутред вперил взгляд в грязь под ногами.
   - Я провожу тебя до Скагеррака, - обещал он. - И мимо Бретраборга.  А
здесь меня будут ждать.

Глава 29

   Новый король шведов, Кьяллак, отлично  знал,  что  он  выбран  вместо
своего  убитого  предшественника  Орма   с   одной-единственной   целью:
предотвратить серьезную угрозу со стороны немецких христиан и  несколько
меньшую - со стороны людей Пути,  заполонивших  страну.  Вернуть  страну
шведов, Свеарики, на ее старый путь, к прежним языческим  обрядам.  Один
неверный шаг - и жрецы из великого храма  Упсалы  снова  будут  выбирать
короля.
   Он долго обдумывал свои планы. Необходимо совершить жертвоприношение.
И он совершит для них жертвоприношение. В жертву будут принесены все те,
кого шведы боялись и ненавидели: христиане,  люди  Пути,  финны  и  даже
skogarmenn, обитатели маленьких  пограничных  селений,  которые  жили  в
лесах и болотах и не платили дань.
   Гоняться за финнами зимой бесполезно. Да и летом это  будет  нелегко,
ведь они со своими оленями откочуют далеко в тундру.  Для  удара  придет
своя  пора,  пора,  когда   на   стороне   шведов   будет   естественное
преимущество. При таянии снегов, в распутицу, когда никто не пускается в
путь, если может этого избежать, когда только кони несравненной шведской
породы способны пройти по  дорогам.  За  зиму  Кьяллак  посылал  сани  с
разведчиками, чтобы наметить места для ударов. Потом  тщательно  отобрал
людей и дал им подробные приказы. За неделю до  весеннего  равноденствия
послал их туда, в морось дождя и снега.

***

   Шеф размышлял не меньше. После равноденствия, думал он, стремительная
река должна очиститься ото льда,  и  Наступит  подходящее  время,  чтобы
провести "Неустрашимого" вниз по течению к морю. Это могло стать началом
возвращения  домой.  Его  люди  старательно  оснащали  корабль,  сложили
стальные  драконьи  щиты  в  трюм,  откуда  их  легко   будет   достать,
приделывали  к  планширям  петли  для  крепления  арбалетов   и   стрел,
обтесывали метательные камни для "мулов".
   Наблюдая за ходом работ, Шеф заметил, что в их  сторону  направляется
группа финнов. Без лыж они двигались неуклюже. На земле  еще  оставалось
немного снега, но по большей части он превратился  в  слякоть  и  грязь.
Финны выглядели несчастными, как птицы с подрезанными  крыльями.  Однако
они довольно часто появлялись в фактории Пути, для  торговли  или  чтобы
узнать новости. Один из собратов Герьольфа,  Оттар,  был  жрецом  богини
Скади, горной богини-лыжницы.
   Он говорил по-фински и часто путешествовал вместе с  финнами,  изучал
их обычаи. Шеф увидел, как он вышел  приветствовать  вновь  прибывших  и
вернулся назад к месту погрузки.
   Немного погодя он заметил, что за его спиной стоит Оттар, а  рядом  с
ним финн Пирууси с выражением скорбного гнева на лице. Шеф с  удивлением
переводил взгляд с одного на другого.
   - Он говорит, шведы  напали  на  их  стойбище  два  дня  тому  назад,
рассказал Оттар. - Много воинов на конях.  Финны  не  заметили,  как  те
подошли, потому что снег растаял. Многие финны убиты. Некоторых увели  в
полон.
   - Увели, - повторил Пирууси. -  Один  швед  напился  пьян  и  упал  с
лошади. Мы схватили его. Он сказал, что финнов погонят в  храм.  Великий
храм в Упсале. Повесят там на дереве в жертву шведским богам.
   Шеф кивнул, все еще не понимая, чего от него хотят.
   - Он просит, чтобы ты их выручил, - продолжал Оттар.
   - Я?! Я ничего не знаю об Упсале, - но тут  Шеф  умолк.  Он  вспомнил
третье видение в шатре Пирууси. Из всех видений он больше всего думал  о
первом, в котором появились  его  старые  враги  Рагнарссоны,  захватили
город и перерезали ему путь домой. Но ведь он  видел  и  короля,  нового
короля шведов - жрецы угрозами вырвали у него обещание совершить великое
жертвоприношение вместо обычного избавления от  лишних  трэлей,  которое
многие годы устраивали шведы.  И  еще  упоминались  христиане,  их  тоже
принесут в жертву.
   - А твой швед, он сказал что-нибудь о христианах?
   Лицо Пирууси просветлело, он что-то сказал по-фински.
   - Он говорит, он знал, что тебя ведут духи, - перевел Оттар. Христиан
тоже поведут к Священному Дубу. А также людей Пути, по крайней мере  так
он говорит.
   - У нас все спокойно, - ответил Шеф.
   - Мы живем далеко в верховьях реки. И потом, у нас не все на месте.
   Шеф ощутил, как его сердце сжалось. Торвин, когда снег  еще  позволял
ездить на санях, уехал за тридцать  миль  в  поселок  менять  железо  на
продукты, и вместе с ним Квикка, Хама и Удд. Они  так  и  не  вернулись.
Если их тоже схватили... Шеф с удивлением понял, что из этой четверки  -
Удд, Хама, Квикка, который спас ему жизнь, вырвав из объятий  утопающего
Ивара, Торвин, который принял его, бездомного бродягу, - больше всего из
всех них его волнует судьба Удда. Если Удда не станет, заменить  его  не
сможет никто. Без его таланта многие замыслы умрут, так и не родившись.
   - Думаешь, шведы могли захватить их? - спросил Шеф.
   Оттар указал на дорогу, идущую с востока, со  стороны  реки.  На  ней
показались всадники,  изо  всех  сил  пришпоривающие  вязнущих  в  грязи
лошадей.
   - Кажется, нам хотят сообщить новости, - мрачно ответил он.

***

   Новости были те самые, которых ждали. Поселок,  врасплох  застигнутый
на рассвете, сгорел дотла. Налетчики убивали всех  попавшихся  на  глаза
мужчин, женщин и детей, но  некоторых  схватили  и  увезли  с  собой  на
свободных лошадях.
   В полон отбирали тех, кто  носил  амулеты  Пути,  а  также  юношей  и
девушек. В суматохе трудно было понять, почему шведы напали на  поселок.
Но  кое-кто  утверждал,   что,   убивая,   они   кричали:   "Skogarmenn!
Skogarmenn!". Лесовики, разбойники,  лесные  братья.  Один  черт.  Жреца
Торвина схватили наверняка, видели,  как  шведы  его  увозили.  Заметили
также щербатого человека, это,  наверное,  был  Квикка.  Никто  не  смог
вспомнить человека, похожего на Удца. Но это вполне  объяснимо,  подумал
Шеф. Люди нередко не замечали Удца, даже находясь с ним в одной комнате.
Пока дело не доходило до металлов, до железа, стали и механизмов,  малыш
как бы не существовал.
   - Когда будет жертвоприношение? - спросил Шеф.
   Терзая бороду, Герьольф ответил: - В день, когда на  Священном  Дубе,
Дубе Королевства, как они его называют, появятся первые  зеленые  почки.
Дней через десять. Или двенадцать.
   - Так, - сказал  Шеф,  -  мы  должны  спасти  наших  людей.  Хотя  бы
попытаться.
   - Согласен с тобой, - ответил Герьольф. - И это сказал бы каждый жрец
Пути, даже Вальгрим, будь он жив. Ведь шведы бросили нам вызов. Если они
повесят наших жрецов в  их  священных  одеждах,  с  ритуальными  ягодами
рябины на поясе и пекторалями на шее, тогда от нас отвернутся все,  кого
мы только обратили в нашу веру в Швеции. И за ее пределами, когда  весть
распространится.
   - Спроси Пирууси, что он собирается делать, - сказал Шеф Оттару.
   Все, что по силам человеку - был ответ.  Шведы  увели  самую  юную  и
самую любимую его жену. Пирууси так живо и ярко описал ее прелести,  что
стало очевидно - он считает ее, как и Шеф Удда, незаменимой.
   - Хорошо. Еще мне нужен Хагбарт. Позови  его,  Герьольф.  Теперь  это
дело Пути. И дальше я собираюсь поднять свое знамя.
   - С каким девизом?
   Шеф задумался. Он видел много  знамен  и  знал,  с  какой  силой  они
действуют   на   воображение.   Существовали   Знамя   Ворона    братьев
Рагнарссонов, Извивающийся Червь  Ивара.  Альфред  поднимал  Уэссекского
Золотого Дракона, оставшегося от римлян. Гербом Рагнхильды был  Свирепый
Зверь. Сам Шеф шел к Гастингсу  под  знаменем  Молота  и  Креста,  чтобы
объединить людей Пути и английских христиан в борьбе против армии  Папы.
Что ему выбрать на этот раз?
   Знак Рига, лесенку, которую он носил на шее? Этого никто  не  поймет.
Молот и разорванные оковы, символ свободы? На  этот  раз  он  собирается
освобождать не рабов, а людей  с  диких  окраин  и  разбойников.  -  Ты,
разумеется, должен поднять знак Молота, - настаивал Герьольф.
   - Не Молот и Крест, как когда-то. Здесь нет христиан. Только германцы
и обращенные ими, они нам не друзья.
   Шеф  принял  решение.  Он  все  еще  держал  копье,  которое  взял  у
Эхегоргуна, копье, которое досталось троллю от трондского ярла Болли.
   - Моим гербом будет поднятое Копье, - сказал он.  -  А  поперек  него
Молот Пути.
   Герьольф поджал губы.
   - На мой вкус, это будет слишком похоже на крест.
   Шеф уставился на него.
   - Если я буду сражаться с королем, - заявил он, - значит, я король.
   Ты слышал приказ короля. Пришли ко мне  всех  наших  швей.  И  пришли
Кутреда тоже.
   Когда Герьольф ушел, Шеф тихонько сказал Кутреду:
   - Мы  не  выступим  раньше,  чем  завтра  утром.  Прогуляйся  сегодня
вечерком.  Никакой  надежды,  что  Спрятанные  помогут  нам  в   Упсале,
правильно?
   Слишком далеко от пустошей и от гор.  Но  все  равно  известие  нужно
передать.
   Может быть, на Севере есть другие семьи  полутроллей,  кроме  Бранда.
Выясни это.
   Шеф хотел добавить "и не забудь вернуться", но сдержался. Если Кутред
захочет уйти,  он  уйдет.  Все,  что  его  сейчас  удерживает,  это  его
гордость, и не стоит задевать ее.

***

   На следующее утро Кутред безмолвно стоял на носу  "Неустрашимого"  во
всех своих доспехах, в шлеме, с мечом, щитом и копьем. Он снова выглядел
как королевский ратоборец, если не считать глаз, усталых и покрасневших.
   Корабль был переполнен мужчинами и женщинами. Только с  полдюжины  их
осталось на руднике. Жрецы, послушники, англичане и финны -  все  взошли
на борт, общим числом до пяти десятков человек, а  то  и  более.  Им  бы
никогда не удалось всем поместиться, если бы корабль шел на  веслах  или
под парусом. Но талые воды несли его без всяких человеческих  усилий  со
скоростью хорошего скакуна. Вставшему у румпеля Хагбарту пришлось только
послать на рею впередсмотрящего, чтобы следил за льдинами,  и  выставить
на носу людей с веслами, чтобы расталкивать плавающие обломки льда.
   Во время всего перехода вниз по  реке  они  видели  следы  разорения,
сожженные хутора,  сожженные  деревни.  Людей,  которые,  завидя  реющее
знамя, выходили на берег, ободряли, говорили им,  чтобы  доставали  свои
лодки и присоединялись к отряду. Когда "Неустрашимый" вышел в море,  его
сопровождала целая флотилия четырехи шестивесельных шлюпок.  На  морском
побережье рыбачьи деревни Финнмарки выставляли уже  суда  побольше.  Шеф
распоряжался, брал под свою команду большие лодки,  пересаживал  на  них
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 137 138 139 140 141 142 143  144 145 146 147 148 149 150 ... 241
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама