Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гарри Гаррисон Весь текст 2817.46 Kb

Молот и крест 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 123 124 125 126 127 128 129  130 131 132 133 134 135 136 ... 241
расстояния между входом в гавань и пристанью, не достигавшего и  трехсот
шагов, ядро ударило прямо в  нос  "Моржа".  Форштевень  отскочил  назад,
прикрепленные к нему доски обшивки рассыпались. Если бы корабль шел  под
парусом, он бы камнем нырнул под воду. А так  он  просто  развалился  на
части и мягко осел на скалистый грунт в десяти футах под  килем,  причем
мачта осталась торчать над водой.
   Бранд таращился на нее, не в силах осознать,  что  случилось.  Второе
ядро проломило пристань в двух шагах от него, сбросив в воду с полдюжины
грузчиков. И в этот самый момент на  темной  палубе  "Журавля"  вспыхнул
огонек.
   Прислуга метательной машины жаждала испробовать свои огненные  стрелы
еще разок. Едва они прицелились, к ним подошла Рагнхильда.
   - Туда, - рявкнула она, - туда. Цельтесь в ту большую бочку. На  этот
раз вы наверняка попадете.
   Катапульту немножко довернули, опять прицелились, выдернули спусковую
скобу. Пылающий дротик понесся над водой, огненной линией прочертив свой
путь, воткнулся в бочку с ворванью, только что выгруженную с затонувшего
"Моржа". В небо  моментально  взметнулись  языки  пламени,  вспыхнувшего
чистым ослепительным светом. Люди на берегу обрисовались темными тенями,
в суматохе беготни и крика - одни  тушили  пожар,  другие  хватались  за
оружие, английские катапультеры побежали  вокруг  всей  гавани  к  своим
покинутым машинам.
   Наблюдая это, шкипер Рагнхильды удовлетворенно ухмыльнулся.  Это  был
Кормак, сын ирландской рабыни, набравшийся большого опыта в  бесконечных
ирландских войнах. Он умел определять момент,  когда  его  враги  теряли
инициативу.
   - Ближе к пристани, - скомандовал он.  -  На  камнеметалке,  потопите
второй большой корабль, шведский. На дротикометах, поджечь еще несколько
бочек, а потом дома. Боцман, возьми двадцать  человек,  убери  парус  и,
когда мы высадимся на берег, на веслах отведешь корабль на  сотню  ярдов
назад. Не хочу, чтобы кто-нибудь попытался захватить "Журавль", пока  мы
будем заняты.
   Остальным, мы высадимся на пристань и пойдем прямо на деревню.
   - И помните, - прикрикнула Рагнхильда, -  одноглазый.  Шесть  золотых
браслетов за одноглазого.
   Позади нее Вальгрим сжимают копье "Гунгнир", которое досталось ему от
Стейна, а Стейну попалось на берегу,  где  его  бросил  Шеф.  Подходящее
оружие, подумал Вальгрим. Пустить кровь нечестивцу.

***

   Далеко вдали, так что едва можно было различить,  Шеф  увидел  пламя,
внезапно взметнувшееся в небо. Он стоял на материковом берегу едва ли  в
четверти мили от края острова Храфнси. Вот только лодки у него не  было.
Он бы не поверил, что им удастся так быстро подойти чуть ли не к  самому
Храфнси. Но Эхегоргун, Мистарай  и  Экветаргун  провели  их  по  тропам,
которые не смогли бы найти даже козы, а  потом  по  удивительно  легкому
спуску вдоль гребня на берег рядом с тем  местом,  где  они  высадились.
Хотя два дня назад им пришлось грести несколько часов, сейчас  оказалось
достаточно пройти лишь пять миль, срезая путь в основании полуострова.
   - Как же мы переберемся? - спросил Шеф.
   - Вплавь? - предложил Эхегоргун.
   Шеф колебался. Четверть мили - не так уж много. Но он знал,  что  эти
воды всегда ледяные. И опять же, он не мог забыть о  такой  угрозе,  как
киты.
   Кутред подтолкнул его и показал  вдаль.  Освещенные  теперь  красными
зарницами в небе. виднелись черные точки вельботов, бешено  мчащихся  от
берега с гриндами. Они везли груз или возвращались за водой.
   - Там Хлипкие, - сказал Эхегоргун, -  мы  уходим.  Не  говори  о  нас
никому, кроме моего брата Бранда. А то однажды выйдешь в море в лодке, и
больше никогда болтать не сможешь.
   - Погоди, - громко крикнул Шеф, - можешь сказать, где сейчас киты?
   Эхегоргун кивнул.
   - Слышу их в воде. Так и знал.  Они  у  входа  в  гавань,  следят  за
странным кораблем. Недовольны. Они предпочитают переворачивать маленькие
лодки, а не таранить большое судно. Не плавай на лодках.
   - Можешь  предупредить  нас,  если  они  войдут  в  гавань?  Если  на
несколько минут станет безопасно переправляться на остров?
   Эхегоргун с сомнением пофыркал.
   - Когда услышишь  крик  моржа,  переправляйся.  Только  быстро,  -  и
мгновеньем позже он исчез, его огромное тело растворилось прямо в скале.
   - Крик моржа? - переспросил Кутред. - С тем же успехом это может быть
отрыжка ангелов...
   Шеф его не слушал. Он забрался на  самую  высокую  точку  поблизости,
помахал над головой своим копьем. Минутой позже его заметили с головного
вельбота, посомневались, но подошли к берегу.
   - Остановите другие вельботы, - приказал Шеф. -  Нет,  нет,  делайте,
что я скажу. Я знаю, что на нас напали. Мы должны прийти все  вместе,  а
не по одному.
   Постепенно лодки собрались, девять или десять  штук,  сорок-пятьдесят
человек на них, свирепых и опытных викингов, но без доспехов  и  оружия,
не считая оставшихся у некоторых гарпунов, разделочных топоров и ножей.
   - Вы очень внимательно выслушаете то, что я  скажу,  -  объявил  Шеф.
Во-первых, у входа в гавань находится стадо китов-убийц,  и  нам  нельзя
грести прямо на них. Во-вторых, мы узнаем, когда они войдут в гавань...
   Его слова встретил недоверчивый гул, и Шеф, стукнув древком копья  по
скале, повелительно возвысил голос.

***

   Кормак делал с жителями Храфнси примерно то же самое, что они сделали
с  китами.  Он  умышленно  поддерживал  постоянное  давление,  чтобы  не
прекратилась царившая среди них паника, хотя осознавал, что такого  рода
паника может  обернуться  яростным  безоглядным  ответным  наступлением.
Когда "Журавль" подошел к пристани, из  его  катапульты  полетели  ядра,
каждое разрушало какой-нибудь дом. Огненные стрелы  поджигали  дерево  и
ворвань, превратив целый  поселок  в  один  огромный  костер.  Убитых  и
раненых было немного, силы оборонявшихся не были особенно подорваны.  Но
им некогда  было  подумать.  А  у  Бранда,  увидевшего  крушение  своего
любимого "Моржа", увидевшего, что его запасы на зиму  и  склады  пушнины
гибнут в огне пожара, сердце едва не разорвалось. Он  не  стал  надевать
кольчугу, не стал строить своих людей.  С  искаженным  от  ярости  лицом
стоял он между языками пламени, сжимая в руке свой топор "Боевой тролль"
и ожидая, пока разрушители  высадятся  на  берег.  Едва  борт  "Журавля"
коснулся причала, хорошо обученные люди Кормака  выпрыгнули  на  него  и
сразу выстроились в колонну по шестеро.  А  сам  Кормак  в  этот  момент
нагнулся и что-то сказал  своему  боцману.  Два  человека  скользнули  к
берегу по обе стороны пирса. В нужном месте они привяжут  поперек  пирса
веревку.
   Кормак протолкнулся в центр первого ряда, вышел на два  шага  вперед,
построил людей обычным для викингов клином. Затем они с  дружным  криком
устремились на врага. Кормак ожидал яростной контратаки.
   И она началась. Завидев уверенно двигающуюся к нему фигуру, Бранд,  в
приступе  ярости  и  муки  полностью  забыв  все  страхи   и   сомнения,
одолевавшие его со времени  поединка  с  Иваром,  с  занесенным  топором
ринулся вперед.
   Позади него неровной волной  наступали  жители  Храфнси,  вооруженные
тем, что попалось под руку.
   - Большой парень, - сказал Кормак ближайшему  дружиннику.  Он  поднял
для защиты свой щит и выкрикнул оскорбление, которое в реве пожара никто
не услышал.
   Когда Бранд  бросился  вперед,  спрятавшийся  в  тени  боцман  рывком
натянул веревку. Бранд ногами зацепился за нее и рухнул,  распростершись
во весь рост, так что причал задрожал. "Боевой тролль" выскочил  из  его
руки. Бранд с ревом стал подниматься на ноги, но  в  этот  самый  момент
Кормак со всей силы  безжалостно  ударил  его  в  висок.  Бранд  тряхнул
головой и продолжал подниматься. Не  веря  своим  глазам,  Кормак  снова
ударил нагруженным свинцом  мешочком.  На  этот  раз  гигант  рухнул  на
четвереньки.
   Позади него нападавшие замялись, некоторые тоже запутались в веревке.
   Двое прорвались  вперед,  встретили  сосредоточенный  залп  и  упали,
утыканные дротиками.  Остальные  замерли  в  нерешительности,  потом  по
одному и по двое побежали назад к полыхающей деревне.
   - Свяжите его, - коротко приказал Кормак. Он повел войско  к  берегу,
собираясь  очистить  деревню  от  сопротивляющихся  одиночек,  захватить
лодки, провизию  и  оружие.  После  этого  останется  лишь  гоняться  за
бегущими. Хотел бы он, чтобы одноглазый атаковал вместе с Брандом. Тогда
Рагнхильда больше не стояла бы у него за спиной.

***

   Английские катапультеры, которых использовали на пристани как рабочую
силу, сбежали при первом же выстреле. Оружия у них не было,  и  не  было
стремления защищать поселок. В темноте, куда не доходил отблеск  пожара,
они, задыхаясь, собрались вокруг Квикки.
   - Нечего было убирать нас от "мулов", - раздался в темноте голос.  Мы
знали, что норманны придут, мы  ему  говорили,  так  нет  же,  ему  надо
было...
   - Заткнись, - сказал Квикка. - Дело такое, если мы сейчас подойдем  к
машинам, мы их развернем и выстрелим в этот  их  корабль  без  вопросов.
Тогда они все срочно кинутся на борт.
   - Ничего не выйдет, - сказал Озмод. - Смотри.
   Он показал на шлюпку "Журавля", набитую вооруженными людьми,  которая
через всю гавань плыла к двум покинутым катапультам. Кормак  и  об  этом
подумал.

***

   Но Кормак не подумал о китах.  Касатки  подошли  к  гавани  вслед  за
"Журавлем",  собираясь  напасть.  Однако   вожак   их   удерживал.   Его
останавливал  корпус  "Журавля",  он  понимал,  что  это  самое  большое
творение рук человеческих, с которым он  когда-либо  сталкивался.  Может
быть, если таранить его головой, этого окажется  достаточно,  и  корабль
затонет. А может быть, нет. Полученная от  Кутреда  царапина  раздражала
кита, но в то же самое время делала осторожней. Развлечением, которое он
любил,  было   перевернуть   лодку,   будто   плавающую   льдинку,   как
неосторожного тюленя, схватить выпавшего из  нее  человека.  Поэтому  он
колебался, а с ним и его стадо, кружащее около  входа  в  гавань,  одним
глазом  следя  за  "Журавлем"  и  суматохой  в  поселке,  а  другим   за
соблазнительными, но защищенными мелководьем вельботами, которые, как он
чувствовал, стоят у материкового берега в четверти мили от острова.
   Потом он услышал размеренные гребки весельной  шлюпки,  и  больше  не
колебался ни минуты. Переполненный той  свирепой  алчностью,  которая  у
лисы в курятнике сильнее голода, он свернул в гавань, а вслед за  ним  и
его стадо.

***

   - Ничего не выйдет, -  повторил  Озмод.  -  Святый  Боже  всесильный,
вспомнив детство, он непроизвольно, чтобы защитить себя от зла,  наложил
крестное знамение поверх молота, который по-прежнему свисал с  его  шеи.
Никто его не поправил. Следя за шлюпкой, все они  одновременно  заметили
огромный плавник в человеческий рост,  который  поднялся  за  лодкой,  и
мелькнувшую под ним черно-белую тушу.
   Гребцы, перевернувшись вместе со шлюпкой, и пикнуть не успели.
   Мгновенье их головы, как поплавки, торчали над водой.  Затем  плавник
за плавником стал прорезать воду - это киты-убийцы приступили  к  своему
излюбленному ритуалу нападения на большого кита, на  голубого  кита,  на
кашалота или на финвала, сельдяного кита -  закружили  каруселью,  кусая
огромными челюстями и уступая очередь следующему.  Но  челюсти  взрослой
касатки лишь ранят шестидесятифутового голубого  кита,  а  человека  они
перекусывают пополам.
   Через несколько секунд все было кончено, киты  снова  нырнули,  чтобы
скрыть свое присутствие.
   - Я встречают одну из таких тварей на море, - прошептал  побледневший
Карли. - Я  вам  говорю,  для  нее  перевернуть  меня  было  что  глазом
моргнуть.
   Плавник высотой с меня самого. Какие же у них зубы?
   Квикка пробудил остальных от их паралича.
   - Ладно, Тор им помоги, но  посмотрите  -  дорога  к  "мулам"  теперь
свободна. Бежим туда.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 123 124 125 126 127 128 129  130 131 132 133 134 135 136 ... 241
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама