Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 375.76 Kb

Сонный москит

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 33
бонанцы, из когда-либо открытых в истории Запада. Я счастлив.  А  ты,  мой
дорогой, кажется, голоден.  И  страдаешь  от  жажды,  судя  по  всему.  Ты
выглядишь неудовлетворенным. Ты выглядишь несчастным. Короче, дружище,  ты
выглядишь как республиканец из  финансового  комитета.  Ничего  жидкого  в
качестве средства  облегчения  твоего  достойного  сожаления  состояния  я
предложить не могу, но  могу  продемонстрировать  истинное  гостеприимство
Запада, угостив тебя кусочком пирога.
     - Его пирог уже заказан, - вмешалась Нелл Симс.
     Дрейк тупо кивнул.
     - А сколько кусков? - поинтересовался он.
     - Один, - ответила миссис Симс.
     - Чудесно. Я куплю ему еще один  кусок.  Первый  кусок  он  съест  за
собственный счет, а второй - за мой.
     Дрейк повернулся к Харви Брейди.
     - Давай, партнер, подходи, садись за стойку. Съедим по пирогу. К чему
печалиться о жло... о жло... Ого! Придется еще раз попробовать... О зло...
ключениях и превратностях судьбы, если есть пироги. Мадам,  мы  заказываем
пироги, или, как вы сами выразились, будем пить, есть  и  веселиться,  так
как завтра - конец.
     - Вы неправильно сказали, - обиженно произнесла Нелл Симс.
     - А как правильно?
     - Есть, пить и веселиться в печальной череде завтрашних дней.
     Дрейк уронил голову на ладони и обдумал услышанное.
     - Вы правы, - наконец согласился он.
     - Я только что достала пироги из печи, подам буквально через минуту.
     Она удалилась в кухню.
     Дрейк чуть наклонился и прошептал заговорщицким шепотом:
     - Послушай, Перри, давай срубим деньжат на стороне. Я познакомился  с
настоящим  старателем,  который  в  данный   момент   исследует   участок,
продаваемый за небольшие деньги. Он постоянно обнаруживает черные  камушки
у себя в лотке. Перри, это золотые самородки, если счистить с  них  черную
грязь. Бедняга так и не понял этого. Мне не  хочется  лишать  его  участка
целиком, но половиной я сумею завладеть.
     Мейсон наморщил нос и отшатнулся.
     - Пол, ты пил.
     - Конечно, я пил, - резко ответил Дрейк. - А почему бы мне не выпить,
черт возьми? Как я могу изображать пьяного, не выпив? По крайней  мере,  в
этом городе, где люди следят за каждым твоим шагом? Черт  меня  возьми!  Я
знаменит.
     Появилась Нелл Симс, она подала пирог сначала Мейсону и Делле,  потом
отрезала по более маленькому кусочку Дрейку и Брейди.
     Скотовод незаметно пожал руку Мейсону, как бы успокаивая  его,  потом
сел за столик рядом с Дрейком.
     Дрейк  посмотрел  на  Мейсона  с  настойчивостью  пьяного   человека,
которого отшили, но который не собирается так этого оставлять.
     - Вот еще что... - начал  он  фразу,  но  вдруг  замолчал.  -  Эй,  -
воскликнул он через мгновение, - почему им положили мороженое на пирог,  а
нам не положили?
     - Распоряжение правительства, - ответила  Нелл  Симс.  -  По  крайней
мере, мне так кажется. Именно такими были инструкции,  когда  я  открывала
ресторан.
     - А он? - Дрейк указал пальцем на Мейсона.
     - Ему местным военным советом присвоена категория снабжения А-один-А,
- не моргнув глазом, ответила миссис Симс.
     Дрейк посмотрел на Мейсона округлившимися от изумления глазами.
     - Будь я проклят! - только и смог он произнести.
     Мейсон воспользовался представившейся возможностью.
     - Мне нужно поговорить с тобой наедине, Пол, и как можно  быстрее,  -
прошептал он.
     - Как и всем остальным жителям Мохаве, Перри, - так же  тихо  ответил
Брейди. - Выгляни на  улицу,  заметишь  человек  десять-пятнадцать,  якобы
бесцельно торчащих у ресторана. Дело  в  том,  что  эти  десять-пятнадцать
человек всегда следуют за нами...
     Дверь с треском распахнулась, съежившаяся от ужаса  фигурка  человека
скользнула по залу и скрылась в кухне.
     - Эй, Пит! - заорал Пол Дрейк, вскакивая из-за  стола.  -  Иди  сюда,
Пит! Прямо к нам, Пит, старина!
     Пит Симс либо не слышал его, либо не обратил ни малейшего внимания на
окрики.
     - Нелл! - закричал он. - Нелл, ты должна мне помочь! Ты должна!..
     Еще раз распахнулась дверь.  На  фоне  залитой  ослепительным  светом
главной улицы городка появилась грузная фигура шерифа Греггори.
     - Эй, ты! - закричал шериф. - Вернись! Куда ты побежал? Ты арестован.
     Дрейк посмотрел на Мейсона полными отчаяния глазами.
     - Боже! - Голос детектива был полон  скорби.  -  Именно  этот  парень
предлагал мне купить половину его участка!



                                    19

     Шериф Греггори уверенно подошел к стойке,  весь  вид  его  говорил  о
полной решимости и готовности к действиям.
     Пит обежал стойку и встал рядом с женой.  Он  с  ужасом  наблюдал  за
шерифом.
     - Итак, Пит, - сказала Нелл Симс, - что ты натворил на этот раз?
     Вслед за офицером в дверях появились, с непривычной для них робостью,
миссис Брэдиссон с сыном.
     Пит Симс, наконец, заметил Мейсона.
     - Здесь мой адвокат, - произнес он дрожащим от страха  голосом.  -  Я
требую предоставить мне возможность поговорить с адвокатом. Вы  не  имеете
права ничего делать со мной, пока я не поговорю с адвокатом.
     - Пит, - твердо сказала Нелл Симс.  -  Немедленно  расскажи,  что  ты
натворил. Признавайся чистосердечно.
     - Пусть он расскажет вам, зачем  ему  понадобились  двенадцать  унций
мышьяка, - подсказал Греггори.
     - Мышьяка?! - воскликнула Нелл.
     - Именно так. Что ты с ним сделал, Пит?
     - Я же говорил, у меня не было никакого мышьяка.
     - Не глупи. Мы нашли магазин, где ты купил яд, аптекарь опознал  тебя
по фотографии.
     - Я уже говорил, это ошибка.
     - Конечно ошибка, причем очень большая, с твоей стороны.
     - Я хочу поговорить с адвокатом.
     - Пит, - спросила миссис Симс, - это  ты  подложил  яд  в  сахарницу?
Зачем? Если ты это сделал, я... я... я убью тебя голыми руками.
     - Не я, Нелл, клянусь, не я. Яд был нужен мне совсем для другого.
     - Для чего именно?
     - Не могу сказать.
     - Где этот яд?
     - У тебя.
     - У меня?
     - Да.
     - Ты сошел с ума.
     - Разве не помнишь тот бумажный пакет, который я попросил сохранить?
     - Так в нем был... Боже праведный! Я думала, что  там  было  какое-то
вещество для горных работ. Ты же именно так мне сказал. Ты не сказал,  что
там лежит яд.
     - Я сказал, чтобы ты спрятала пакет там,  где  его  никто  не  сможет
найти.
     - Зачем... зачем... ты...
     - Говори, - вмешался шериф Греггори. - Зачем ты купил яд?
     - Я... я не знаю.
     Мейсон повернулся к Нелл Симс.
     - Куда вы положили этот пакет?
     Ее лицо само говорило об испытываемом женщиной отчаянии.
     - Рядом с сахаром? - спросил Мейсон.
     Она только кивнула, дар речи оставил ее.
     - Итак,  -  мягко  продолжил  Мейсон,  -  могли  ли  вы,  по  ошибке,
перепутать этот пакет с пакетом сахара и...
     - Я не могла, - наконец заговорила Нелл, - но  Дорина  могла.  Сейчас
такая жизнь, понимаете, сахар нормируется, и я велела Дорине  получить  на
свои карточки пакет. Она отдала его мне, а я пересыпала  сахар  в  большой
мешок. А пакет, который передал мне Пит, стоял рядом на  полке,  и  Дорина
могла подумать, что это тот  пакет  сахара,  который  купила  она.  Потом,
вероятно, она увидела, что надо наполнить сахарницу... Пит, почему  ты  не
сказал мне, что в пакете яд?
     - Я же просил тебя не прикасаться к пакету.
     - Неужели ты не понимаешь, что ты натворил? Если Дорина пересыпала яд
из пакета в сахарницу, значит именно ты отравил Бэннинга Кларка.
     - Я не отравлял его. Говорил же я тебе, что непричастен к этому делу.
Я просто передал тебе пакет.
     - Зачем ты купил мышьяк? - спросил шериф Греггори.
     - Хотел поэкспериментировать с минералами, мышьяк был  необходим  мне
для опытов.
     - Почему же ты не использовал его?
     - Ну, на опыты мне просто не хватило времени.
     Все замолчали.
     - Но это объясняет лишь  наличие  мышьяка  в  сахарнице,  -  нарушила
тишину миссис Брэдиссон, - но не объясняет, как яд  мог  попасть  в  соль,
которой отравились и я, и мой сын.
     - Верно, - согласился шериф. - Об этом я не подумал.  Свидетельствует
об умышленных, а не случайных действиях.
     - Одну минуту, - мягко вступил в разговор Мейсон. -  Я  не  собирался
привлекать ваше внимание к данной проблеме именно сейчас, но коль скоро вы
сокращаете  число  подозреваемых,  то  в  сложившихся  обстоятельствах   я
вынужден сообщить вам, шериф,  что  миссис  Брэдиссон  не  была  отравлена
мышьяком.
     - Чепуха, - возразила миссис  Брэдиссон.  -  Мне  известны  симптомы,
кроме того, факт отравления подтвердили доктор Кенуорд и сиделка.
     - Тем не менее, вы не были отравлены мышьяком. Определенные  симптомы
действительно появились, другие вы,  вероятно,  симулировали.  Тошнота,  в
частности, была вызвана рвотным корнем, который вы приняли, скорее  всего,
умышленно.
     - Никогда не слышала о таком корне. К чему вы клоните?
     - К  тому,  что  доктор  Кенуорд  рассказал  мне  о  том,  что  часть
содержимого ваших желудков он послал в запечатанной лабораторной  пробирке
на анализ. Результаты анализа стали известны всего несколько часов  назад.
Мышьяк обнаружен не был, но были найдены следы рвотного корня. Причем, как
в вашем желудке, так и в желудке вашего сына.
     - О чем вы говорите? - гневно воскликнула миссис Брэдиссон.
     - Таким образом, - по-прежнему мягко продолжал Мейсон, - мышьяк может
попасть в организм как случайно, так и в результате  преступных  намерений
кого-либо, рвотный  же  корень,  скорее  всего,  мог  быть  принят  только
умышленно. Быть может, вы и ваш  сын  расскажете  нам,  зачем  вы  приняли
рвотный корень, а затем симулировали отравление мышьяком?  Почему  вы  так
поступили?
     - Я никогда так не поступала, - сказала миссис Брэдиссон.
     Вперед вышел Джеймс Брэдиссон.
     - В сложившихся обстоятельствах я не могу не вмешаться, Мейсон.
     - Бога ради, вмешивайтесь.
     - Думаю, мне необходимо выяснить, почему мистер Мейсон так настойчиво
вводит всех в  заблуждение,  -  понизив  голос,  сказал  Брэдиссон  шерифу
Греггори.
     - Я никого не ввожу  в  заблуждение,  -  возразил  Мейсон.  -  Просто
пытаюсь доказать, что версия о том, как мышьяк мог  попасть  в  сахарницу,
вполне достоверна. Единственное, что ей противоречит, это  тот  факт,  что
мышьяк не должен был находиться в солонке за сутки до этого.
     Миссис Брэдиссон гордо вздернула подбородок.
     - Я могу сказать вам, почему мистер Мейсон  вдруг  придумал  всю  эту
историю с рвотным корнем, - веско заявила она.
     Шериф Греггори молча ждал продолжения.
     - Потому что, -  произнесла,  наконец,  миссис  Брэдиссон,  -  мистер
Мейсон украл одну вещь из кабинета Бэннинга Кларка.
     - Что-что? - воскликнул шериф. - Повторите.
     - Я сказала, что  Перри  Мейсон  украл  документ  из  стола  Бэннинга
Кларка, и я знаю, о  чем  я  говорю,  -  скороговоркой  произнесла  миссис
Брэдиссон.
     - Как вы узнали об этом? - спросил Греггори.
     - Могу рассказать. Когда я узнала, что Бэннинг Кларк убит, я сразу же
почувствовала, что в этой смерти есть что-то темное и зловещее, что кто-то
обязательно попытается покопаться в его вещах и изменить  завещание,  если
таковое имеется. Поэтому я пошла в его комнату,  осмотрела  бюро  и  нашла
документ, который считаю  очень  важным  вещественным  доказательством.  Я
прикрепила документ кнопками ко дну левого ящика бюро и вставила  ящик  на
место.
     - Зачем вы это сделали? - зловеще произнес шериф Греггори.
     - Затем, чтобы человек,  который  будет  копаться  в  вещах  Бэннинга
Кларка, не смог найти этот документ и уничтожить его.
     - Почему документ неминуемо был бы уничтожен?
     - Потому что  документ  якобы  являлся  завещанием  Бэннинга  Кларка,
собственноручно им написанным. На  самом  деле  документ  не  был  написан
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама