Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 375.76 Kb

Сонный москит

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33
     Мейсон внимательно  изучил  рисунок  -  несомненно,  цветок  с  пятью
лепестками, висящий на конце длинного изогнутого стебля.
     - Черт возьми! - вдруг воскликнул он.
     - В чем дело? - встревоженно спросила Делла.
     - Это метеор, - более  тихо  пояснил  Мейсон.  -  Совсем  не  цветок,
висящий на стебле, а  метеор.  Эти  линии,  вероятно,  представляют  собой
границы участков, а крест указывает на точное  место,  где  Бэннинг  Кларк
обнаружил доказательства того, что именно это месторождение впервые  нашел
Гоулер.
     - Ты прав, шеф, - взволнованно  произнесла  Делла.  -  У  меня  такое
чувство, будто мы увидели долину, усыпанную золотыми самородками.  У  меня
дрожат коленки.
     - Вот почему он пытался  сделать  вид,  что  хочет  выиграть  дело  о
мошенничестве, - размышлял вслух Мейсон. - Ты понимаешь, в каком положении
он оказался, Делла? Любая  попытка  отобрать  у  корпорации  собственность
привела бы к  развязке,  явилась  бы  подсказкой  Брэдиссону,  где  именно
следует искать россыпи Гоулера. А ввязавшись в  безнадежную  тяжбу,  якобы
пытаясь не допустить возврата участков миссис Симс, Кларк сумел  ввести  в
заблуждение абсолютно всех, включая меня самого.
     - Значит, миссис Симс получит назад свои участки?
     - Пойми, - несколько  раздраженно  проворчал  Мейсон.  -  Я  сам  все
устроил так, что она никогда их не получит. Снимая показания с Брэдиссона,
я заманил его в ловушку, и его заявления превратили дело  о  мошенничестве
из абсолютно безнадежного в несокрушимо верное, и, таким образом, я  лишил
своего клиента целого состояния. Теперь я вынужден юридически  обоснованно
изменить свою позицию на противоположную прежде,  чем  кто-либо  узнает  о
действительной стоимости... К тому же,  существует  возможность,  что  эта
тайна была раскрыта до нас.
     - Тайна Метеора и сонного москита?
     - Да.
     - Ты имеешь в виду того воришку?
     - Именно.
     - А вдруг он просто следил за Бэннингом Кларком,  который  с  помощью
черного света размещал камни в стене? Его могли спугнуть до того,  как  он
догадался об истинном значении рисунка, верно?  В  конце  концов,  Бэннинг
Кларк мог сбросить верхнюю одежду уже после  того,  как  услышал  выстрелы
воришки.
     - Верно, - согласился Мейсон. - Но воришка  мог  вернуться.  В  Велму
Старлер он выстрелил только после того, как  она  направила  на  него  луч
фонаря. Значит, он боялся быть узнанным, а не замеченным.
     - Кто-то приехал! - испуганно воскликнула Делла Стрит.
     - Быстро, Делла. Мы не можем допустить того, чтобы нас здесь застали.
Слава Богу, машину мы оставили далеко от дома.
     Мейсон направился к зарослям кактусов в поисках потайного места, а  в
это время машина,  сверкая  фарами,  въехала  в  ворота  и  покатилась  по
подъездной дорожке.
     Делла подошла к  адвокату,  и  Мейсон  почувствовал,  как  ее  пальцы
впиваются в его руку. Делла и Мейсон замерли, едва дыша.
     Машина с лязгом остановилась.
     Смолк резкий шум двигателя. Погасли фары. Через  мгновение  Мейсон  и
Делла услышали, как открылись и тут же захлопнулись двери машины.
     - Возможно, Солти вернулся, - прошептала Делла. - По звуку, это - его
машина.
     - Не будем торопиться, - тихим голосом ответил Мейсон.
     - А теперь, Пит, - услышали они голос Нелл  Симс,  -  шагай  прямо  к
буфетной. Если по твоей вине моя дочь отравила Бэннинга Кларка, я сниму  с
тебя скальп без помощи ножа.
     - Я же говорил тебе, дорогая, что ты ничего не  понимаешь  в  мужской
работе, - проскулил Пит полным извинения и мольбы тоном, к которому всегда
прибегал, когда вынужден был объясняться в чем-либо. - Работа на  приисках
настолько сложна...
     -  Не  настолько  сложна,  чтобы  жена  не   признала   мужа   полным
сумасшедшим, если он попросил ее положить  пакет  с  мышьяком  в  буфетную
рядом с сахаром.
     - Но послушай, дорогая...
     Боковая дверь дома открылась и закрылась,  конец  разговора  Делла  и
Мейсон не услышали.
     Адвокат наклонился и спрятал длинный ящик в  густых  зарослях  голого
кактуса.
     - Делла, нам необходимо поговорить с ним, - сказал он.
     - Как все устроим?
     - Просто ворвемся в дом. Мы вынуждены придерживаться тактики  быстрых
ударов с молниеносным  отходом.  Мне  необходимо  поговорить  с  Симсом  и
уехать, прежде чем здесь появится окружной прокурор.
     Они прошли по дорожке к задней части дома, подошли  к  двери.  Мейсон
тронул  ручку,  дверь  оказалась  незаперта,  и  он  быстро  вошел.  Делла
последовала за ним, и они, освещая дорогу фонариком, направились в кухню.
     Там горел свет, был слышен разговор. До них  донесся  сердитый  голос
Нелл:
     - Ты посмотри на этот пакет. Он открыт, из него явно что-то брали.
     - Я здесь ни при чем, Нелл, - пытался оправдаться Пит. - Я же говорил
тебе...
     - Быть может, -  сказал  Мейсон,  открывая  дверь,  -  вы  не  будете
возражать, если я задам вам несколько вопросов?
     Они с изумлением уставились на него. Нелл держала  в  руках  бумажный
пакет.
     - Там мышьяк? - спросил Мейсон.
     Нелл кивнула.
     - Он лежал совсем рядом с сахарницей?
     - Не совсем рядом, но достаточно близко.
     - Что написано на пакете?
     - Я специально сделал эту надпись, - торопливо произнес Пит. -  Чтобы
кто-нибудь не взял яд по ошибке. Смотрите сами. Здесь написано: Обращаться
с осторожностью. Личная собственность Пита Симса.
     - Пит, - сказал Мейсон, протянув к нему руку, -  я  хочу  задать  вам
несколько вопросов. Я...
     Мейсон вдруг замолчал и пристально вгляделся в надпись на пакете.
     - Я хочу, чтобы вы были моим  адвокатом,  -  торопливо  произнес  Пит
Симс. - У меня такие неприятности, мистер Мейсон...
     Дверь внезапно распахнулась.
     Мейсон, услышав вскрик Деллы, резко обернулся.
     На пороге стоял шериф Греггори. Выражение ярости на  его  лице  почти
мгновенно сменилось триумфальной улыбкой.
     - А теперь, мистер Мейсон,  -  сказал  он,  -  я  нахожусь  на  своей
территории и наделен всей полнотой власти. Окружной прокурор  ждет  вас  в
своем кабинете. Вы можете поехать добровольно и сделать заявление,  или  я
могу посадить вас в тюрьму, по крайней мере до того момента, пока  вам  не
удастся подать запрос о законности содержания под стражей.
     Мейсон раздумывал всего несколько секунд, чтобы верно оценить степень
решительности шерифа по выражению его лица. Потом он повернулся к Делле.
     - Надеюсь, ты  доедешь  до  здания  суда  сама.  Мне  кажется,  шериф
предпочитает, чтобы я поехал в его машине.



                                    21

     Окружной  прокурор  Топхэм  был  мертвенно  бледен,  на  его  лице  с
ввалившимися щеками застыло  выражение  тщетности  всех  усилий  в  жизни,
движения были нервными и беспокойными. Он чуть поерзал в своем  крутящемся
кресле с высокой кожаной спинкой, взглянул  на  Мейсона  лишенными  блеска
глазами и монотонно, как человек, произносящий заученную речь, проговорил:
     - Мистер Мейсон, существуют доказательства  того,  что  вы  совершили
преступление на территории этого округа. Считая вас коллегой по профессии,
юристом, занявшим,  к  тому  же,  видное  положение,  я  предоставляю  вам
возможность объяснить обстоятельства случившегося прежде,  чем  вам  будет
предъявлено официальное обвинение.
     - Что именно вы хотите знать? - поинтересовался Мейсон.
     - Что вы скажете в ответ на обвинение вас в краже документа?
     - Я взял его.
     - Из стола Бэннинга Кларка в  его  доме,  находящемся  на  территории
этого округа?
     - Именно так.
     - Мистер Мейсон, вы, несомненно, понимаете, к какому печальному итогу
может привести подобное признание?
     - Не вижу в моих действиях ничего предосудительного. К чему  вся  эта
суета?
     - Не сомневаюсь, мистер Мейсон,  вам  хорошо  известно,  что,  помимо
статьи, характеризующей изменение или порчу документа подобного  рода  как
преступление, в законе существуют  статьи,  характеризующие  сам  документ
собственностью. Таким  образом,  овладение  подобным  документом  является
кражей,  степень  тяжести   которой   определяется   реальной   стоимостью
собственности, обусловленной документом...
     - Послушайте, - прервал его Мейсон, - я не говорил этого прежде всего
потому, что не хотел  предъявлять  завещание  и  объяснять  кому-либо  его
пункты, но вам  я  могу  сообщить  следующее:  Я  считаю  данный  документ
настоящим завещанием Бэннинга  Кларка,  написанным  им  собственноручно  и
датированным днем, предшествующим дню смерти. Я назначен душеприказчиком и
исполнителем данного завещания. Таким образом, я обязан был  взять  данный
документ и хранить его. Таким образом, если бы  любое  лицо,  включая  вас
самого, овладело бы данным документом, я мог бы потребовать  передать  его
мне, как душеприказчику, или служащему суда  по  наследственным  делам.  А
теперь попробуйте найти хоть один изъян в законности моих доводов.
     Топхэм провел длинными костлявыми пальцами по  высокому  лбу,  быстро
взглянул на  шерифа,  снова  сменил  позу  в  кресле,  которое  давно  уже
научилось отвечать  протестующим  скрипом  на  постоянные  ерзания  своего
хозяина.
     - Вы действительно назначены душеприказчиком? - спросил он.
     - Даже свидетель шерифа признал это.
     - Могу я взглянуть на завещание?
     - Нет.
     - Почему?
     - Я предъявлю его в надлежащее время. По закону, насколько  я  помню,
хотя давно не заглядывал в него, у меня есть тридцать дней.
     Кресло вновь заскрипело, на этот раз пронзительно и жалобно. Окружной
прокурор повернулся к шерифу.
     - Если все, что он говорит, правда, мы не имеем  права  предпринимать
какие-либо действия.
     - Даже если он проник в дом и тайно выкрал документ из стола?
     Мейсон улыбнулся, а  кресло  окружного  прокурора  разразилось  целой
серией коротких резких скрипов.
     - Как исполнитель завещания, - объяснил  Топхэм,  -  он  имеет  право
распоряжаться  всем  имуществом  покойного.  Осмотр  имущества   покойного
является не только правом, но и обязанностью душеприказчика, к тому же, он
совершенно прав, завещание, по закону, действительно должно быть  передано
душеприказчику или в канцелярию округа.
     Разъяренный шериф повернулся к Мейсону:
     - Почему вы мне раньше не сказали об этом?
     - А вы меня не спрашивали.
     - Но вы же не настолько глупы, верно?
     - Понимаете, шериф, - извиняющимся тоном произнес Мейсон,  -  иногда,
чувствуя смущение, я лишаюсь дара речи. Вы, шериф, несколько  раз  обещали
принять по отношению ко мне самые крутые меры, чем несколько смутили меня,
и я немного оробел.
     Шериф побагровел.
     - Сейчас, черт вас возьми, вы не выглядите робким, - проревел он.
     Мейсон улыбнулся окружному прокурору.
     - Потому что сейчас, шериф, я нисколько не смущен.



                                    22

     Делла Стрит припарковала автомобиль Мейсона перед зданием суда.
     - Как тебе удалось выйти оттуда? - взволнованно спросила она.
     - Протиснулся в дверь, - ответил Мейсон, - но с превеликим трудом.
     - Угрожавший тебе правовой волк закован в цепи?
     - Лишь только связан. Шериф, полагая, что кражу завещания я не  смогу
отрицать, выдвинул против меня только это обвинение. Я так  разозлил  его,
что он совсем забыл о сертификате  акций.  Но  пройдет  не  слишком  много
времени и он попытается атаковать меня с другого фланга. Понимаешь,  в  то
время подделка подписи  на  сертификате  казалась  единственным  возможным
способом избежать ловушки Моффгата.  Сейчас  же  я  считаю  свои  действия
непростительной ошибкой.
     - Сколько времени нам даровали, по-твоему?
     - Не более получаса.
     - Тогда поехали в лагерь Солти.
     - Не сразу. Понимаешь, Делла, за эти полчаса мы должны  найти  убийцу
Бэннинга Кларка, выяснить все о яде, узнать, кто бродил  вокруг  дома  той
ночью, когда Велма Старлер слышала сонного москита. А когда  шериф  начнет
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама