Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 236.1 Kb

Секрет падчерицы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21
фотография может быть приобщена к  делу  как  вещественное  доказательство
защиты номер два.
     - Я прекрасно вижу без очков, - возразил Керби. - Я не  ношу  их  все
время, особенно по вечерам, когда работаю на берегу.
     - Понимаю, - сказал Мейсон. - Когда стекла постоянно  запотевают  это
довольно неприятно.
     - Конечно.
     - Благодарю вас, - сказал Мейсон. - У защиты больше  нет  вопросов  к
свидетелю.
     - Вызывайте следующего свидетеля, господин  обвинитель,  -  предложил
судья Хобарт.
     - Вызывается мистер Орендж Джуит, шериф округа, - объявил Хастингс.
     Шериф Джуит сказал, что от своего помощника получил сообщение о  том,
что в южной части залива на мель наскочила яхта и что  на  ней  обнаружено
тело убитого человека. Шериф заявил, что он прибыл на место происшествия в
четыре часа дня, осмотрел яхту и тело,  что  с  помощью  катера  береговой
охраны яхту пришвартовали у пристани яхт-клуба "Голубое небо",  где  ее  и
осмотрели, сделали фотографии  Уилмера  Джилли,  лежавшего  лицом  вниз  с
пулевым отверстием в груди, а затем тело  перевезли  в  морг  округа,  где
произвели вскрытие и извлекли пулю, которую отправили на экспертизу, и что
данная пуля предъявлена Суду.
     - Вы провели опознание тела? - спросил Хастингс.
     - Да, сэр. Это был Уилмер Джилли.
     - Вы узнали, где жил умерший?
     - В "Аякс-Делси". Это меблированные комнаты. В  каждой  из  них  есть
кухонные принадлежности.
     - Вы осмотрели комнату покойного?
     - Да.
     - И что вы нашли?
     - В ящике стола мы обнаружили алюминиевую сковородку, на которой явно
подогревали бобы. Хотя она была пуста,  на  ней  все-таки  остались  следы
бобов. На столе лежала буханка хлеба.
     - Эти фотографии делались под вашим наблюдением?
     - Да, сэр.
     - Мы просим приобщить их к делу и дать им  соответствующий  номер,  -
заявил Хастингс.
     - Возражений нет, - произнес Мейсон.
     - Тогда, - сказал заместитель окружного прокурора, - обратимся к  так
называемой "роковой" пуле, представленной Суду. Какого она калибра, мистер
Джуит?
     - Тридцать восьмого.
     - По следам, оставленным ею, можете ли вы сказать, из  какого  оружия
был произведен выстрел?
     - Из револьвера системы "Смит и Вессон".
     - Шериф, вы спрашивали обвиняемую,  известен  ли  ей  револьвер  этой
марки?
     - Да.
     - И каков был ее ответ?
     - Она заявила, что ничего не скажет, что в нужное время  и  в  нужном
месте она все объяснит, а пока  не  получит  соответствующих  указаний  не
произнесет ни слова.
     - Вы спрашивали о револьвере ее мужа, Харлоу Бэнкрофта?
     - Да.
     - И что он сказал?
     - Он ответил то же самое.
     - Вы проверяли в отделе регистрации огнестрельного оружия: есть ли  у
него револьвер?
     - Да.
     - И каков результат?
     - Пятнадцатого июня прошлого года  Харлоу  Бэнкрофт  купил  револьвер
"Смит и Вессон" тридцать восьмого калибра. Его регистрационный  номер  сто
тридцать три триста сорок семь.
     - Вы просили его предъявить вам оружие?
     - Да.
     - Что он сказал?
     - Он ответил, что револьвера у него нет.
     - Он объяснил, почему?
     - Нет, сэр.
     - Вы нашли что-нибудь под кроватью убитого?
     - Да, сэр.
     - Что именно?
     - Портативную машинку марки "Монарх".
     - Вы осмотрели ее?
     - Да, и на отдельном листе бумаги отпечатали все буквы.
     - А теперь,  шериф,  взгляните  на  это  письмо.  В  нем  выдвигается
требование вложить  три  тысячи  долларов  в  красную  банку  из-под  кофе
согласно инструкциям, полученным по телефону. Вам оно знакомо?
     - Да, сэр.
     - Когда вы увидели его в первый раз?
     - Мне вручил его спасатель, работающий на пляже озера  Мертисито.  Он
сказал, что это письмо он получил от молодой...
     - Не имеет  никакого  значения,  что  он  сказал,  -  спешно  прервал
свидетеля Хастингс. - Меня интересует, провели ли вы сравнение букв  этого
письма с шрифтом машинки, найденной в комнате убитого?
     - Конечно.
     - И каков результат?
     - Судя по шрифту и наклонам букв, так называемое "письмо шантажистов"
было, вне всяких сомнений, отпечатано на машинке, найденной  под  кроватью
Уилмера Джилли.
     - Вернемся к роковой пуле, - спросил Хастингс, - вы сравнивали  ее  с
другими?
     - Да, сэр.
     - Как вы это сделали?
     - У Харлоу Бэнкрофта в горах, в  тридцати  милях  от  Сан-Бернардино,
есть вилла. Мы произвели ее тщательный осмотр и в глубине двора обнаружили
мишень. Была произведена экспертиза найденных там пуль и  выяснилось,  что
при выстрелах использовались пули тридцать восьмого калибров.
     - У вас в конторе есть микроскоп?
     - Да, сэр.
     - Вы воспользовались им для сравнения с пулями, найденными на вилле?
     - Да, конечно.
     - И каков результат?
     - Оказалось, что все выстрелы  были  сделаны  из  одного  и  того  же
оружия. Вот эти фотографии  подтверждают  наши  заключения.  Роковая  пуля
изображена на них в верхней части, а внизу - пули, найденные  на  вилле  в
горах.
     -  Мы  просим  Высокий  Суд  приложить  эти  снимки  к   вещественным
доказательствам обвинения, - заявил Хастингс.
     - Возражений нет, - произнес Мейсон.
     Хастингс повернулся к адвокату и с улыбкой победителя спросил:
     - Будете вести перекрестный допрос?
     - О, - ответил Мейсон спокойным голосом, - у  меня  только  несколько
вопросов к свидетелю. - Он повернулся к шерифу.  -  Вы  заявили,  что  так
называемое "письмо шантажистов" было  отпечатано  на  портативной  машинке
"Монарх", найденной в комнате убитого?
     - Да, сэр.
     - Все письмо было отпечатано на ней?
     - Не могу утверждать это относительно каждого слова и  каждой  буквы,
потому что я не эксперт в  этой  области,  но  простое  сравнение  шрифтов
показало, что письмо было отпечатано именно на ней.
     - Когда и в каком часу лично вы прибыли на яхту "Жинеса"?  -  спросил
свидетеля Мейсон.
     - В три часа пятьдесят пять минут дня одиннадцатого числа, -  ответил
шериф.
     - Но до этого вам позвонили по телефону?
     - Да, сэр.
     - И вы сразу же поехали на то место, где была обнаружена яхта?
     - Да, сэр.
     - Яхта была на мели?
     Шериф в задумчивости почесал подбородок.
     - Откровенно говоря, - признался он, - точно  не  знаю.  Думаю,  что,
когда ее обнаружили, она была на мели, но она была  уже  на  плаву,  когда
прибыл я. Как раз тогда, насколько я помню, был прилив.
     - Яхта была на якоре?
     - Да.
     - Куда вы переправили яхту?
     - К причалу, где можно было ее должным образом осмотреть.
     - Вы знаете точное место, где была обнаружена яхта?
     - Нет, только приблизительно. Она была примерно в трехстах пятидесяти
ярдах от...
     - Вы измеряли расстояние? - прервал его Мейсон.
     - Нет.
     - Значит, это только ваше предположение?
     - Да.
     - Сколько времени она находилась на том месте?
     - Не знаю.  Она,  вероятно,  дрейфовала  во  время  прилива,  который
начался предшествующей ночью.
     - На чем основано ваше предположение, шериф?
     - Нам почти  точно  известно  время  смерти  Джилли.  Его  видели  на
автостоянке у  клуба,  видели  и  как  его  везли  на  яхту.  Дома  он  ел
консервированные бобы. Смерть наступила  примерно  в  течение  двух  часов
после последнего принятия пищи. Яхта, очевидно, все  это  время  бесцельно
качалась на волнах. Ветра фактически не было.
     - Давайте уточним эти приливы и отливы, шериф, -  заметил  Мейсон.  -
Вот  карта,  показывающая  колебания  уровня  воды.  Согласно  ей,  прилив
десятого числа  по  существу  начался  рано  утром  одиннадцатого,  в  час
пятнадцать ночи.
     - Точно так.
     - Следующий же прилив был днем одиннадцатого, в два часа тридцать две
минуты.
     - Да, это так, сэр.
     - А вы обнаружили яхту во время отлива?
     - Уровень воды падал, но это еще не был отлив.
     - И вы быстро переправили судно к причалу?
     - Да.
     - На этом все, - произнес Мейсон.
     - Если Высокий Суд позволит, - заявил Хастингс, - я хотел бы  вызвать
другого  свидетеля,  Стилсона  Келси.  Этот  человек   настроен   довольно
враждебно, и я не могу поручиться за  него,  но  мне  хотелось  бы,  чтобы
Высокий Суд услышал его показания, так как они необычайно важны.
     - Хорошо, - объявил судья Хобарт. - Для дачи свидетельских  показаний
вызывается мистер Келси.
     Келси разительно отличался внешним видом от того  человека,  которого
Мейсон видел в квартире Евы Эймори. Теперь он был аккуратно подстрижен,  в
новом костюме, в новых ботинках и говорил с видом совершенно уверенного  в
себе человека.
     - Ваше имя? - спросил его заместитель окружного прокурора.
     - Стилсон Келси.
     - Ваш род занятий?
     - Отказываюсь отвечать на этот вопрос.
     - На каком основании?
     - На том, что ответ может повредить мне.
     - Вы знакомы - или, точнее, были знакомы - с Уилмером Джилли?
     - Да.
     - Была ли у вас назначена встреча с ним на вечер десятого?
     - Да, сэр.
     - Что вы делали  десятого  числа  этого  месяца,  мистер  Келси?  Нас
интересует только этот день.
     - У меня нет постоянного занятия.
     - На что же вы живете?
     Келси глубоко вздохнул и произнес:
     - Я получаю денежные пожертвования от разных людей.
     - Какова природа ваших занятий? Чем вызваны эти пожертвования?
     - Шантажом.
     -  Вы  договаривались  с   Уилмером   Джилли   относительно   шантажа
кого-нибудь из Бэнкрофтов?
     - Протестую против этого вопроса, - перебил Мейсон. - Он не относится
к данному делу.
     - Напротив, - возразил Хастингс, - это имеет к делу прямое  отношение
и раскрывает мотив преступления. Келси - главный свидетель. Его  показания
очень важны. Мы временно отложили дело о вымогательстве,  чтобы  распутать
убийство.
     - Отклоняю протест защиты, -  объявил  судья  Хобарт.  -  Суд  желает
разобраться во всем до конца. Свидетель, продолжайте.
     - Отвечайте на вопрос, - сказал обвинитель Стилсону Келси.
     - Джилли рассказал мне целую историю.
     - Какую?
     - Протестую. Это основано на слухах, - воскликнул Мейсон.
     - Я хочу показать, что это составная часть рассматриваемого  дела,  -
сказал Хастингс.
     Судья Хобарт нахмурился.
     - Эта история имеет какое-нибудь отношение к вашим деловым  связям  с
Джилли? - спросил он Келси.
     - Да, Ваша Честь.
     - Тогда отвечайте на вопрос, - постановил судья Хобарт.
     - Джилли подружился с одним человеком, - сказал Келси, - который  жил
вместе с ним в меблированных комнатах "Аякс-Делси".
     - Хорошо. Продолжайте.
     - Джилли мне  сказал,  что  подружился  с  неким  Ирвином  Фордайсом,
который все  ему  рассказал  о  своем  прошлом.  Фордайс  по-дружески  ему
доверился, так как был уверен в его молчании.
     - Услышав его историю, вы решили извлечь из этого выгоду?
     - Да.
     - Ваши действия были результатом совместной договоренности с Джилли?
     - Да.
     - В чем суть всей истории?
     -  Протестую,  -  вмешался  Мейсон.  -  Это   основано   на   слухах,
несущественно и не относится к делу.
     - Отклоняю протест. Я хочу знать  всю  подоплеку  шантажа,  -  заявил
судья Хобарт.
     - Оказалось, - продолжал Келси, - что  настоящее  имя  Фордайса  было
другим, что если бы стало  известно,  кто  он  на  самом  деле,  и  о  его
преступном  прошлом,  то  свадьба  между  Розеной  Эндрюс,  членом   семьи
Бэнкрофтов, и Джетсоном Блэром, членом известной в обществе семьи  Блэров,
никогда не состоялась бы.
     - Что вы тогда сделали?
     - Джилли и я решили воспользоваться этой информацией и обратить ее  в
деньги.
     - Что вы сделали?
     - Какое-то время я присматривался к этим  семьям  и  выяснил,  что  у
Бэнкрофтов было достаточно много денег, а Блэры  пользовались  влиянием  в
обществе. Я пришел  к  выводу,  что  лучше  шантажировать  кого-нибудь  из
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама