Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 236.1 Kb

Секрет падчерицы

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 21
                            Эрл Стенли ГАРДНЕР

                             СЕКРЕТ ПАДЧЕРИЦЫ




                                    1

     В десять сорок пять утра Делла Стрит  с  беспокойством  взглянула  на
часы. Перри Мейсон перестал диктовать и с улыбкой спросил:
     - Ты что-то сильно нервничаешь, Делла.
     - Никак не могу успокоиться, - призналась  она.  -  Подумать  только,
звонил сам мистер Бэнкрофт и просил принять его как можно  скорее!  А  его
голос?! Как он звучал по телефону!
     - Ты ему сказала, что он будет принят в одиннадцать часов?
     - Да, - ответила она, утвердительно кивнув головой. - Он сказал,  что
будет выжимать из машины все, чтобы добраться вовремя.
     - Что ж. Значит, Харлоу  Биссинджер  Бэнкрофт  будет  здесь  ровно  в
одиннадцать. Он не кидает слов на  ветер  и  умеет  ценить  время.  Каждая
минута у него на счету. Только так он и ведет свои дела.
     - Не понимаю, - в задумчивости произнесла Делла, - что ему  нужно  от
адвоката по уголовным делам? Говорят, у  него  больше  корпораций,  чем  у
собаки блох. Целая армия адвокатов занимается только его  делами.  Лишь  в
одном отделе налогов - семь юристов.
     Мейсон взглянул на часы.
     - Потерпи еще немного, и мы все узнаем. Только я...
     Резкий телефонный звонок прервал его.
     Делла Стрит схватила трубку и ответила:
     - Да, Герти... минутку... - Затем, прикрыв микрофон рукой, обратилась
к Мейсону: - Мистер Бэнкрофт уже здесь. Говорит, что смог добраться раньше
и подождет до одиннадцати, если вы сейчас заняты, но он очень спешит.
     - Видимо, -  заметил  Мейсон,  -  дело  куда  более  срочное,  чем  я
предполагал. Хорошо, пригласи его, Делла.
     Делла Стрит взяла блокнот для записей, вскочила и вышла  в  приемную.
Вскоре она возвратилась с человеком лет пятидесяти. У  него  были  коротко
подстриженные   пепельные   усы,   подчеркивавшие    решительность    рта,
серо-стального цвета глаза и манеры человека, сознающего свое положение  в
обществе.
     - Добрый день, мистер Мейсон, - сказал Бэнкрофт. - Благодарю  вас  за
то, что так быстро приняли меня.
     Он повернулся и недоверчиво взглянул на Деллу.
     - Мисс Стрит - моя доверенная секретарша, -  пояснил  Мейсон.  -  Она
присутствует при всех моих разговорах и делает пометки.
     - Но это чрезвычайно конфиденциальное дело, - возразил Бэнкрофт.
     - Она умеет хранить секреты. Ей известны все дела, которые я вел.
     Бэнкрофт сел. Неожиданно чувство решительности и  уверенности  в  нем
исчезло. Он как-то сник.
     - Мистер Мейсон, - наконец сказал посетитель, - я на  краю  пропасти.
Все, ради чего я работал всю свою жизнь, все, что  построил,  рушится  как
карточный домик.
     - Успокойтесь, - прервал его Мейсон.  -  Наверняка,  все  не  так  уж
серьезно. Расскажите мне, что вас беспокоит, а там  посмотрим,  что  можно
сделать.
     Бэнкрофт протянул вперед свои руки.
     - Вы видите их? - спросил он трагическим голосом.
     Мейсон утвердительно кивнул головой.
     - Все в  своей  жизни  я  построил  вот  этими  руками,  -  продолжал
Бэнкрофт. - Они были моей единственной  поддержкой.  Я  работал  как  вол.
Боролся, чтобы идти вперед. Влезал в долги, пока не чувствовал, что больше
не  могу  их  выплачивать,  что  не  в   состоянии   достичь   финансового
благополучия. Я сидел затаившись, когда казалось, что империя моя  вот-вот
рухнет. Я пробивался сквозь ряды неприятелей, вставал лицом к лицу с ними,
не имея ни единого козыря в руках, одну лишь способность хитростью  обойти
их. Я играл, и ставкой было мое состояние. Я все покупал, в то  время  как
все в панике все продавали. И вот теперь эти самые руки несут мне гибель.
     - Почему?
     - Все дело в отпечатках пальцев.
     - Продолжайте, - проговорил Мейсон, сощурив глаза.
     - Если можно так сказать, я создал себя сам. Я сбежал из дома,  когда
меня там почти ничто не удерживало. Я попал в довольно дурную  компанию  и
узнал много такого, чего не следовало бы  знать.  Я  узнал,  как  обрезать
провод зажигания в машинах, как зарабатывать на  жизнь  в  темных  аллеях.
Короче говоря, я научился воровать: шляпы, одежду и  автомобили.  В  конце
концов меня поймали и  отправили  в  исправительный  дом.  Это,  возможно,
лучшее, что было в моей жизни.  Оказавшись  там,  я  затаил  злобу  против
общества. Я полагал, что попался по  неосторожности,  поэтому  на  будущее
решил быть хитрее и продолжать свои сомнительные  дела  с  учетом  прежних
промахов. В этой тюрьме был капеллан, который заинтересовался мною.  Я  не
скажу, что он приобщил меня к религии, пожалуй, даже нет.  Он  просто  дал
мне чувство веры  в  себя  и  своих  товарищей,  в  божественное  строение
Вселенной. Он разъяснил мне, что жизнь настолько сложна, что человеку, как
известно, понадобилось немало усилий, чтобы объяснить  ее  появление;  что
стремление птенцов вылупиться из яйца и, едва оперившись, вскарабкаться на
край гнезда с желанием взлететь - не просто инстинкт, как мы его называем,
а  отражение  божественного  плана,  средство  связи   творца   с   живыми
существами. Он советовал мне прислушиваться к собственным инстинктам, не к
эгоистическим  желаниям,  а  к  чувствах  пробуждавшимся  во  мне,  когда,
умышленно не замечая ничего вокруг, я был в полной гармонии со всем миром.
Он призывал меня в одиночестве ночи  преклоняться  перед  великим  сердцем
Вселенной.
     - И вы это делали? - спросил Мейсон.
     - Да, потому что он уверял, что я боюсь этого,  а  я  хотел  доказать
обратное, показать его неправоту.
     - И что же, он был неправ?
     - Не знаю, как сказать. На меня что-то нашло, не  знаю,  что  именно.
Чувство созидания, желания что-то сделать самому. Я стал читать, учиться и
думать.
     Мейсон с любопытством взглянул на него.
     - Ну хорошо.  Мне  известно,  что  вы  много  путешествовали,  мистер
Бэнкрофт. Что вы делали с паспортами?
     - К счастью, - ответил Бэнкрофт, - я начал жизнь, сохранив достаточно
семейной гордости, и поэтому не раскрыл своего настоящего имени. В тюрьме,
и вообще в течение всего периода сумасбродства, я пользовался  вымышленным
именем. Мне удалось сохранить свое инкогнито.
     - А отпечатки пальцев?
     - Вот тут-то  собака  и  зарыта.  Если  когда-нибудь  отпечатки  моих
пальцев попадут в ФБР, то  через  несколько  минут  станет  известно,  что
Харлоу Биссинджер Бэнкрофт, крупный финансист и филантроп, - на самом деле
преступник, пробывший четырнадцать месяцев в заключении.
     - Теперь я понял, - сказал Мейсон. - Видимо,  кто-то  раскрыл  секрет
вашего прошлого.
     Бэнкрофт утвердительно кивнул головой.
     - И угрожает сделать его достоянием общественности? - спросил Мейсон.
- Вас шантажируют и требуют денег?
     Вместо ответа Бэнкрофт вынул из кармана лист бумаги  и  протянул  его
адвокату.
     На нем было напечатано следующее:

     "Вложите в красную банку из-под кофе полторы тысячи долларов в десяти
и  двадцатидолларовых  банкнотах,  положите  туда  еще  десять  серебряных
долларов. Плотно  закройте  банку  крышкой  и  ждите  телефонных  указаний
относительно времени и места передачи. Вложите эту записку в банку,  чтобы
мы были уверены, что полиция не будет  разыскивать  нас  но  машинописному
тексту письма. Если  вы  будете  следовать  нашим  указаниям,  вам  нечего
бояться,  в  противном  случае  вашей  семье  придется   пережить   немало
неприятных минут, связанных с отпечатками пальцев".

     Мейсон внимательно прочитал письмо.
     - Оно было послано вам по почте?
     - Не мне, а моей падчерице, Розене Эндрюс, - сказал Бэнкрофт.
     Адвокат вопросительно взглянул на него.
     - Семь лет назад, - стал объяснять Бэнкрофт, - я женился на вдове.  У
нее есть дочь, Розена. Ей тогда было шестнадцать лет,  сейчас  -  двадцать
три года.  Это  очень  красивая,  энергичная  девушка.  Она  помолвлена  с
Джетсоном Блэром. Семья Блэров занимает видное положение в обществе.
     Мейсон задумайся.
     - А почему они решили ударить по ней, а не по вам?
     - Они, видимо, хотели подчеркнуть то  обстоятельство,  что  в  период
помолвки она наиболее уязвима.
     - Дата свадьбы назначена?
     - Нет, но предполагается, что она состоится месяца через три.
     - А как вы обнаружили это письмо?
     - Мне показалось, что моя  падчерица  чем-то  расстроена.  Когда  она
вошла в дом с конвертом в руке, лицо у нее было бледным как  полотно.  Она
собиралась днем пойти искупаться, но  вдруг  позвонила  Джетсону  Блэру  и
отменила встречу, заявив, что нездорова. Я понял, что тут  что-то  не  так
Затем Розена под каким-то предлогом уехала в город.  Я  подумал,  что  она
решила навестить мать, бывшую в то  время  на  нашей  городской  квартире.
Розена уехала сегодня утром. Сразу же после ее отъезда, я заглянул к ней в
комнату и на столе под промокательной бумагой обнаружил вот это письмо.
     - Секундочку, - прервал его Мейсон, - давайте уточним.  Вы  говорите,
что она, по-видимому, поехала в город навестить свою мать?
     - Думаю, да. Ее мать в городе готовится  к  благотворительному  балу.
Минувшим вечером и ночью она была на нашей  городской  квартире,  а  мы  с
Розеной - на вилле у озера. Мать Розены обещала вернуться на виллу сегодня
вечером. Вот почему я так хотел увидеть вас как можно  скорее.  Мне  нужно
вернуться на виллу и положить письмо на место до возвращения Розены.
     - Вы рассказывали жене  что-нибудь  о  вашем  преступном  прошлом?  -
спросил Мейсон.
     - О, Боже! Конечно же нет! Мне следовало бы это  сделать,  но  я  был
слишком влюблен. Я понимал, что, несмотря на свою любовь ко  мне,  Филлис,
чтобы не повредить общественному положению Розены, никогда не выйдет замуж
за человека с преступным прошлым.  Итак,  мистер  Мейсон,  вы  знаете  мою
тайну. Единственный человек на свете.
     - Если, конечно, не считать одного или нескольких лиц, пославших  это
письмо, - добавил Мейсон.
     Бэнкрофт утвердительно кивнул головой.
     - У Розены  достаточно  денег,  чтобы  выполнить  эти  требования?  -
спросил Мейсон.
     - Безусловно, - ответил Бэнкрофт. - У нее в банке вклад  в  несколько
тысяч долларов. Кроме того, она в любое время по желанию может получить от
меня нужную ей сумму.
     - Вы не знаете, собирается она выполнить это требование или же нет?
     - Абсолютно уверен, что она хочет заплатить.
     - В таком  случае,  это  только  начало.  Так  нельзя  отделаться  от
вымогателей.
     - Знаю, знаю, - сказал Бэнкрофт. - Однако в конце  концов  через  три
месяца, то есть после свадьбы, давление вряд ли будет таким уж сильным.
     - На нее, возможно, - пояснил Мейсон. - Но затем оно  перекинется  на
вас. Вам не кажется, что вашей падчерице абсолютно все известно?
     - Конечно, она  все  знает.  Люди,  пославшие  письмо,  должно  быть,
позвонили ей, все рассказали и дали понять, что ее ожидает,  если  она  не
примет их условий. Я в этом абсолютно уверен. Именно так и обстояло дело.
     - Вы говорите, что живете на озере?
     - Да, на озере Мертисито, - ответил Бэнкрофт. - У нас там вилла.
     - Насколько я знаю, дома в этом районе  очень  дороги,  стоимость  их
доходит до нескольких тысяч долларов. Наверное, к озеру доступ ограничен?
     - Да, это верно,  -  подтвердил  Бэнкрофт,  -  вокруг  озера  частные
владения. За исключением, правда, трехсотфутового участка берега  в  южной
части водоема. Там расположен общественный пляж,  есть  лодочная  станция,
где можно взять напрокат  лодку...  Обстановка  в  целом  спокойная,  лишь
иногда появляются отдельные  личности,  которые  устраивают  беспорядки  и
тревожат постоянных жителей. Частные владения доходят  до  самого  берега,
поэтому нарушителей мы почти и не видим.
     - В каком банке ваша  падчерица  хранит  деньги?  -  спросил  Мейсон,
кивнув головой в сторону телефона. - Вам это  наверняка  известно.  Розена
уехала в город,  а  сейчас  уже  одиннадцать.  Позвоните  в  этот  банк  и
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама