Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 318.75 Kb

Показания одноглазого свидетеля

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28
наталкивающим свидетеля на определенный ответ.
     - Возражение принято, - сказал судья Кейс.
     - Ну хорошо. Вы видели эту женщину прежде? - спросил Бергер.
     - Да.
     - Это обвиняемая?
     - Похожа на нее.
     - У меня все, - поспешно объявил Бергер.
     - Сколько раз вы видели обвиняемую до  сегодняшнего  дня?  -  спросил
Мейсон.
     - Один раз.
     - У меня все. Благодарю вас, - сказал Мейсон.
     - Одну минутку! - вмешался Бергер. - Свидетель не понял  вопроса.  Он
имел в виду, что один раз ему пришлось  опознавать  ее.  Но  видел  он  ее
дважды. Один раз на опознании и еще раз, когда она садилась в самолет.  Не
так ли? - спросил Бергер, обращаясь к свидетелю.
     Холодное спокойствие Мейсона  резко  контрастировало  с  возбужденным
тоном прокурора.
     - Я возражаю, Ваша Честь, - сказал адвокат, - это  явная  попытка  со
стороны окружного прокурора проинструктировать свидетеля и подсказать ему,
как он должен отвечать на заданный вопрос.
     - Окружной прокурор, будьте любезны ограничиваться прямыми вопросами,
обращенными к свидетелю, - сказал судья Кейс.
     -  Хорошо,  -  еле  сдерживаясь,  произнес  Бергер.  Он  обратился  к
свидетелю: - Когда вы говорили, что уже видели эту женщину, вы ведь  имели
в виду... э-э... одним словом, что вы имели при этом в виду?
     - Я думаю, - заметил Мейсон,  -  свидетель  не  так  глуп,  чтобы  не
догадаться, что ему ответить  после  подсказки  окружного  прокурора.  Он,
наверно, скажет, что видел эту женщину и до опознания.
     - Да, это я и хотел сказать, - согласился свидетель.
     - У меня все, - объявил Бергер.
     - Минутку, - попросил Мейсон свидетеля. - Прежде чем вы  уйдете,  нам
бы хотелось кое-что выяснить о человеке, который договаривался  с  вами  о
найме самолета. Вы узнали бы его, если бы снова увидели?
     - Да.
     - Вы видели его еще раз?
     - Нет.
     - Не смогли бы вы описать его немного более подробно?
     - Ну... ему лет шестьдесят или около того, и  у  него  была  какая-то
неуверенность в движениях. Он был... ну, как пьяный, хотя от него спиртным
не пахло. Может быть, он употребляет наркотики или что-нибудь такое.
     - Он высокий?
     - Нет, маленький и толстоватый...  Я  не  очень-то  его  запомнил.  Я
решил, что это отец пассажирки.
     - Теперь об  опознании.  Вам  показали  обвиняемую  рядом  с  другими
женщинами?
     - Нет, она была одна.
     - И мистер Бергер указал вам ее?
     - Отвечайте только "да" или "нет", - вставил Бергер.
     - Нет.
     - Это сделали полицейские?
     - Не совсем так.
     - Как вас понять?
     - Полицейские сказали мне, что я должен опознать одну женщину.  Потом
они ввели меня в камеру. Там  была,  кроме  надзирательницы,  только  одна
женщина.
     - Вот-вот! - воскликнул Мейсон. - А не сказали они вам  заодно,  что,
вне всякого сомнения, эта женщина ваша пассажирка и  вам  остается  только
это подтвердить?
     - Да, что-то в этом роде. Они сказали, чтобы я не размякал и держался
как можно уверенней, иначе какой-нибудь ловкий адвокат вытянет из меня все
жилы, когда я буду давать показания.
     - И вы сказали, что уверены?
     - Нет, не сказал. Я ведь не был уверен. Я сказал,  мне  кажется,  что
это она. Только на следующий день я почувствовал, что совершенно уверен.
     - Полицейские вели с вами в это время какие-то беседы?
     - Вот именно.
     - У меня все, - объявил Мейсон.
     - Вопросов нет, - сказал Бергер. - Вызываю следующего свидетеля.
     Следующим свидетелем  был  водитель  такси,  отвозивший  женщину  под
густой вуалью из аэропорта к автобусной станции. Он заявил, однако, что не
может ее опознать, так как  лицо  ее  было  скрыто  густой  вуалью,  и  не
разглядел подробно, как она была одета. Он только  помнит,  что  это  была
женщина ростом около пяти футов и трех - трех с половиной дюймов, а  весом
примерно сто двадцать - сто двадцать пять фунтов.
     - Вы слышали голос обвиняемой Миртл Ингрем Фарго? - спросил Гамильтон
Бергер.
     - Да, сэр.
     - Вам не показалось, что голос обвиняемой чем-то отличается от голоса
женщины, которую вы доставили на автобусную остановку в Бейкерсфилд?
     - Нет, сэр, мне этого не показалось.
     - Можете приступать к допросу, - сказал Бергер Мейсону.
     - Так вам не показалось, что их голоса несхожи? - спросил Мейсон.
     - Нет, сэр.
     - А чем они похожи?
     - Да в общем-то, они звучат примерно одинаково.
     - Но вы не можете утверждать, что это один и тот же голос?
     - Нет, наверняка не могу.
     - Вы, в общем, не можете опознать ту женщину по голосу, не так ли?
     - Ну... я сказал уже, что не заметил несходства между их голосами.
     - Я  вижу,  -  продолжал  Мейсон,  -  что  вы  тоже  имели  беседу  с
Гамильтоном Бергером, не правда ли?
     - Да, конечно, я рассказывал ему то, что мне известно.
     - И он спросил вас, не смогли бы вы опознать  обвиняемую  по  голосу,
так? А вы ответили, что не смогли бы?
     - Да.
     - И тогда  он  сказал  вам:  "Я  собираюсь  вызвать  вас  в  качестве
свидетеля и спросить, чем отличаются друг от друга голоса этих  женщин,  а
вы можете ответить, что они ничем не отличаются". Так это было?
     - Я... не помню точно.
     - Но  это  Гамильтон  Бергер  посоветовал  вам  сказать,  что  вы  не
замечаете различия?
     - Да.
     - У меня все, - сказал Мейсон.
     -  И  у  меня  все,  -  сказал  Гамильтон  Бергер.  -  Моя  следующая
свидетельница - миссис Ньютон Мейнард, и я надеюсь, мистер Мейсон, что  вы
будете допрашивать ее так же подробно.
     Когда миссис Мейнард выступила вперед, все обратили внимание, что  ее
левый глаз забинтован.  Она  протянула  вперед  правую  руку  и  поудобнее
устроилась на свидетельском месте.
     Гамильтон Бергер задал ей несколько предварительных вопросов, а затем
осведомился:
     - Где вы находились двадцать второго сентября этого года?
     - Утром я была в Лос-Анджелесе, а вечером - в Сакраменто.
     - Каким образом вы ехали от Лос-Анджелеса до Сакраменто?
     - Автобусом "Пасифик грейхаунд".
     - Вы можете сказать нам, в котором часу вы выехали из Лос-Анджелеса?
     - Да, могу, сэр, в восемь сорок пять.
     - И в котором часу вы прибыли в Сакраменто?
     - Примерно десять минут одиннадцатого вечера. По расписанию мы должны
были быть в Сакраменто в пять минут одиннадцатого,  но  опоздали  на  пять
минут.
     - Беседовали ли вы во время этой поездки с обвиняемой,  Миртл  Ингрем
Фарго?
     - Да, сэр. Беседовала.
     - Когда вы в первый раз ее увидели?
     - Когда она вышла из такси в Бейкерсфилде.
     - До этого вы ее не видели?
     - Нет, сэр.
     - Вы были в автобусе на пути между Лос-Анджелесом и Бейкерсфилдом?
     - Да, сэр.
     - Была ли обвиняемая в автобусе на этом отрезке пути?
     - Нет, ее не было.
     - Вы уверены в этом?
     - Да, совершенно  уверена.  Она  приехала  на  автобусную  станцию  в
Бейкерсфилде на такси. На ней была вуаль, а за рулем такси сидел  мужчина,
который только что давал показания.
     Миссис  Мейнард  сжала  губы  с  видом  уверенной  в  своей   правоте
добродетели и  взглянула  на  Мейсона  так,  будто  хотела  сказать:  "Ну,
принимайтесь-ка за дело. Посмотрим, как вы со мной справитесь".
     - Вы разговаривали с обвиняемой? - спросил Бергер.
     - Да, сэр. Разговаривала.
     - Долго?
     - Да, сэр.
     - Сможете вы рассказать Суду, как это получилось?
     - Дело в том, что по натуре я довольно любопытна. У меня  общительный
характер. Когда я путешествую, мне всегда хочется узнать что-нибудь новое,
расширить свой кругозор. Но если я буду  просто  сидеть  и  ни  с  кем  не
общаться...
     - Мы понимаем, - прервал ее  окружной  прокурор,  -  но,  пожалуйста,
давайте не будем уклоняться от темы, миссис Мейнард. Расскажите  нам,  как
случилось...
     - Но я об этом и  говорю.  И,  пожалуйста,  не  перебивайте  меня,  -
огрызнулась миссис Мейнард.
     В зале раздались смешки, а судья Кейс широко улыбнулся.
     - Продолжайте, - смущенно сказал Гамильтон Бергер, - но, если  можно,
покороче.
     - Мы сберегли бы гораздо больше времени, если  бы  вы  не  перебивали
меня, - отрезала она. - Так  на  чем  я  остановилась?  Ах,  да.  Когда  я
увидела, как  эта  женщина  выходит  из  машины  под  густой  вуалью,  это
заинтересовало меня, и я стала за ней наблюдать. Женщина вошла в туалетную
комнату и вышла оттуда уже без вуали.  Когда  мы  садились  в  автобус,  я
заговорила с ней, а после того, как некоторые пассажиры вышли во Фресно, у
меня появилась возможность сесть рядом с ней. Я так и сделала и  начала  с
ней разговаривать. Признаюсь, мне хотелось о  ней  побольше  разузнать,  а
главное, выяснить, почему она была в густой вуали.
     - Вы спросили ее об этом? - осведомился Бергер.
     - Пыталась, но не представился случай.  Когда  я  стала  задавать  ей
наводящие вопросы, она сказала мне прямо в глаза, что едет в этом автобусе
от самого Лос-Анджелеса, и я подумала: Ах, ты, врунья эдакая. Ты...
     - Не важно, что вы подумали, - остановил ее Бергер,  но  в  его  тоне
явно  прозвучало  торжество.  -  Рассказывайте  только  то,  что  она  вам
говорила.
     - Я это и делаю. Помнится, я сказала сперва, что не хочу лезть  в  ее
личные дела, но очень любопытна  по  натуре,  а  она  ответила,  мол,  это
ничего, она совсем не возражает, она даже рада с  кем-то  поговорить.  Она
сказала, что до меня с ней рядом сидел мужчина, ехавший из  Лос-Анджелеса,
и от него так разило  спиртным,  что  ей  чуть  было  не  стало  дурно.  Я
спросила: Где же он? Я не заметила его, а она  стала  оглядываться,  будто
его ищет, а потом сказала: "Он, наверное, вышел в Бейкерсфилде".  Вышел  в
Бейкерсфилде! Как бы не  так!  -  фыркнула  миссис  Мейнард.  -  Его  и  в
автобусе-то не было. Я ведь ехала от самого Лос-Анджелеса и отлично  знаю,
что никаких пьяных, да и ее самой, в автобусе не было.
     - Вы уверены в этом?
     - Да, уверена.
     - Что еще случилось с вами во время пути?
     - Мы сидели с ней и разговаривали, в Стоктоне она вышла, а в  автобус
вошли двое мужчин. Один из них все добивался, чтобы  я  сказала,  что  эта
женщина ехала в автобусе от Лос-Анджелеса. Я сразу поняла, что тут  что-то
нечисто...
     - Ваши выводы оставьте при себе, -  остановил  ее  Бергер.  -  Мы  не
спрашиваем вас о разговорах, которые происходили в отсутствие  обвиняемой.
О тех мужчинах тоже не надо сейчас говорить.  Вас  могут  спросить  о  них
позднее, а сейчас скажите,  долго  ли  вы  сидели  рядом  с  обвиняемой  в
автобусе?
     - Всю дорогу от Фресно до Стоктона.  И  почти  все  время  мы  с  ней
разговаривали.
     - Вы заметили, как она была одета? - спросил Бергер.
     - Я заметила все, что касалось этой женщины, - сказала миссис Мейнард
с категоричностью человека, абсолютно уверенного в себе.
     - Как же она была одета?
     - Довольно скромно, так же, как я. Помню, я даже сказала,  что  мы  с
ней одеты похоже, и она ответила,  что  всегда  так  скромно  одевается  в
дорогу, но любит, чтобы все было со вкусом. Помню,  она  похвалила  и  мой
вкус, но при этом намекнула, что я старше, и мне это  не  понравилось.  Я,
может быть, и старше ее на год или на два, но уж не настолько,  чтобы  мне
об этом говорили. Наоборот, мне всегда говорят, что я выгляжу моложе своих
лет...
     - Разумеется, - сказал Гамильтон Бергер и, повернувшись к Мейсону,  с
насмешливым поклоном предложил: - Не  желаете  ли  приступить  к  допросу,
мистер Мейсон?
     - О да, благодарю вас, - сказал Мейсон, поднимаясь со своего места, и
с приветливой улыбкой подошел поближе к свидетельнице. - Вы и в самом деле
очень моложавы, миссис Мейнард.
     - Откуда вы знаете? - огрызнулась миссис Мейнард. - Я же вам  еще  не
говорила, сколько мне лет.
     - Да, конечно, - согласился он, улыбаясь. -  Но  сколько  бы  вам  ни
было, выглядите вы хорошо. Я вижу, у вас болят глаза, миссис Мейнард?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама