- Да, сэр. Что-то попало мне в глаз, и началось воспаление.
Приходится теперь носить тугую повязку.
- А почему тугую? - спросил Мейсон.
- Чтобы надевать очки, - пояснила миссис Мейнард. - Если бы повязка
была слабая, я не могла бы надеть очки.
- Так-так, - сказал Мейсон. - Стало быть, вы носите очки?
- Да, сэр. Ношу.
- И давно вы их носите?
- Наверное, уже лет десять.
- Вы всегда их носите?
- Нет, сэр.
- Когда же вы их снимаете?
- Когда сплю и когда умываюсь.
В зале раздался смех.
Мейсон подождал, пока смех утихнет.
- Значит, в очках вы лучше видите? - спросил он.
- А что же, по-вашему, я их ношу для того, чтобы выпрямить нос?
Судья Кейс постучал молотком.
- Свидетельница, отвечайте на вопросы по существу, - предупредил он.
- Тогда пусть он спрашивает по существу, - сердито отрезала женщина,
обращаясь к судье.
- Продолжайте, мистер Мейсон, - сказал тот, слегка улыбнувшись.
- Вы хорошо видите в очках, миссис Мейнард?
- Конечно.
- А когда снимаете очки?
- Естественно, хуже.
- Вот, например, - сказал Мейсон. - Часы на противоположной стене
зала. Можете вы сказать, который на них час?
- Конечно.
- А теперь снимите очки и посмотрите на эти часы. Вы видите стрелки?
- Одну минуту, - прервал его Бергер. - Ваша Честь, я думаю, что
Высокий Суд понял, к чему клонит господин адвокат, но у него нет основания
задавать подобные вопросы. Сперва нужно доказать, что на свидетельнице не
было очков в тот период, о котором она дает показания.
- Но я была в очках, - запротестовала миссис Мейнард. - Я всегда их
ношу.
- Я прошу, - сказал Мейсон, - чтобы Высокий Суд все же предоставил
мне право получить от свидетельницы ответ на поставленный ей вопрос. Я
считаю необходимым удостовериться, насколько хорошо свидетельница видит
без очков.
Судья Кейс помедлил и спросил:
- Миссис Мейнард, вы не возражаете, если на время вам придется снять
очки?
- Ничуть.
Она сняла очки и, держа их в руке, взглянула на судью.
- А теперь, - повторил Мейсон, - не сможете ли вы сказать нам,
который час показывают те часы, что висят на противоположной стене зала?
Свидетельница моргнула незавязанным глазом.
- Если вам угодно знать, то без очков я слепа, как сова. Ах да, я же
под присягой. Ну, я, конечно, не хотела сказать, что я слепая, просто без
очков я очень плохо вижу. Но в автобусе-то я была в очках. Я их ни разу не
сняла от Лос-Анджелеса до Сакраменто.
- Понятно, - сказал Мейсон. - Наденьте, пожалуйста, ваши очки, миссис
Мейнард. Раз уж вы так зависите от них, то у вас, я полагаю, есть и
запасная пара?
- Это зачем еще?
- Скажем, на случай, если эти разобьются.
- А почему они должны разбиться? - воскликнула она. - Очки не шины.
Запасных с собой никто не носит.
- Значит, у вас только одна пара очков?
- Да. Разве этого недостаточно? Если надеть сразу две пары, лучше
видеть не будешь. По-моему, даже наоборот.
- Но разве ваши очки никогда не разбивались и не ломались, миссис
Мейнард?
- Нет, никогда.
- Значит, ваши очки двадцать второго сентября были в хорошем
состоянии?
- Да.
- И это были те же самые очки, которые на вас сейчас?
Свидетельница замялась.
- Те же самые?
- А почему вы решили, что - нет?
- Я ничего не решил, - сказал Мейсон. - Я вас спрашиваю, миссис
Мейнард. Это те же самые очки?
- Да.
- Тогда скажите, - задал он вопрос небрежным тоном, - как могло
случиться, что двадцатого сентября вы относили эти очки к доктору Карлтону
Б.Рэдклиффу, чтобы заменить в них стекла?
Казалось, миссис Мейнард не была бы более потрясена, даже если бы
Мейсон ее вдруг ударил.
- Ну же, - сказал Мейсон, - отвечайте на вопрос.
Свидетельница встревоженно оглянулась, будто хотела незаметно сбежать
со свидетельского места. Потом облизнула губы и сказала:
- Я относила ему не эти очки.
- Но поскольку у вас нет запасной пары, какие же очки вы относили
чинить?
- Минутку, Ваша Честь, - вмешался Бергер, чтобы дать свидетельнице
возможность взять себя в руки. - Я думаю, что это нарушает ход допроса. В
конце концов, здесь ничего не говорилось об очках свидетельницы...
- Возражение отклоняется, - прервал его судья Кейс, не сводя
внимательного взгляда с лица свидетельницы и жестом приглашая окружного
прокурора сесть. - Миссис Мейнард, вы можете дать ответ на заданный вам
вопрос?
- Почему же нет, конечно, я могу ответить.
- Так отвечайте, пожалуйста.
- Ну... в общем, я думаю, что не должна отчитываться здесь за все
свои поступки.
- Вам был задан вопрос, - сказал судья Кейс, - какие очки вы относили
к доктору, поскольку нам известно, что запасной пары у вас нет?
- Я отнесла к нему очки моего друга.
- Что это за друг? - спросил Мейсон.
- Я... я... Это вас не касается.
- Вы намерены ответить на вопрос? - спросил Мейсон.
Гамильтон Бергер вскочил с места.
- Ваша Честь, - сказал он. - Я протестую. Это уводит нас в сторону от
темы. Свидетельница вполне определенно заявила, что она была в очках в
течение всего того периода, о котором она дает показания. Господин адвокат
сперва пытался нам продемонстрировать, что случилось бы, если бы очков на
ней не было. А теперь он намерен увести нас еще дальше в сторону.
- Я это сделал, чтобы доказать, что в интересующий нас период на
свидетельнице не было очков, - сказал Мейсон.
- Ну что ж, - согласился судья Кейс, - если у защитника есть
доказательства, что свидетельница была в то время без очков, он вправе их
представить.
- Конечно, - сказал Гамильтон Бергер, - но свидетельница уже сообщила
все, что относится к делу.
- Мистер Мейсон, - сказал судья Кейс. - Если у вас есть
доказательства, что в интересующий нас период, но отнюдь не в другое
время, свидетельница не носила очков или по каким-либо причинам не могла
их носить, вы можете предъявить их. Приступайте.
- Когда вы в первый раз увидели обвиняемую, - обратился Мейсон к
миссис Мейнард, - она была под густой вуалью?
- Да, сэр.
- Вуаль мешала вам рассмотреть ее лицо?
- Да, сэр. Именно для этого она и надела вуаль.
- Но когда она вышла из туалетной комнаты на автобусной станции, она
была уже без вуали?
- Да.
- И вы в первый раз увидели ее лицо?
- Да, сэр.
- Тогда откуда вам известно, что именно она перед этим была под
вуалью?
- Ну... наверно, я это определила по ее одежде.
- Можете ли вы описать ее одежду?
- Подробно - нет. Но я знаю, что это та самая женщина... знаю, и все
тут.
- А вы не знаете, сколько женщин находилось в то время в туалетной
комнате?
- Н-нет.
- Вы просто увидели, как туда вошла женщина в густой вуали, а потом
увидели, как вышла обвиняемая, и почему-то пришли к выводу, что это одна и
та же женщина?
- Я это знаю. Я узнала ее.
- Как?
- По одежде.
- Как она была одета?
- Я уже говорила, что не могу точно сказать, как она была одета, но
приблизительно - помню. Я совершенно точно могу сказать, что было надето
на мне, и помню, что она была одета очень похоже. Мы об этом говорили,
когда...
- Вы уже рассказывали об этом, - прервал ее Мейсон, - когда вас
допрашивал прокурор, но можете ли вы точно описать, как была одета
обвиняемая?
- А когда я опишу, - возразила она, - вы спросите, как была одета
женщина, сидевшая впереди меня, а потом - женщина, сидевшая сзади, и если
я не отвечу, вы меня выставите здесь круглой дурой.
Зал грохнул от смеха.
Судья Кейс постучал молотком по столу, требуя тишины, но он и сам
улыбался, когда, повернувшись к Мейсону, сказал:
- Продолжайте.
- Итак, вы не можете вспомнить, как была одета обвиняемая?
- Не могу.
- Почему же вы тогда так уверены в том, что именно она вошла в
туалетную комнату под вуалью?
- Она, а кто ж еще? Когда она вышла, я, хотя сейчас и не помню, как
она была одета, сразу поняла, что это именно та женщина, которая только
что вошла туда в вуали. Я клянусь в этом.
- Ну а если бы в это время на вас не было очков, - сказал Мейсон, -
вы могли бы узнать ее?
- Я была в очках.
- Но если бы вы были без очков, могли бы вы узнать ее?
- Нет.
- Благодарю вас, - сказал Мейсон. - У меня все.
- Это была, - объявил Гамильтон Бергер, - наша последняя
свидетельница. Со стороны обвинения свидетелей больше нет.
Судья Кейс и многочисленные судейские клерки, забежавшие, чтобы
послушать, как Мейсон допрашивает миссис Мейнард, были явно озадачены
сообщением прокурора.
- Суд объявляет десятиминутный перерыв, - сказал судья Кейс, - после
чего начнется допрос свидетелей защиты.
- Бог ты мой, Перри, - негромко сказал адвокату Дрейк во время
перерыва. - Что он вытворяет, этот Бергер? Просто водевиль какой-то.
- Нет, он ловко ведет дело, - возразил Мейсон. - Тут было сказано уже
достаточно для того, чтобы уличить мою клиентку в убийстве, если защита
ничего не предпримет. Сейчас главное решить - вызывать или не вызывать
миссис Фарго свидетельницей. Ее единственный шанс - рассказать все как
было. Но она почему-то не хочет этого делать.
- А что произошло на самом деле? - спросил Дрейк.
- Я считаю, что все случилось так, - начал Мейсон, - миссис Фарго
собиралась в гости к матери, но перед самым отъездом поссорилась с мужем.
Он присвоил часть ее личных денег, доставшихся ей по наследству, подделав
счета тысяч на двадцать пять или тридцать. Думаю, что миссис Фарго поймала
его на жульничестве и, возможно, пригрозила полицией, и тогда Фарго запер
ее в спальне. Думаю, она была там в то время, когда я осматривал дом.
- А потом, ты полагаешь, у них дошло до драки? - спросил Дрейк.
- Да, я думаю, когда Фарго отпер дверь, он, возможно, пытался ее
задушить, а она схватила нож и заколола его, не намеренно, а просто
ударила вслепую, стараясь защититься. Осознав, что она натворила, она
кинулась в панике вниз по лестнице, вскочила в машину и помчалась, думая,
что, если успеет к автобусу, у нее будет алиби. Я считаю, она
действительно первоначально собиралась лететь шестичасовым самолетом, но
поездка в автобусе давала ей больше возможностей доказать свое алиби.
- Ну, а если она все это расскажет, - начал Дрейк, - тогда...
- Тогда тот факт, что она пыталась организовать фальшивое алиби и
дала письменные показания, чтобы подкрепить его, безнадежно восстановят
против нее публику. Если бы я только мог узнать истинный мотив ее
поступков, у меня был бы шанс ее спасти.
- А ты не можешь заставить ее рассказать тебе правду?
- Нет.
- А если ты сам расскажешь здесь всю правду, как ты ее себе
представляешь?
- Если бы я знал причину, по которой она ни слова не говорит мне, я
мог бы что-то сделать. А так я могу лишь утопить ее еще глубже. Решат, что
я придумал ей красивую версию, а в действительности она убила мужа, чтобы
получить страховку.
- Большая страховка?
- Двадцать пять тысяч долларов. Как раз столько, сколько присвоил ее
муж.
- Страховка в ее пользу? Она получит проценты или всю сумму?
- Всю сумму.
- Да, нелегкая задачка! - воскликнул Дрейк. - А ты уверен, что ее
алиби фальшивое?
- Идет судья, - перебил его Мейсон.
Судья Кейс, заняв свое место, обратился к адвокату:
- Есть свидетели со стороны защиты?
- Да, Ваша Честь. Я хочу вызвать одного свидетеля.
Лицо окружного прокурора просияло в предвкушении перекрестного