Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 318.75 Kb

Показания одноглазого свидетеля

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28
сверкнув глазами:  -  Как  вы  смеете  врываться  сюда  таким  образом?  Я
одеваюсь.
     - Вы меня сами пригласили, - сказал Мейсон.
     - Я приняла вас за другого.
     - За кого?
     - Не ваше дело.
     Мейсон  подошел  к  креслу,  уселся  поудобней  и  вынул  из  кармана
сигареты.
     - Закуривайте, - предложил он.
     - Скажите, за кого вы меня принимаете?
     - За очень привлекательную молодую женщину, - ответил он.
     - А что вам нужно? Для чего вы сюда заявились?
     - Я прячусь, - сказал Мейсон.
     - Прячетесь?
     - Да.
     - От кого?
     - Хотите верьте, хотите нет, - сказал Мейсон, - но я прячусь здесь от
полиции.
     - Вы?!
     - Да, я.
     - Нашли где прятаться. Вы ведь теперь  целиком  и  полностью  в  моей
власти.
     - А что вы можете мне сделать?
     - Я могу вызвать сюда полицию и буду в их глазах пай-девочкой.
     - Так вызовите, - сказал Мейсон.
     - И вызову, а что вы думаете?
     - Ну что ж, действуйте. Чего же еще ждать?
     - Просто противно доносить.
     - Я это знаю, - сказал  Мейсон.  -  Звонить  в  полицию  не  в  ваших
привычках.
     - Почему вы прячетесь? Что может иметь полиция против вас?
     - Я порядком проштрафился.
     - Вы? Каким образом?
     - Да так, решил сыграть ва-банк и проиграл.
     - А что вы сделали?
     - Пошел на риск. Я поручил работавшим на меня частным  детективам  во
что бы то ни стало получить информацию от одной девушки.
     - Кто она?
     - Элен Хемптон. Мы  ее  остановили,  когда  она  вела  автомобиль,  и
обвинили в том, что она села за руль в пьяном виде. Она, конечно, отрицала
это. Мы сказали ей, что мы полицейские в гражданской одежде и  возьмем  на
пробу ее кровь.  Так  как  она  была  абсолютно  трезва,  она  согласилась
подвергнуться каким угодно тестам,  и  нам  удалось  сделать  то,  что  мы
хотели.
     - А чего вы  от  нее  хотели?  -  спросила  девушка,  глядя  на  него
удивленно и растерянно.
     - Под видом, будто бы мы берем кровь из вены, мы ей сделали  укол,  -
ответил Мейсон, - и ввели сыворотку правдивости.
     - Так, значит, вы... вы...
     - Да, конечно, - согласился Мейсон,  -  это  было  нечестно,  но  мне
необходимо было узнать правду.
     Теперь она смотрела на него холодно и настороженно.
     - И вы узнали правду?
     - Да где там! - фыркнул Мейсон. -  Ничего  мы  не  узнали.  Едва  она
начала говорить, как ее подруга, с которой  они,  как  я  понимаю,  вдвоем
снимали комнату, хитрая такая штучка, незаметно  проскользнула  в  холл  и
куда-то позвонила по телефону. Мы застукали ее за этим делом, и она тут же
сообщила, что звонила в полицию.
     - И что вы сделали?
     - А что нам оставалось делать? - спросил Мейсон. - Смылись.  Мы  ведь
не имели права ставить  такие  ловушки.  Я-то  пользовался  недозволенными
приемами уже не раз, но никогда еще не рисковал таким образом.
     - Зачем вы это сделали?
     - Я хотел получить ключ к загадке этого дела об убийстве.
     - Но при чем тут Элен Хемптон? Что она знает об этом?
     - Из того, что она успела нам рассказать, - сказал  Мейсон,  -  можно
сделать вывод, что знает она порядочно.
     - И вы хотите убедить меня в том, что вы не выудили  из  нее  все  до
конца?
     - Конечно, мы там пробыли так долго,  как  было  возможно,  -  сказал
Мейсон. - Но в конце концов она уснула.  Я  думаю,  мы  ввели  ей  слишком
большую дозу. И все же я получил нить и мог бы продолжать  работать,  если
бы мне удалось ускользнуть от полиции.
     Селинда Джилсон задумчиво смотрела на него.
     - Вы не можете здесь оставаться.
     - Будьте человеком, - сказал Мейсон. - Приютите меня.
     - Вы что, хотите здесь остаться насовсем?
     - Пока не утихнет буря. После этого я смог бы...
     - Да вы с ума сошли!
     - Если на то пошло, - заметил он, - вы в этом тоже заинтересованы.
     - Я заинтересована? Вы и меня пытаетесь взять на пушку?
     Мейсон улыбнулся и выпустил струйку табачного дыма.
     Внезапно Селинда сказала:
     - Смотрите, кто-то идет сюда. Нужно его опередить.
     Она кинулась к телефону. Мейсон схватил ее за руку.
     - Пустите меня, - сказала она, пытаясь  вырваться.  -  Я  закричу.  Я
позову полицию.
     - Именно это вы и собирались сделать, - сказал Мейсон. - Если я  пущу
вас к телефону, то вы позвоните в полицию.
     - Нет. Нет! Клянусь, не позвоню. Честное слово. Я вас спрячу у  себя.
Я вас смогу здесь продержать несколько дней, только не нужно,  чтобы  этот
человек знал, что вы у меня.
     - Никаких звонков, - распорядился  Мейсон.  -  Подойдите  к  двери  и
скажите ему, что вы заняты.
     - Он вас прикончит.
     - Ах, даже так?
     - Да, так.
     - Я прослежу, какой номер вы набираете, - сказал Мейсон. - И если  вы
звоните в полицию, я выдерну из розетки шнур.
     - Да, конечно, конечно, - сказала она.
     Она шагнула к телефону, но вдруг остановилась и задумчиво сказала:
     - А все же подозрительно это звучит.
     - Что?
     - Да ваша история о том, как вы ввели Элен сыворотку.  Очень  уж  для
вас рискованно. Да и она вряд ли бы позволила... Скажите, каким образом вы
узнали, что ее зовут Элен Хемптон? Чьи письма вы перехватывали?
     В дверь постучали.
     Девушка посмотрела на Мейсона как затравленное животное.
     Мейсон встал, быстрыми шагами подошел к двери и рывком открыл ее.
     На пороге стоял Медфорд Д.Карлин. Слащавая улыбка медленно сползла  с
его лица, глаза зловеще блеснули.
     Правая рука Карлина потянулась к карману, и в тот же миг  Мейсон,  не
раздумывая, ударил его в челюсть.



                                    21

     Мейсон опустил откидную кровать, сдернул  простыни  и  порвал  их  на
полосы. Сделав кляп,  он  сунул  его  Карлину  в  рот,  втащил  в  комнату
по-прежнему бесчувственное тело,  связал  его  по  рукам  и  ногам,  потом
проверил, хорошо ли стянуты узлы.
     Селинда Джилсон стояла в дальнем углу комнаты, кусая пальцы. Раза два
она, как видно, хотела заговорить, но промолчала.
     Мейсон поднялся с ковра и отряхнул с колен пыль.
     - Ну и что вам это даст? - спросила девушка.
     - Пока не знаю, - усмехнулся он. - Может быть, поможет выиграть  дело
об убийстве.
     - Не будьте идиотом. При чем тут убийство? Артмана убила эта  ведьма,
его жена, и вы знаете это.
     Мейсон смотрел на  туго  связанную,  распростертую  на  полу  фигуру,
которая уже начинала шевелиться.
     - Хотелось бы мне знать, в чем его роль?
     - Он совсем не из той оперы.
     - А может быть, у нас не та трактовка, - задумчиво произнес Мейсон.
     Карлин приглушенно застонал, открыл глаза, раза два моргнул  и  вдруг
начал барахтаться, пытаясь освободиться.
     Мейсон спокойно наблюдал за ним, потом, убедившись, что узлы завязаны
крепко, вновь повернулся к Селинде.
     - Вам, конечно, нечего рассчитывать, что  Карлин  вас  не  выдаст,  -
сказал Мейсон. - Он хитер. Уж он-то всегда выйдет сухим из воды.
     Карлин  пытался  заговорить.  Но  из-под  кляпа  послышалось   только
какое-то мычание.
     Мейсон подошел к телефону, набрал номер коммутатора и попросил:
     - Будьте любезны, полицейское Управление, пожалуйста.
     В то же мгновение Селинда оказалась  рядом  с  ним  и  обхватила  его
руками.
     - Ради Бога, мистер Мейсон! Я прошу, я умоляю вас.  Ну  пожалейте  же
меня.
     - Оденьтесь, - резко сказал Мейсон. - И  пока  вы  будете  одеваться,
решайте наконец, будете вы говорить или нет.
     - Я не делала ничего дурного, - сказала Селинда. - Я  ведь  просто...
Ну, должна же я была как-то жить.
     - И хорошая это была жизнь?
     - Нет.
     - Вот и я так думаю, - сказал Мейсон.
     Фигура,  лежащая  на  полу,  промычала  нечто   нечленораздельное   и
отрицательно замотала головой.
     - Он убьет меня, если я хоть что-то расскажу вам, - сказала девушка.
     - Делайте как знаете, - ответил Мейсон. - Сейчас  у  вас  есть  шанс.
Карлин не может перебить вас. У него кляп во рту. И если вы расскажете все
сами, лейтенант Трэгг, возможно, поверит вам.
     - Я уже говорила вам, что это убийство тут ни при чем.
     - Которое убийство? - спросил Мейсон.
     - Как - которое?.. Я знаю только об одном.
     Карлин снова попытался освободиться от пут.
     - Не глупите, - сказал Мейсон. - Было два убийства.
     - Да, я знаю, но одно... но ведь одно.
     - Вы о ком это?
     - О Фарго, - сказала она.
     - А, понятно.
     - Нет, нет, я не это имела в виду...
     - Что вы имели в виду?
     - Ничего.
     - Вы лучше все-таки оденьтесь, - сказал Мейсон.
     Она подошла к гардеробу, но вдруг обернулась.
     - Ладно, - сказала она. - Будь по-вашему. Это вовсе было не убийство.
Это похищение детей. Вымогательство по старому способу,  только  на  новый
лад.
     Карлин, лежа, принялся дубасить каблуками по полу.
     Мейсон подошел к нему и, ткнув ему в бок носком ботинка, сказал:
     - Не перебивайте даму, Карлин. Я из вас душу вытрясу, если вы  будете
невежливы. Продолжайте, Селинда.
     - Старый способ шантажа на новый лад, - повторила девушка.  -  Карлин
привозил откуда-то незаконнорожденных детей. Откуда он их брал, я не знаю,
наверное, имел  хорошую  агентуру.  Дождавшись,  когда  приемные  родители
привяжутся к ребенку, он устраивал так, чтобы до  них  дошел  слух,  якобы
настоящая мать ребенка работает в "Золотом гусе". А дальше все шло как  по
маслу. Когда люди усыновляют чужого ребенка и  привязываются  к  нему,  им
хочется взглянуть на мать, особенно если они считают,  что  могут  сделать
это незаметно. И вот они приходят в "Золотой гусь", а тем временем  Карлин
договаривается с Питером. Питер, проходя между столиками, незаметно делает
знак, и после этого к столу подходит  Элен  Хемптон,  предлагая  сигары  и
сигареты. Потом она вдруг  начинает  плакать  и,  рыдая,  выкладывает  всю
историю о том, как у нее был ребенок, которого украли, и что она японка.
     - А в ней и правда есть японская кровь?
     - Еще чего! Она такая же японка, как и вы, но скулы  у  нее  высокие,
темные глаза,  ну  а  остальное  -  это  просто  грим.  Поглядеть  на  нее
внимательно при ярком свете, сразу видно, что  она  очень  ловко  и  умело
сделала себе раскосые глаза.
     - И что же потом? - спросил Мейсон.
     - А потом эти простаки решают, что усыновили его незаконно,  и  тогда
из них уже нетрудно выкачивать деньги.
     - А не случается  ли  так,  что  приемные  родители  отказываются  от
ребенка, узнав о его происхождении?
     - Был лишь один случай. Понимаете, все это очень тщательно продумано,
приемным  родителям  говорят,  что  у  ребенка  только  небольшая  примесь
японской крови. Он на японца вовсе не похож. И если  никому  не  говорить,
никто бы не узнал. Вот они и боятся, что, если дело дойдет до суда,  жизнь
ребенка будет навечно испорчена. Они боятся, что Элен на  суде  сообщит  о
происхождении ребенка, и когда он вырастет, это  может  помешать  мальчику
жениться, а девочке выйти замуж, ведь  не  каждый  захочет  породниться  с
азиатом.
     - Значит, все они платили деньги?
     - Конечно. Большие деньги. Но  особенно  много  они  стали  загребать
после того, как допустили одну промашку.
     - И что же это за промашка?
     - Не на того напоролись. Четыре года назад Карлин  попытался  сыграть
этот номер с Фарго.
     - С Фарго?
     - Да. Ведь у них приемный сын. Три года тому  назад  они  попробовали
шантажировать Артмана, но не тут-то было. Фарго не сообщил в  полицию,  но
заставил Карлина взять его в долю, и с тех пор они работали вместе. Фарго,
представляясь  частным  детективом,  начинал   рыскать   в   окрестностях,
расспрашивая соседей об  усыновленном  ребенке,  и  родители  решали,  что
настоящая мать выясняла, где ее ребенок. После этого Фарго  и  Карлин  без
труда вытягивали из приемных родителей огромные суммы, значительная  часть
которых якобы шла на адвокатов и детективов.
     - А миссис Фарго?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама