- Да, да, мистер Мейсон. Это ясно как божий день. Разве вам
непонятно, что случилось? Колтон подложил наркотики в мой чемодан, а затем
позвонил в полицию. Если бы меня осудили, у него была бы убедительная
причина для развода. Он бы заявил, что я наркоманка, что я занималась
торговлей наркотиками и поэтому он ушел от меня.
- И что вы намерены теперь делать? - спросил Мейсон.
- Я хочу, чтобы его арестовали.
- Без доказательств арестовать нельзя, - сказал Мейсон. - Пока у вас
только предположение.
- Сколько нужно денег, чтобы получить доказательства?
- Придется нанимать частного детектива, а он запросит с вас минимум
пятьдесят долларов в день плюс оплату его расходов. Возможно, что он и не
сможет добыть доказательства, подтверждающие ваши предположения.
- У меня мало денег. Но я... я... потрачу их, чтобы поймать его.
- Только без меня, - перебил ее Мейсон. - Вы моя клиентка, и я не
могу позволить вам тратить деньги на эти цели. Даже если вы получите
какие-то доказательства, вряд ли что от этого изменится. И вновь, но уже
более обоснованно встанет вопрос о разводе. Почему бы вам не забыть этого
человека, избавиться от него, разойтись, начать новую жизнь? Если бы вы по
религиозным убеждениям не желали давать ему развод, я, вполне вероятно,
относился бы к этому иначе, но в любом случае рано или поздно вы
разойдетесь.
- Я не хочу доставлять ему этого удовольствия.
- Почему?
- Потому что он все время только и хотел развода.
- Себе вы ничего хорошего этим не делаете, - заметил Мейсон. - Вы
можете нанести какой-то незначительный реальный или воображаемый ущерб
своему мужу. Но, вполне возможно, вы играете ему на руку.
- Что вы хотите сказать? - спросила Вирджиния.
- Он живет с другой женщиной, - сказал Мейсон. - И внушает ей мысль,
что если бы он получил развод, то женился бы на ней. Но развода вы не
даете. Этой женщине известно, что это так и есть. Представьте себе, что вы
даете ему развод. В этом случае он может жениться на этой женщине и должен
это сделать, чтобы выполнить свои обещания. А если на самом деле он не
хочет жениться на ней? Может быть, вы создаете своему мужу как раз такое
положение, которое ему больше всего устраивает.
- Я никогда об этом не думала, - медленно сказала Вирджиния. - Но в
таком случае, почему он тогда подложил наркотики в мой чемодан?
- Если это сделал действительно он, то, вероятно, чтобы полностью
скомпрометировать вас. Ваш брак распался при взаимной ненависти. Вам нужно
перестать оглядываться назад, повернуться и смотреть только вперед.
- Хорошо. Ночью я подумаю и утром сообщу вам о своем решении.
- Пожалуйста, сделайте это.
- Извините, что так поздно потревожила вас, мистер Мейсон.
- Не беспокойтесь. Мы работали с письмами, и, после того как прочел
статью в газете, я подумал, что вы можете позвонить, и попросил Деллу
включить внешнюю связь. Перестаньте терзать себя, у вас же все в порядке.
- Спасибо, - сказала Вирджиния и повесила трубку.
Почти в то же время зазвенел звонок над входной дверью. Вирджиния
немного приоткрыла дверь. Стоявший у порога мужчина выглядел лет на сорок
пять. У него были темные волосы, коротко подстриженные усы и черные
внимательные глаза.
- Вы - мисс Бакстер? - спросил он.
- Да.
- Извините, что я вас беспокою в это время, мисс Бакстер. Я
представляю, как вы себя сейчас чувствуете, но у меня очень важное дело.
- Что вы хотите? - спросила она, все еще держа дверь едва
приоткрытой.
- Меня зовут, Джордж Менэрд, - представился визитер. - О вас я
прочитал в газетах. Я не хотел бы затрагивать неприятную тему, но
сообщения о процессе появились во всех газетах.
- И что? - спросила она.
- Из газет я узнал, что вы работали секретарем у адвоката Делано
Баннока.
- Все верно.
- Мистер Баннок, по-моему, умер несколько лет назад.
- Совершенно верно.
- Я пытаюсь выяснить, что стало с его бумагами, - сказал Джордж
Менэрд.
- Почему?
- Честно говоря, я ищу один документ.
- Какой документ?
- Копию договора, составленного для меня мистером Банноком. Я потерял
оригинал и не хочу, чтобы об этом узнала другая сторона. По этому договору
я должен выполнить определенные обязательства, и хотя, как мне кажется, я
помню, что должен делать, тем не менее копия договора очень бы мне
помогла.
- Боюсь, что не смогу помочь вам, - покачала она головой.
- Вы работали у мистера Баннока до самой его смерти?
- Да.
- Куда делись мебель из его офиса и все остальное?
- Офис закрыли. Не было причин продолжать выплачивать ренту.
- А что случилось с мебелью, которая была в офисе?
- Полагаю, что ее продали.
Менэрд нахмурился.
- Вы не знаете, кто купил столы, кресла и шкафы для картотек?
- Их продали торговцу подержанной мебелью. Машинка, которой я
пользовалась, у меня. Все остальное было продано.
- Шкафы для картотеки тоже?
- Тоже.
- А что случилось с документами?
- Их уничтожили. Хотя, подождите... Я вспоминаю разговор с братом
мистера Баннока. Я просила его сохранить документы. Я вспоминаю, что
просила его сберечь документы.
- У него был брат?
- Да. Мистер Джулиан Баннок. Он был единственным наследником, других
родственников не оказалось. Наследство осталось не слишком-то большое.
Видите ли, Делано Баннок был одним из тех увлеченных работой адвокатов,
которые больше интересовались делами, чем гонорарами. Он трудился
практически круглые сутки. У него не было семьи, поэтому частенько он
засиживался в кабинете до десяти-одиннадцати часов вечера. Он никогда не
придерживался современной манеры работать "от и до". Он мог часами сидеть
над подготовкой какого-то незначительного соглашения, в котором были
интересовавшие его аспекты, и взимал за это мизерный гонорар. В результате
большого наследства он не оставил.
- А деньги, которые не были выплачены ему при жизни? - спросил Джордж
Менэрд.
- Я ничего об этом не знаю. Но ведь хорошо известно, что наследники
таких адвокатов, как правило, испытывают затруднения с получением долгов
по неоплаченным счетам.
- Где я могу найти Джулиана Баннока?
- Я не знаю, - ответила она.
- Вы не знаете, где он проживает?
- Мне кажется, что где-то в долине Сан-Хоакин.
- Не можете ли вы уточнить?
- Я могу _п_о_п_ы_т_а_т_ь_с_я_.
Вирджиния Бакстер оценивающе посмотрела на незнакомца и наконец сняла
цепочку с дверей.
- Не хотите ли зайти? - пригласила она. - Мне нужно посмотреть в свои
старые дневники. Я их вела в течение многих лет. - Она нервно рассмеялась.
- Я делала в них не какие-то романтические записи. Это дневники делового
характера, содержащие некоторые комментарии о местах моей работы,
происходивших событиях, повышениях зарплаты и тому подобную мелочь. Я
помню, что сделала некоторые записи сразу после смерти мистера Баннока.
Подождите, я вспомнила, что Джулиан Баннок жил где-то в районе
Бейкерсфилда.
- Вам неизвестно, проживает ли он там сейчас?
- Нет, этого я не знаю. Я помню, что он приезжал на "пикапе", в
который погрузили картотеку и архивы. После этого я посчитала свои
обязанности исполненными. Ключи от офиса я отдала брату мистера Баннока.
- Бейкерсфилд? - уточнил Менэрд.
- Совершенно верно. Если вы расскажете что-нибудь о вашем договоре,
возможно, я вспомню его. У мистера Баннока работала я одна, поэтому все
документы печатала сама.
- Договор был заключен с человеком по фамилии Смит, - ответил Менэрд.
- О чем шла речь в документе?
- В нем говорилось о вопросах, касавшихся продажи механической
мастерской. Я интересуюсь или, вернее, интересовался механическими
работами и намеревался открыть соответствующее дело. Это длинная история.
- А чем вы сейчас занимаетесь? - спросила она.
Он отвел взгляд.
- Я свободный предприниматель, - ответил Менэрд. - Покупаю и продаю.
- Недвижимость? - спросила Вирджиния.
- Все, что попадется.
- Вы живете в городе?
- Я переезжаю с места на место, - рассмеялся он, снова отводя взгляд.
- Знаете, как человек, который ищет удачу.
- Я понимаю, - сказала Вирджиния. - К сожалению, больше я вам ничем
помочь не могу.
Она встала и направилась к двери.
Менэрд понял ее намек.
- Я вам очень благодарен, - сказал он и ушел.
Вирджиния взглядом проводила Менэрда до лифта и, когда дверь лифта
захлопнулась, бросилась вниз.
Она лишь успела увидеть, как он вскочил в машину темного цвета,
которая была припаркована около тротуара рядом с пожарным гидрантом.
Вирджиния попыталась рассмотреть номер автомобиля, но не смогла
различить все цифры, так как машина резко тронулась с места, и, быстро
набирая скорость, исчезла из вида.
Вирджиния ясно различила ноль в начале номера машины, и у нее
создалось впечатление, что номер также оканчивался на ноль.
Ей показалось, что машина была марки "олдсмобиль", примерно
двух-трехлетней давности. Но уверенности в этом у нее не было.
Вирджиния возвратилась в свою квартиру, вытащила из спальни чемодан и
принялась листать дневник. Наконец она нашла адрес Джулиана Баннока в
Бейкерсфилде и номер его почтового ящика. На записях стояла пометка
"телефона нет".
Зазвонил телефон. Какая-то женщина сказала:
- Я нашла ваш телефон в справочнике. Я хотела бы выразить вам свою
радость, что вам удалось избавиться от этого кошмара.
- Я вам очень благодарна, - ответила Вирджиния.
- Я не знакома с вами, - продолжала женщина, - я всего лишь хотела
узнать как вы себя чувствуете?
В течение следующих часов было еще шесть подобных звонков, в том
числе один от подвыпившего мужчины, который вел себя довольно агрессивно,
и один от женщины, горевшей желанием рассказать Вирджинии о _с_в_о_е_м
деле.
В конце концов, Вирджиния перестала обращать внимание на непрерывно
трезвонивший телефон.
Утром она позвонила в телефонную компанию и попросила сменить номер
ее телефона и не вносить его в справочники.
8
Вирджиния никак не могла выбросить из головы мысли об оставшихся
документах своего бывшего хозяина.
Джулиан Баннок жил на ранчо. Особо близких связей со своим братом он
не поддерживал и больше всего был заинтересован в скорейшей ликвидации
оставшегося от брата наследства.
Вирджиния знала, что в архиве было много важных документов,
касающихся утверждения завещаний в Суде и различных договоров, но, после
того как отдала ключ от офиса Джулиану Банноку, она решила, что эти
вопросы больше ее не касаются.
Но мысли об архиве не покидали ее, встреча с Джорджем Менэрдом
почему-то оставила на душе неприятное воспоминание. Его поведение было
вполне нормальным, пока она не стала расспрашивать его. Его ответы сразу
же стали уклончивыми. Вирджиния не сомневалась, что о своем прошлом он
сказал неправду.
В конце концов, она считала себя в какой-то мере ответственной за
архив.
Она позвонила в информационную службу, где ей сообщили, что у
Джулиана Баннока в Бейкерсфилде все еще нет телефона.
Вирджиния попыталась забыть об этом деле и не могла. А если Менэрд
что-то замышлял?
Она хотела выяснить, что у него за машина, но не знала, как это
сделать. Беспокоить Мейсона она не хотела, так как и без того доставила
ему немало хлопот.
Вирджиния решила сама поехать в Бейкерсфилд и переговорить с