Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 282.62 Kb

Напуганные наследники

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25
     - Да,  да,  мистер  Мейсон.  Это  ясно  как  божий  день.  Разве  вам
непонятно, что случилось? Колтон подложил наркотики в мой чемодан, а затем
позвонил в полицию. Если бы меня осудили,  у  него  была  бы  убедительная
причина для развода. Он бы заявил, что  я  наркоманка,  что  я  занималась
торговлей наркотиками и поэтому он ушел от меня.
     - И что вы намерены теперь делать? - спросил Мейсон.
     - Я хочу, чтобы его арестовали.
     - Без доказательств арестовать нельзя, - сказал Мейсон. - Пока у  вас
только предположение.
     - Сколько нужно денег, чтобы получить доказательства?
     - Придется нанимать частного детектива, а он запросит с  вас  минимум
пятьдесят долларов в день плюс оплату его расходов. Возможно, что он и  не
сможет добыть доказательства, подтверждающие ваши предположения.
     - У меня мало денег. Но я... я... потрачу их, чтобы поймать его.
     - Только без меня, - перебил ее Мейсон. - Вы моя  клиентка,  и  я  не
могу позволить вам тратить деньги на  эти  цели.  Даже  если  вы  получите
какие-то доказательства, вряд ли что от этого изменится. И вновь,  но  уже
более обоснованно встанет вопрос о разводе. Почему бы вам не забыть  этого
человека, избавиться от него, разойтись, начать новую жизнь? Если бы вы по
религиозным убеждениям не желали давать ему развод,  я,  вполне  вероятно,
относился бы к  этому  иначе,  но  в  любом  случае  рано  или  поздно  вы
разойдетесь.
     - Я не хочу доставлять ему этого удовольствия.
     - Почему?
     - Потому что он все время только и хотел развода.
     - Себе вы ничего хорошего этим не делаете, -  заметил  Мейсон.  -  Вы
можете нанести какой-то незначительный  реальный  или  воображаемый  ущерб
своему мужу. Но, вполне возможно, вы играете ему на руку.
     - Что вы хотите сказать? - спросила Вирджиния.
     - Он живет с другой женщиной, - сказал Мейсон. - И внушает ей  мысль,
что если бы он получил развод, то женился бы на  ней.  Но  развода  вы  не
даете. Этой женщине известно, что это так и есть. Представьте себе, что вы
даете ему развод. В этом случае он может жениться на этой женщине и должен
это сделать, чтобы выполнить свои обещания. А если на  самом  деле  он  не
хочет жениться на ней? Может быть, вы создаете своему мужу как  раз  такое
положение, которое ему больше всего устраивает.
     - Я никогда об этом не думала, - медленно сказала Вирджиния. -  Но  в
таком случае, почему он тогда подложил наркотики в мой чемодан?
     - Если это сделал действительно он,  то,  вероятно,  чтобы  полностью
скомпрометировать вас. Ваш брак распался при взаимной ненависти. Вам нужно
перестать оглядываться назад, повернуться и смотреть только вперед.
     - Хорошо. Ночью я подумаю и утром сообщу вам о своем решении.
     - Пожалуйста, сделайте это.
     - Извините, что так поздно потревожила вас, мистер Мейсон.
     - Не беспокойтесь. Мы работали с письмами, и, после того  как  прочел
статью в газете, я подумал, что вы  можете  позвонить,  и  попросил  Деллу
включить внешнюю связь. Перестаньте терзать себя, у вас же все в порядке.
     - Спасибо, - сказала Вирджиния и повесила трубку.
     Почти в то же время зазвенел звонок  над  входной  дверью.  Вирджиния
немного приоткрыла дверь. Стоявший у порога мужчина выглядел лет на  сорок
пять. У него были  темные  волосы,  коротко  подстриженные  усы  и  черные
внимательные глаза.
     - Вы - мисс Бакстер? - спросил он.
     - Да.
     - Извините,  что  я  вас  беспокою  в  это  время,  мисс  Бакстер.  Я
представляю, как вы себя сейчас чувствуете, но у меня очень важное дело.
     -  Что  вы  хотите?  -  спросила  она,  все  еще  держа  дверь   едва
приоткрытой.
     - Меня зовут, Джордж Менэрд,  -  представился  визитер.  -  О  вас  я
прочитал в  газетах.  Я  не  хотел  бы  затрагивать  неприятную  тему,  но
сообщения о процессе появились во всех газетах.
     - И что? - спросила она.
     - Из газет я узнал, что вы  работали  секретарем  у  адвоката  Делано
Баннока.
     - Все верно.
     - Мистер Баннок, по-моему, умер несколько лет назад.
     - Совершенно верно.
     - Я пытаюсь выяснить, что стало  с  его  бумагами,  -  сказал  Джордж
Менэрд.
     - Почему?
     - Честно говоря, я ищу один документ.
     - Какой документ?
     - Копию договора, составленного для меня мистером Банноком. Я потерял
оригинал и не хочу, чтобы об этом узнала другая сторона. По этому договору
я должен выполнить определенные обязательства, и хотя, как мне кажется,  я
помню, что должен делать,  тем  не  менее  копия  договора  очень  бы  мне
помогла.
     - Боюсь, что не смогу помочь вам, - покачала она головой.
     - Вы работали у мистера Баннока до самой его смерти?
     - Да.
     - Куда делись мебель из его офиса и все остальное?
     - Офис закрыли. Не было причин продолжать выплачивать ренту.
     - А что случилось с мебелью, которая была в офисе?
     - Полагаю, что ее продали.
     Менэрд нахмурился.
     - Вы не знаете, кто купил столы, кресла и шкафы для картотек?
     -  Их  продали  торговцу  подержанной  мебелью.  Машинка,  которой  я
пользовалась, у меня. Все остальное было продано.
     - Шкафы для картотеки тоже?
     - Тоже.
     - А что случилось с документами?
     - Их уничтожили. Хотя, подождите... Я  вспоминаю  разговор  с  братом
мистера Баннока. Я просила  его  сохранить  документы.  Я  вспоминаю,  что
просила его сберечь документы.
     - У него был брат?
     - Да. Мистер Джулиан Баннок. Он был единственным наследником,  других
родственников не оказалось. Наследство  осталось  не  слишком-то  большое.
Видите ли, Делано Баннок был одним из тех  увлеченных  работой  адвокатов,
которые  больше  интересовались  делами,  чем  гонорарами.   Он   трудился
практически круглые сутки. У него не  было  семьи,  поэтому  частенько  он
засиживался в кабинете до десяти-одиннадцати часов вечера. Он  никогда  не
придерживался современной манеры работать "от и до". Он мог часами  сидеть
над подготовкой  какого-то  незначительного  соглашения,  в  котором  были
интересовавшие его аспекты, и взимал за это мизерный гонорар. В результате
большого наследства он не оставил.
     - А деньги, которые не были выплачены ему при жизни? - спросил Джордж
Менэрд.
     - Я ничего об этом не знаю. Но ведь хорошо известно,  что  наследники
таких адвокатов, как правило, испытывают затруднения с  получением  долгов
по неоплаченным счетам.
     - Где я могу найти Джулиана Баннока?
     - Я не знаю, - ответила она.
     - Вы не знаете, где он проживает?
     - Мне кажется, что где-то в долине Сан-Хоакин.
     - Не можете ли вы уточнить?
     - Я могу _п_о_п_ы_т_а_т_ь_с_я_.
     Вирджиния Бакстер оценивающе посмотрела на незнакомца и наконец сняла
цепочку с дверей.
     - Не хотите ли зайти? - пригласила она. - Мне нужно посмотреть в свои
старые дневники. Я их вела в течение многих лет. - Она нервно рассмеялась.
- Я делала в них не какие-то романтические записи. Это  дневники  делового
характера,  содержащие  некоторые  комментарии  о  местах   моей   работы,
происходивших событиях, повышениях зарплаты  и  тому  подобную  мелочь.  Я
помню, что сделала некоторые записи сразу после  смерти  мистера  Баннока.
Подождите,  я  вспомнила,  что  Джулиан  Баннок  жил   где-то   в   районе
Бейкерсфилда.
     - Вам неизвестно, проживает ли он там сейчас?
     - Нет, этого я не знаю. Я помню,  что  он  приезжал  на  "пикапе",  в
который погрузили  картотеку  и  архивы.  После  этого  я  посчитала  свои
обязанности исполненными. Ключи от офиса я отдала брату мистера Баннока.
     - Бейкерсфилд? - уточнил Менэрд.
     - Совершенно верно. Если вы расскажете что-нибудь о  вашем  договоре,
возможно, я вспомню его. У мистера Баннока работала я  одна,  поэтому  все
документы печатала сама.
     - Договор был заключен с человеком по фамилии Смит, - ответил Менэрд.
     - О чем шла речь в документе?
     - В  нем  говорилось  о  вопросах,  касавшихся  продажи  механической
мастерской.  Я  интересуюсь  или,  вернее,   интересовался   механическими
работами и намеревался открыть соответствующее дело. Это длинная история.
     - А чем вы сейчас занимаетесь? - спросила она.
     Он отвел взгляд.
     - Я свободный предприниматель, - ответил Менэрд. - Покупаю и продаю.
     - Недвижимость? - спросила Вирджиния.
     - Все, что попадется.
     - Вы живете в городе?
     - Я переезжаю с места на место, - рассмеялся он, снова отводя взгляд.
- Знаете, как человек, который ищет удачу.
     - Я понимаю, - сказала Вирджиния. - К сожалению, больше я  вам  ничем
помочь не могу.
     Она встала и направилась к двери.
     Менэрд понял ее намек.
     - Я вам очень благодарен, - сказал он и ушел.
     Вирджиния взглядом проводила Менэрда до лифта и,  когда  дверь  лифта
захлопнулась, бросилась вниз.
     Она лишь успела увидеть, как  он  вскочил  в  машину  темного  цвета,
которая была припаркована около тротуара рядом с пожарным гидрантом.
     Вирджиния попыталась  рассмотреть  номер  автомобиля,  но  не  смогла
различить все цифры, так как машина резко тронулась  с  места,  и,  быстро
набирая скорость, исчезла из вида.
     Вирджиния ясно различила  ноль  в  начале  номера  машины,  и  у  нее
создалось впечатление, что номер также оканчивался на ноль.
     Ей  показалось,  что  машина  была   марки   "олдсмобиль",   примерно
двух-трехлетней давности. Но уверенности в этом у нее не было.
     Вирджиния возвратилась в свою квартиру, вытащила из спальни чемодан и
принялась листать дневник. Наконец она  нашла  адрес  Джулиана  Баннока  в
Бейкерсфилде и номер  его  почтового  ящика.  На  записях  стояла  пометка
"телефона нет".
     Зазвонил телефон. Какая-то женщина сказала:
     - Я нашла ваш телефон в справочнике. Я хотела бы  выразить  вам  свою
радость, что вам удалось избавиться от этого кошмара.
     - Я вам очень благодарна, - ответила Вирджиния.
     - Я не знакома с вами, - продолжала женщина, - я  всего  лишь  хотела
узнать как вы себя чувствуете?
     В течение следующих часов было еще  шесть  подобных  звонков,  в  том
числе один от подвыпившего мужчины, который вел себя довольно  агрессивно,
и один от женщины, горевшей желанием  рассказать  Вирджинии  о  _с_в_о_е_м
деле.
     В конце концов, Вирджиния перестала обращать внимание  на  непрерывно
трезвонивший телефон.
     Утром она позвонила в телефонную компанию и попросила  сменить  номер
ее телефона и не вносить его в справочники.



                                    8

     Вирджиния никак не могла выбросить  из  головы  мысли  об  оставшихся
документах своего бывшего хозяина.
     Джулиан Баннок жил на ранчо. Особо близких связей со своим братом  он
не поддерживал и больше всего был  заинтересован  в  скорейшей  ликвидации
оставшегося от брата наследства.
     Вирджиния  знала,  что  в  архиве  было  много   важных   документов,
касающихся утверждения завещаний в Суде и различных договоров,  но,  после
того как отдала ключ от  офиса  Джулиану  Банноку,  она  решила,  что  эти
вопросы больше ее не касаются.
     Но мысли об архиве  не  покидали  ее,  встреча  с  Джорджем  Менэрдом
почему-то оставила на душе неприятное  воспоминание.  Его  поведение  было
вполне нормальным, пока она не стала расспрашивать его. Его  ответы  сразу
же стали уклончивыми. Вирджиния не сомневалась, что  о  своем  прошлом  он
сказал неправду.
     В конце концов, она считала себя в  какой-то  мере  ответственной  за
архив.
     Она позвонила  в  информационную  службу,  где  ей  сообщили,  что  у
Джулиана Баннока в Бейкерсфилде все еще нет телефона.
     Вирджиния попыталась забыть об этом деле и не могла.  А  если  Менэрд
что-то замышлял?
     Она хотела выяснить, что у него за  машина,  но  не  знала,  как  это
сделать. Беспокоить Мейсона она не хотела, так как и  без  того  доставила
ему немало хлопот.
     Вирджиния  решила  сама  поехать  в  Бейкерсфилд  и  переговорить   с
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама