несчастных случаях, обзвонила все больницы и даже морги. Прошло много
времени, прежде чем поняла, что он меня просто-напросто надул. Вполне
возможно, что я была не первая, обманутая им.
- Что мешает вам сейчас заявить в полицию о его обмане? - спросил
адвокат.
- Я не смею.
- Почему нет?
- Я... я не могу вам сказать.
- Почему нет? - снова спросил Мейсон.
- Никогда и никому я об этом не расскажу, - всхлипнула Рода Монтейн.
- Из-за этого я когда-то чуть не наложила на себя руки.
- Пистолет в вашей сумочке предназначался для этой цели?
- Нет.
- Вы хотели убить Греггори?
Она отвела глаза в сторону.
- Именно поэтому вас интересовал Корпус Дэликти? - настаивал Мейсон.
Она всхлипнула.
- Послушайте, - сказал Мейсон, положив ей на плечо руку, - у вас
неприятности, вы слишком расстроены. Вам необходимо иметь человека,
которому вы могли бы во всем довериться. Я сумею вам помочь, уверяю вас. У
меня были гораздо более сложные дела. Расскажите мне всю правду и я сумею
решить ваши проблемы.
- Я не могу... - снова сказала она. - Я не смею... Это слишком...
Нет, не могу.
- Ваш новый муж об этом знает?
- Господи! Нет, конечно! Если бы вы разбирались в ситуации, то не
спрашивали бы о таких вещах! У Карла своеобразная семья...
- В каком смысле?
- Вы никогда не слышали о мистере Филиппе Монтейне из Чикаго?
- Нет. И чем он знаменит?
- Это очень богатый человек и своенравный человек, из тех, что
возводят свое происхождение до первых переселенцев и тому подобное... Карл
- его сын. Я не нравлюсь Монтейну-старшему. Вообще-то, он меня даже не
видел, но одна мысль о том, что его сын женился на какой-то медсестре,
просто выводит его из себя.
- Муж не знакомил вас со своим отцом? - уточнил Мейсон.
- Нет, - ответила она.
- Тогда почему вы решили, что...
- Я читала его письма к Карлу.
- Знал ли Филипп Монтейн о намерении Карла жениться на вас?
- Мы обвенчались тайно.
- Карл во всем слушается отца?
- Да, - кивнула она. - Если бы вы были знакомы с Карлом, то сразу бы
это поняли. Он все еще слаб. Слаб и физическом, и душевно - из-за
пристрастия к наркотикам. У него совершенно отсутствует сила воли. Со
временем это, конечно, пройдет... Вы ведь знаете, что наркотики делают с
людьми... Пока он все еще нервный, неуравновешенный, почти безвольный...
- Вы знаете все его недостатки и все же любите его? - удивился
Мейсон.
- Я люблю его больше жизни! - воскликнула молодая женщина. - Я дала
себе слово сделать из него человека. Для этого необходимы лишь время и
кто-то сильный, чтобы поддержать его. Если бы вы знали, через что я
прошла!.. Вы бы, возможно, поняли, как я его люблю и за что. После первого
замужества я жила словно в аду. Часто мне хотелось покончить с собой, но в
последний момент не хватало характера... Первый брак что-то убил во мне...
Мне уже не полюбить так, как я любила Греггори. В моем нынешнем чувстве
есть много от материнского. Первая моя любовь была попросту иллюзорной. Я
мечтала о человеке, которого могла бы боготворить, на которого могла бы
молиться... Вы понимаете, о чем я говорю, мистер Мейсон?
- А ваш новый муж ценит ваше чувство?
- Я надеюсь на это. Он привык во всем подчиняться отцу. Ему с самого
детства внушили, что основное в жизни - фамилия и положение в обществе. Он
стремится пройти жизнь, подпираемый плечами давно умерших предков. Он
считает, что семья - это все. У него это стало своего рода манией.
- Наконец-то вы стали говорить серьезно, - усмехнулся Мейсон. -
Расскажите обо всем, что у вас на душе, и вам станет значительно легче.
- Нет, - покачала она головой. - Я не могу рассказать _в_с_е_г_о_,
каким бы сочувствующим и понимающим человеком вы ни были. В конце концов,
я хотела лишь выяснить законность моего замужества. Я в состоянии вынести
все, что угодно, если только Карл останется моим мужем. Но если он может
спокойно бросить меня по приказу отца, то мне незачем будет жить.
- А если он все-таки из тех людей, которые могут под чьим-то нажимом
пойти на подлость и бросить любимую женщину? - спросил Мейсон. - Не
расходуете ли вы напрасно на него свои чувства?
- Я это тоже хотела бы выяснить, - призналась Рода. - Видите ли,
мистер Мейсон, я и люблю-то его главным образом потому, что он во мне
нуждается. Он слабый человек, именно поэтому я его и полюбила. Я видела
много мужчин - сильных, уверенных в себе, обладающих притягивающей
энергией, которые просто восхищали меня до безумия, если можно так
сказать. Но я этого больше не хочу. Возможно, у меня что-то вроде
материнского комплекса... Похоже, что мне просто необходимо о ком-то
заботиться... Я не знаю... Мне трудно объяснить это даже самой себе...
Ведь чувства вообще необъяснимы, не правда ли?
- Что вы скрываете? - спросил Мейсон.
- Нечто такое... Не мучайте меня, мистер Мейсон.
- И вы по-прежнему не хотите мне рассказать?
- Нет.
- И не рассказали бы в первый визит, если бы я проявил к вам больше
внимания и такта?
- Конечно, нет! Я вообще никому не собираюсь рассказывать об этом. Я
думала, что вы поверите моим объяснениям про подругу, которой нужны
кое-какие юридические консультации. Когда же вы шутя разгадали мою ложь,
мистер Мейсон, я попросту перепугалась. Да так, что только пройдя с
квартал вспомнила о своей сумочке. Удар был ужасный. Я побоялась к вам
возвращаться... Не могла себе представить возможность снова встретиться с
вами. Я решила - пусть все будет, как будет. Я... решила подождать.
- Чего?
- Момента, когда смогла бы найти возможность выйти из создавшегося
положения.
- Мне бы хотелось, - проникновенно сказал Мейсон, - чтобы вы смотрели
на меня иными глазами. Поверьте, в вашем положении нет ничего
трагического. Ваш первый муж вас попросту бросил. Вы вышли за другого,
будучи в полной уверенности, что прежний муж умер. Никто вас за это не
будет преследовать. Вы можете смело подавать на развод. Ваше дело
бесспорное.
Она смахнула слезы с ресниц и печально покачала головой.
- Вы просто не знаете Карла. Если наш брак незаконен, мне остается
лишь поставить крест на возможности стать его женой.
- Даже если получить развод в Мексике?
- Да.
- Неужели вы так и не решитесь окончательно довериться мне? - после
минутной паузы спросил Мейсон.
Она молча покачала головой.
- Тогда обещайте мне одну вещь, - попросил адвокат.
- Какую?
- Завтра утром вы придете в мой офис. Отдохнете за ночь и, возможно,
перестанете смотреть на случившееся такими мрачными глазами.
- Вы ничего не понимаете, Мистер Мейсон!.. Ничего... Впрочем, -
сказала она, блеснув глазами, - это я могу вам обещать. Я буду у вас.
- В таком случае, не могли бы вы подвезти меня сейчас до моего офиса?
- попросил Мейсон.
- К сожалению, я должна возвращаться к мужу. Он уже, наверное, ждет
меня.
- Что ж, прошу прощения... - кивнул Мейсон.
Такси все еще стояло у тротуара. По жизненному опыту таксист знал,
что если мужчина разговаривает с женщиной в ее машине, то не следует
делать поспешных выводов и уезжать. В таких случаях лучше не спешить и
подождать, пока закончится свидание.
- Жду вас завтра в девять часов, - сказал Мейсон вылезая из
"шевроле".
- В половине десятого, - уточнила Рода Монтейн.
Мейсон кивнул в знак согласия и улыбнулся:
- Надеюсь, завтра вы поймете, что все ваши страхи необоснованны, и
будете до конца откровенны со мной. Не напрасно же утверждают, что утро
вечера мудренее. Не правда ли, удивительно точная поговорка?
Рода Монтейн с надеждой посмотрела на адвоката, но почти сразу же
отвела взгляд в сторону.
- Завтра в половине десятого, - повторила она, нервно рассмеявшись.
Мейсон захлопнул дверцу "шевроле", и Рода тронула машину с места,
быстро набирая скорость.
Адвокат махнул рукой таксисту.
- Что ж, - усмехнулся Мейсон, - вам придется снова везти меня.
Шофер отвернулся, чтобы скрыть торжествующую улыбку.
- Как скажете, - ответил он, заводя мотор.
6
Припарковав автомобиль на стоянке, Мейсон неторопливо отправился к
зданию, где располагался его офис.
Возле здания стоял мальчишка, держа под мышкой пачку утренних газет и
орал на всю улицу:
- Экстренное сообщение! Она ударила его топором! Он умер! Читайте
экстренное сообщение!
Мейсон купил газету, развернул и просмотрел заголовки:
"Ночной гость убивает брачного авантюриста!"
"В убийстве мошенника подозревается женщина!"
Мейсон сунул газету в карман и присоединился к потоку пешеходов,
запрудивших тротуар перед входом в многоэтажное здание. Когда адвокат
входил в лифт, то почувствовал, как кто-то взял его за локоть. Мейсон
обернулся.
- Здравствуйте, мистер Мейсон! - приветствовал один из служащих
конторы, расположенной по соседству с офисом адвоката. - Читали в газетах
о ночном убийстве?
- Я редко читаю уголовную хронику, - покачал головой Мейсон. - С меня
достаточно тех дел, которыми мне приходится заниматься.
- Честно говоря, я был восхищен вашим необычным ходом на последнем
процессе.
- Благодарю. Извините, но я спешу, - сказал Мейсон и поспешил выйти
из остановившегося лифта.
Мейсон открыл дверь своего офиса и сразу же заметил сочувствующий
взгляд Деллы Стрит.
- Ты уже знаешь, шеф? - спросила она.
- Что именно? - поинтересовался Мейсон.
- Ты еще не читал? - она указала на торчащую из кармана адвоката
сложенную газету.
- Я только просмотрел заголовки, - сказал Мейсон, вешая на крючок
шляпу. - Прикончили какого-то мошенника. Речь идет об известном нам
человеке?
- Сам прочитай, - многозначительно ответила Делла.
Мейсон уселся за свой рабочий стол, развернул газету и прочитал
репортаж о ночных событиях.
"Жители многоквартирного дома "Бейллэр", супруги Крейндейлл,
позвонили на рассвете в полицию, а в это время жилец дома напротив,
Греггори Мокси, тридцати шести лет, умирал от ранения в голову,
нанесенного неизвестным преступником, которым могла быть и женщина.
Полиция получила известие в два часа двадцать семь минут. Сообщение
было передано по радио дежурной машине, в которой находились офицеры Гарри
Экстерн и Роберт Милтон. Они быстро прибыли на Норвалк Авеню, разыскали
Колмонт-апартментс и взломали дверь в квартиру "В" на втором этаже, где
нашли Греггори Мокси, пребывающего в бессознательном состоянии. Он был
полностью одет, хотя постель его была смята. Потерпевший лежал на полу
лицом вниз, вцепившись руками в ковер. Тяжелый топор, испачканный кровью,
валялся рядом. Нет сомнений, что именно им и был нанесен страшный удар по
голове, раскроивший Мокси голову. Полицейские вызвали санитарную машину,
но Мокси скончался по дороге в больницу, так и не придя в сознание.
В полиции установили личность убитого: Греггори Кейри, он же Греггори
Лортон, брачный авантюрист, деятельность которого была хорошо известна
полиции. Его методы были предельно просты - он добивался любви у
привлекательной, но не слишком красивой молодой женщины, у которой имелись
сбережения. Каждый раз Греггори принимал новую фамилию. Его светские
манеры, личное обаяние, хорошо сшитый костюм и умение красиво говорить
быстро заставляли очередную жертву терять голову. Финал всегда был одним и
тем же - доверчивая женщина отдавала ему все свои деньги, после чего