Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 321.69 Kb

Любопытная новобрачная

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
     - Зайди-ка сюда, Делла, - открыв дверь в приемную, позвал Мейсон. - И
захвати свой блокнот. Элен Крокер оставила здесь свою сумочку. Я собираюсь
открыть ее и осмотреть содержимое. Тебе придется сделать опись.
     Делла вошла в кабинет, села за стол и приготовилась записывать.
     - Белый носовой платок с  кружевами,  -  начал  диктовать  Мейсон.  -
Автоматический пистолет тридцать второго калибра системы Кольт,  заводской
номер тридцать восемь девяносто четыре шестьсот двадцать один.
     Деллы подняла на  адвоката  удивленные  глаза,  продолжая  записывать
цифры в блокнот. Мейсон продолжал все тем же бесстрастным голосом:
     - Обойма пистолета заполнена патронами полностью,  запаха  пороха  не
чувствуется, ствол, вроде бы, чистый,  без  нагара...  В  кошельке...  сто
пятьдесят два доллара банкнотами различного достоинства и шестьдесят  пять
центов мелочью. Упаковка  таблеток  "Эйпрол".  Пара  коричневых  перчаток,
помада и пудреница... Телеграмма на имя Р.Монтейн, отправленная  на  адрес
Ист-Пэйлтон Авеню, сто двадцать восемь.  Содержание  телеграммы:  "Сегодня
пять часов вечера окончательный срок вашего решения", подпись: "Греггори".
Пачка сигарет "Спейк" и спички, на этикетке спичек - рекламное  объявление
кафе "Золотой орел", Сорок третья Западная улица, двадцать пять. -  Мейсон
перевернул сумочку и потряс ею над столом. - Кажется, больше ничего нет.
     - Господи! - воскликнула Делла. - Зачем ей нужен этот пистолет?
     - А зачем вообще носят оружие? - усмехнулся Мейсон.
     Он вынул  из  кармана  носовой  платок  и  тщательно  протер  им  всю
поверхность пистолета, после чего снова положил оружие в сумочку.  Так  же
тщательно Мейсон протер платком  все  предметы,  вынутые  из  сумочки,  на
которых тоже могли остаться отпечатки его пальцев.  Затем  он  неторопливо
перечитал несколько раз телеграмму и сунул ее себе в карман.
     - Делла, если эта Элен Крокер придет к нам, постарайся  задержать  ее
до моего прихода. Я ухожу.
     - Надолго, шеф?
     - Пока не знаю. Я позвоню тебе, если задержусь дольше, чем на час.
     - А если она не захочет ждать?
     - Я же сказал тебе: постарайся задержать. Заговори  ее.  Можешь  даже
сказать, что я очень  сожалею,  что  неправильно  повел  разговор  с  ней.
Совершенно очевидно, что она попала в беду... Будет очень плохо,  если  мы
не найдем ее...



                                    3

     Мейсон вышел на улицу и поймал такси.
     - Ист-Пэйлтон Авеню, сто  двадцать  восемь,  -  сказал  он  таксисту,
усаживаясь в автомобиль.
     Минут через двадцать такси остановилось  перед  домом  по  указанному
адресу. Мейсон велел шоферу подождать и вышел из машины.
     Быстро пройдя по дорожке, он поднялся на крыльцо из трех  ступенек  и
нажал кнопку звонка у входной двери. Почти сразу же за дверью  послышались
шаги. Мейсон сложил телеграмму так, чтобы в глаза бросались имя получателя
и адрес.
     Дверь  открылась.  На  пороге  стояла  молодая  женщина,  встретившая
адвоката удивленным взглядом.
     - Телеграмма на имя Р.Монтейн, - сказал Мейсон, не выпуская бланка из
рук.
     Женщина бросила взгляд на адрес и кивнула головой.
     - Вы должны расписаться в получении, - добавил Мейсон.
     В глазах женщины появилось недоумение, которое  тут  же  переросло  в
недоверие.
     - А вы ведь не настоящий разносчик телеграмм, - сказала она и бросила
взгляд на поджидавшее у тротуара такси.
     - Я начальник отделения, - беззастенчиво соврал Мейсон.  -  Я  решил,
что доставлю телеграмму быстрее любого  посыльного,  потому  что  мне  все
равно надо было проезжать мимо вашего дома. - Он вынул из кармана записную
книжку с авторучкой и  протянул  их  женщине:  -  Распишитесь  на  верхней
строчке...
     Женщина написала "Р.Монтейн" и возвратила книжку назад.
     - Одну минуточку! - улыбнулся Мейсон. - Разве вы - Р.Монтейн?
     - В последнее я время получаю всю  ее  корреспонденцию,  -  несколько
смущенно ответила она.
     - В таком случае вам придется расписаться своею собственной фамилией,
- сказал Мейсон. - Прошу вас.
     - Я всегда расписывалась вместо нее и все было в порядке, - возразила
молодая женщина.
     - Может быть, - согласился Мейсон. - К сожалению, посыльные  экономят
время и часто не придерживаются инструкций.
     С явной неохотной женщина вывела чуть  ниже  первой  подписи:  "Нейлл
Брунли".
     - Теперь, я хотел бы  с  вами  немного  поговорить.  -  Мейсон  убрал
телеграмму в карман, не обращая внимания на удивление молодой женщины. - Я
должен обсудить с вами один вопрос, - настойчиво повторил Мейсон.
     Женщина явно не ожидала гостей - она  была  одета  по-домашнему,  без
признаков косметики на лице, в разных тапках на ногах.
     Мейсон решительно шагнул в приоткрытую дверь и сделал несколько шагов
по коридору. Он безошибочно нашел дверь в гостиную, прошел в нее, спокойно
сел в кресло и вытянул длинные ноги.
     Нейлл Брунли остановилась в дверях гостиной, словно не решаясь пройти
туда, где так бесцеремонно расположился незваный гость.
     - Входите же и садитесь, - сказал Мейсон.
     Она помедлила несколько секунд, а потом все же прошла в комнату.
     - Что вы, собственно,  себе  позволяете?!  -  спросила  она  голосом,
который должен был бы звенеть от возмущения, а на деле дрожал от страха.
     - Меня интересует Р.Монтейн, - спокойно сказал Мейсон.  -  Расскажите
мне все, что вам о ней известно.
     - Я ничего не знаю.
     - Но ведь  вы  же  без  всяких  колебаний  расписались  за  получение
телеграммы, - заметил Мейсон.
     - Я сама ожидала телеграмму,  поэтому  и  расписалась...  Если  бы  я
знала, что это чужая телеграмма, я вернула бы ее...
     -  Вам  стоило  бы  придумать  что-нибудь  более  правдоподобное,   -
усмехнулся Мейсон.
     - Я говорю правду, - возмутилась Нейлл Брунли.
     - Эта же самая телеграмма была сюда доставлена в девять пятьдесят три
утра. Вы за нее уже раз расписывались, а потом передали  Р.Монтейн.  Разве
не так?
     - Ничего подобного я не делала...
     - Зачем вы лжете?
     - Но ведь  там  же  стоит,  наверное,  -  возразила  она,  -  подпись
"Р.Монтейн"?
     - Да, - согласился Мейсон, - но она написана вашим почерком.  Образец
этой подписи уже имеется в моей записной книжке. Там имеется и ваша вторая
подпись: "Нейлл Брунли". Это ваше имя?
     - Да.
     -  Поверьте,  -  проникновенным  голосом  сказал  Мейсон,  -  я  друг
Р.Монтейн.
     - Ах вот как? - удивилась она. - Вы ведь даже не знаете, женщина  это
или мужчина!
     - Женщина, - уверенно сказал Мейсон, не сводя с нее глаз.
     - Если вы ее друг, то почему, в таком  случае,  не  свяжетесь  с  нею
лично? - спросила Нейлл Брунли.
     - Именно это я и пытаюсь сделать, - улыбнулся адвокат.
     - Если вы ее друг, то должны знать, где ее найти.
     - Я хочу разыскать ее с вашей помощью.
     - Я ничего не знаю о ней.
     - Но утром вы передали ей эту телеграмму?
     - Ничего я не передавала...
     - Да ну! - усмехнулся Мейсон. - В таком случае хочу вам сообщить, что
я детектив и направлен сюда телеграфной компанией. К нам поступают жалобы,
что телеграммы часто получают не адресаты, а посторонние люди и знакомятся
с их содержанием. Может быть, вы не отдаете себе в этом отчета,  но  такое
действие  является  мошенничеством,  которое   наказывается   законом.   В
уголовном кодексе имеется соответствующая  статья.  Прошу  вас  одеться  и
пройти со мной в окружную прокуратуру для дачи показаний.
     - Нет, нет!  -  испуганно  воскликнула  она.  -  Это  ошибка!  Я  так
поступала по просьбе Роды! Всю ее корреспонденцию я  сразу  же  передавала
ей, в том числе и эту злосчастную телеграмму!
     -  В  таком  случае,  почему  она  не  получает  телеграммы  на  свой
собственный адрес? - поинтересовался Мейсон.
     - Она... она не может.
     - Почему?
     - Если бы вы знали Роду, то вы не стали бы спрашивать.
     - Вы, очевидно, имеете в виду ее супруга? Но какие секреты могут быть
у замужней женщины от мужа? Особенно у новобрачной.
     - Вам и это известно?
     - Что "это"?
     - О ее замужестве. Она ведь только что...
     - Конечно известно! - улыбнулся Мейсон.
     Нейлл  Брунли  опустила  глаза.  Мейсон  молчал,  не  желая  торопить
события.
     - Ведь вы не детектив из  телеграфной  компании,  верно?  -  спросила
молодая женщина.
     - Нет, я не детектив. Я друг Роды и хочу ей помочь.
     - Пожалуй, я расскажу вам всю правду, - решилась Нейлл Брунли.
     - Правда всегда лучше лжи, - сказал Мейсон.
     - Я работаю медсестрой и очень дружна с Родой. Мы знакомы с  ней  уже
много лет. До ее замужества мы жили здесь  вместе...  Она  попросила  меня
получать ее корреспонденцию и мне это не трудно, а...
     - Где она живет сейчас?
     - Честное слово, она не дала мне своего нового адреса.
     - И это ваша правда? - усмехнулся Мейсон.
     - Верьте мне, я говорю вам  правду.  Рода  -  на  удивление  скрытная
девушка. Мы с ней вместе прожили столько лет, но я до сих пор даже не знаю
человека, за которого она вышла замуж. И не знаю, куда она переехала.  Мне
только известна фамилия ее мужа - Монтейн. И больше ничего...
     - Но имя-то его вы, наверно, знаете?
     - Нет, - покачала головой молодая женщина.
     - В таком случае, откуда вам известна его фамилия?
     - Только потому, что Роде на эту фамилию приходят сюда телеграммы.
     - Какая ее девичья фамилия?
     - Лортон, - быстро ответила Нейлл Брунли. - Рода Лортон.
     - Как давно она замужем?
     - Чуть меньше недели.
     - Как вы передали ей сегодня утром эту телеграмму?
     - Она позвонила узнать, нет ли  для  нее  чего-нибудь.  Я  сказала  о
телеграмме. Она за ней заехала сюда.
     - Какой у вас номер телефона? - спросил Мейсон.
     - Дрэйтон, девятьсот сорок  два  шестьдесят  восемь,  -  без  запинки
ответила молодая женщина.
     - Вы работаете медсестрой?
     - Да.
     - У вас есть диплом?
     - Да.
     - Вы работаете по графику, или вас вызывают в случае необходимости?
     - Вызывают в случае необходимости.
     - Когда вас вызывали в последний раз?
     - Вчера. Я операционная сестра.
     Мейсон встал со своего места.
     - Как вы думаете, мисс Брунли, Рода Лортон позвонит вам  сегодня  еще
раз?
     - Может быть, я не знаю. Понимаете, она немного странная и  замкнутая
в себе. В ее жизни есть что-то такое, что она скрывает ото всех,  даже  от
меня... Она мне по-настоящему не доверяет до сих пор.
     - Но если все же она вам позвонит, мисс Брунли, пожалуйста, передайте
ей, что она может еще  раз  побывать  у  адвоката,  к  которому  приходила
сегодня. Ему необходимо сказать  ей  кое-что  чрезвычайно  важное.  Вы  не
забудете?
     - Нет, разумеется. А  телеграмма?  -  взволнованно  спросила  молодая
женщина. - Она ведь адресована Роде и...
     - Но я уже говорил вам, -  улыбнулся  Мейсон,  -  что  это  та  самая
телеграмма, которую вы передали ей утром.
     - Да, я понимаю... Но как она оказалась у вас?
     - А это уже профессиональная тайна.
     - Кто вы?
     - Человек, который попросил вас передать Роде, чтобы она  обязательно
зашла к тому адвокату, у которого уже была сегодня. До свидания.
     Мейсон покинул гостиную и зашагал по коридору, не обращая внимания на
Нейлл Брунли, которая пыталась еще о чем-то спросить его.  Адвокат  прошел
по дорожке и уселся в поджидавшее его такси.
     - Поезжайте! - приказал он шоферу. - Поверните за угол и остановитесь
у первого же телефонного автомата.
     Нейлл Брунли  вышла  на  крыльцо,  наблюдая  как  такси  скрылось  за
поворотом.
     Таксист остановился возле супермаркета, в  котором  были  установлены
телефонные кабины.
     Мейсон опустил монетку в щель автомата, набрал номер своего офиса  и,
когда услышал голос Деллы Стрит, прикрыл рот рукой и сказал:
     - Делла, приготовь блокнот и карандаш.
     - Готово, шеф! - тут же откликнулась она.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама