- Вы обнаружили отпечатки пальцев Балларда на стакане номер один?
- Да, сэр.
- И на этом стакане вы нашли еще чьи-то отпечатки - лица, которое вы
не можете идентифицировать?
- Да, сэр.
- Мы сейчас говорим о стакане номер один. Хотя бы в одном месте
отпечатки пальцев Балларда перекрывают отпечатки пальцев этого
неидентифицированного лица?
- Я... я не помню. Меня интересовали сами отпечатки, а не их
последовательность.
- У меня все, - объявил Мейсон.
- У меня есть еще несколько вопросов, - сказал Гамильтон Бергер. -
Ваши исследования показали, что мистер Мейсон находился в доме Балларда
незадолго до убийства. Так?
- Да, сэр.
- И что Арлен Дюваль курила сигарету в том же доме практически перед
совершением убийства. Так?
- Минутку, - прервал его Мейсон. - Этот вопрос требует заключения со
стороны свидетеля относительно фактов, которые не представлены как
доказательства и не могут быть представлены как доказательства. Он не
знает, что она положила сигарету на канавку в пепельнице. Он не знает, в
какое время сигарета была оставлена в пепельнице.
- Хорошо, хорошо, - закричал Гамильтон Бергер. - Я не собираюсь
спорить из-за ерунды. Я снимаю свой вопрос. Я думаю, Суд понимает
ситуацию.
- Я тоже думаю, что Суд понимает ситуацию, - заявил Мейсон. - Вы не
собираетесь спорить из-за ерунды, как вы выразились, потому что
предполагаете, что в таком случае ваши ложные умозаключения потерпят крах
перед лицом фактом.
- Хватит, - прервал судья Коди. - Не надо переходить на личности. У
вас есть еще вопросы, мистер Бергер?
- Нет, - ответил окружной прокурор. - Мне кажется, что показания
этого свидетеля говорят сами за себя.
- Вы будете продолжать перекрестный допрос? - обратился судья Коди к
Мейсону.
- Нет, Ваша Честь, - улыбнулся адвокат. - Я считаю, что попытка этого
свидетеля интерпретировать факты ясно указывает на его пристрастность.
На лице судьи Коди тоже промелькнула улыбка.
- Прекрасно. Вы можете вызывать следующего свидетеля, господин
окружной прокурор.
- Я хотел бы пригласить Хораса Мунди, - объявил Гамильтон Бергер.
Мунди занял место для дачи свидетельских показаний с явной неохотой.
Он назвал свое полное имя, адрес, возраст и род занятий.
- Вы работаете в "Детективном Агентстве Дрейка"?
- Да, сэр.
- И вы работали в этом агентстве в среду, десятого числа текущего
месяца?
- Да, сэр.
- А мистер Перри Мейсон нанял "Детективное Агентство Дрейка", чтобы
следить за Арлен Дюваль, обвиняемой по этому делу?
- Я не знаю.
- Однако, вы знаете, что в "Детективном Агентстве Дрейка" вам дали
задание следить за Арлен Дюваль?
- Что вы имеете в виду под словом "следить"? - спросил Мунди.
Гамильтон Бергер побагровел.
- Вы - сыщик. Сколько лет вы работаете сыщиком?
- Двадцать.
- И вы не знаете, что означает слово "следить"?
- Простите, сэр. Вы меня неправильно поняли. Я спросил, что _в_ы
имеете в виду под словом "следить".
- Я употребил его в традиционном смысле.
- В таком случае мне не давали задания следить за Арлен Дюваль.
Насколько я понял, от меня требовалось держать ее в поле зрения в целях ее
защиты.
- Хорошо, хорошо, пусть будет по-вашему, - закричал Гамильтон Бергер.
- Дело в том, что вы держали ее под наблюдением.
- Я держал ее в поле зрения, то есть я пытался держать в поле зрения
ее трейлер и машину. Трейлер украли в тот день и...
- Хватит об этом, - нетерпеливо прервал его окружной прокурор. - Я
понимаю, что вы предпочли бы давать показания в пользу обвиняемой. Вы
здесь только потому, что вам была вручена повестка о явке в Суд. Теперь я
бы хотел выяснить, видели ли вы Арлен Дюваль у дома Джордана Л.Балларда
вечером в среду, десятого числа текущего месяца?
- Да, сэр.
- Что она делала?
- Я видел, как она подъехала на такси. Я видел, как она вышла из
машины и направилась к входной двери. Она остановилась там на какое-то
время, потом вернулась в такси и расплатилась с водителем. Затем она
обогнула дом.
- А когда она огибала дом, вы видели, как мистер Перри Мейсон давал
ей сигнал?
- Нет, сэр.
- Секундочку, - закричал Гамильтон Бергер. - У меня на магнитофоне
записано ваше заявление. Я понимаю, что вы хотели бы выступать со стороны
защиты, как свидетель, но я стараюсь...
- Минутку, - прервал Мейсон. - Я возражаю на том основании, что
господин окружной прокурор пытается запугивать выставленного им же
свидетеля. И я протестую против того, чтобы представитель обвинения
запугивал кого-либо из свидетелей, в целях получения нужных ему сведений.
- Ваша Честь, - обратился к судье Гамильтон Бергер, - нам приходится
сталкиваться в этом деле с огромными трудностями и преодолевать
препятствия. Мы вынуждены доказывать определенные моменты, вызывая
представителей противной стороны для дачи свидетельских показаний. Перед
нами враждебно настроенный свидетель.
- Пока он еще ничем не проявил никакой враждебности, - заметил судья
Коди. - Он пытается быть точным. Насколько я понял, он ответил, что не
видел, как Перри Мейсон подавал сигнал обвиняемой. Задавайте следующий
вопрос, господин окружной прокурор.
- Разве вы, в частности, не заявляли у меня в кабинете, что видели,
как Перри Мейсон опустил и поднял жалюзи, когда обвиняемая проходила мимо
окна?
- Вы не совсем точно передаете мои слова. Я говорил, что примерно в
то время, когда Арлен Дюваль огибала дом, направляясь на задний двор, я
видел, как мужчина, примерно такого же телосложения и роста, как Перри
Мейсон, отодвинул шторы, а затем опустил и поднял жалюзи.
- И это имело место, когда Арлен Дюваль проходила мимо окна?
- Насчет этого я не совсем уверен. Это было _п_р_и_м_е_р_н_о_ в то
время.
- А разве вы не говорили мне, что пришли к выводу, что у окна стоял
Перри Мейсон?
- Я сказал, что тот человек был очень похож на Перри Мейсона, но я
всегда заявлял, мистер Бергер, что я не мог разглядеть его лица.
- После того, как Арлен Дюваль обогнула дом, что она сделала? Что вы
видели?
- После того, как тот мужчина, что стоял у окна, уехал, я увидел, как
Арлен Дюваль подтащила какой-то ящик к кухонному окну. Я видел, как она
забиралась на этот ящик, затем подняла окно и проникла внутрь через окно.
- А потом?
- Через несколько минут она покинула дом.
- Через сколько?
- Примерно минут через пять.
- Сколько прошло времени после того, как вышел Перри Мейсон, и до
того, как она влезла в окно?
- Она влезла в окно практически сразу же после того, как тот мужчина
- я не знаю, кто это был - вышел через парадный вход.
- Каким образом она покинула дом?
- Через парадный вход.
- Вы не могли бы описать манеру ее движений?
- Она... шла очень быстро.
- Бежала?
- Скорее очень быстро шла, почти бежала.
- Нет никаких сомнений в том, что это была Арлен Дюваль?
- Нет, сэр.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - объявил Гамильтон
Бергер, затем добавил, обращаясь к Суду: - Естественно, этот свидетель
будет давать показания теми словами, которые мистер Мейсон будет класть
ему в рот. Хотя закон и допускает наводящие вопросы при перекрестном
допросе, Суду следует помнить, что у нас сложилась необычная ситуация. Я
бы предпочел, чтобы этот свидетель давал показания, а не повторял слова,
которые ему подсказывает адвокат защиты.
- Вы можете выступить с возражениями, когда будут заданы
специфические вопросы, - в голосе судьи явно слышался упрек. - При
перекрестном допросе разрешается задавать наводящие вопросы.
- У меня нет вопросов, Ваша Честь, - улыбнулся Мейсон судье.
- Я хотел бы пригласить Джеймса Вингейта Фразера для дачи
свидетельских показаний, - объявил Гамильтон Бергер.
Фразер рассказал о своей встрече с Мунди, о том, как они следовали на
машине Фразера за такси. Сам он не видел, как Арлен Дюваль влезала в окно,
но видел, как она огибала дом. Он мельком заметил мужчину у окна, он не
может его идентифицировать. Мужчина опустил и поднял жалюзи примерно в то
время, как Арлен Дюваль проходила мимо окна.
Однако, Фразер хорошо разглядел мужчину, когда тот вышел из дома, сел
в машину и уехал. Это, насколько он может судить, был Перри Мейсон.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - обратился Гамильтон
Бергер к Перри Мейсону.
- Когда вы _в_п_е_р_в_ы_е_ осознали, что мужчина, вышедший из дома,
это Перри Мейсон? - спросил адвокат.
- Как только увидел вас.
- Когда вы впервые осознали, что я - тот мужчина?
- Когда вы вышли из моего дома.
- Я заходил к вам домой в тот вечер?
- Да, сэр.
- И попросил вас описать того мужчину?
- Да, сэр.
- И вы его описали?
- Да, сэр.
- Я спросил вас, узнали бы вы его?
- Да, сэр.
- Вы заявили, что, как вы думаете, смогли бы его узнать, если бы
снова увидели?
- Да, сэр.
- И тогда вы не сказали, что я был тот мужчина?
- Нет, сэр.
- Почему?
- Потому что я... Тогда мне не пришла в голову эта мысль.
- Когда она пришла вам в голову?
- Сразу же после того, как вы ушли.
- И как это случилось?
- Кто-то из моих гостей сказал: "Ты так описал того мужчину, что это
как раз мог быть сам Перри Мейсон".
- Что вы ответили?
- Я тогда рассмеялся.
- Вы не думали, что это был я?
- Думал, но эта мысль еще не зафиксировалась у меня в голове.
- И когда же она у вас зафиксировалась?
- Сразу же после того, как мы поговорили с гостями, и позднее, когда
меня допрашивала полиция.
- После того, как вас допросила полиция и сообщила вам, что я был в
доме и мои отпечатки пальцев нашли на одном из стаканов, вы внезапно
поняли, что это, несомненно, был я, не так ли?
- Вы выражаете это не совсем так.
- А как бы _в_ы_ это выразили?
- После того, как я все обдумал, я пришел к выводу, что это были вы.
- Вы "обдумывали" в присутствии полиции?
- Ну да, если хотите.
- И обдумывали в присутствии свидетелей у себя дома, когда я спросил
вас, сможете ли вы идентифицировать того мужчину?
- Да, наверное, но тогда моя голова была занята другими вещами.
- Вы обдумывали это, когда один из ваших гостей высказал
предположение, что это мог быть я?
- Ну, я тогда тоже думал о других вещах.
- Вы не знали, что говорите?
- О, я знал, что говорю, но я особо не размышлял на эту тему.
- Вы стали размышлять на эту тему, когда полиция сообщила вам, что я
был в том доме?
- Вы снова выражаетесь не совсем честно. Вы несправедливы по
отношению ко мне.
- Ну тогда сами выразите все честно и справедливо.
- Я не был абсолютно уверен, пока не поговорил с полицией.
- Вам подсказали эту идею?
- Ну, да.
- Но вы не были абсолютно уверены, пока не поговорили с полицией?
- Нет... но я и раньше думал, что вы похожи на того мужчину. Я имею в
виду, он походил на вас. Я говорил вам об этом.
- У меня все, - объявил Мейсон.
Гамильтон Бергер поднялся со своего места с видом иллюзиониста,
подводящего к умозрительному завершению удивительный трюк. Окружной
прокурор обратился к судье:
- Ваша Честь, по моему приказу повестка о явке в Суд была вручена
доктору Холману Б.Кандлеру из Санта-Аны. Я хочу попросить бейлифа
пригласить доктора Кандлера из комнаты, отведенной для свидетелей.
Мейсон повернулся к Арлен Дюваль.