затушевать этот факт. Но выяснения того, что делала молодая женщина в
течение года, может лишь запутать это дело и нанести ущерб как репутации
свидетельницы, так и ясному пониманию существа дела.
- При других обстоятельствах я бы согласился с вами, - ответил судья
Китли, - но сейчас нам необходимо убедиться в полной достоверности ее
показаний с помощью косвенных вопросов.
- Да, конечно, она может кое-что скрывать из своего прошлого, -
упорствовал Гамильтон Бергер. - Скрывать, например, причины своего ухода
из дома. Скрывать свою интимную жизнь. Но неужели Суд желает выяснить
именно это?
- Суд не интересуют ее сердечные тайны, - сказал Пол Китли. - Но Суду
интересно, как она могла целый год добираться сюда из Индианы.
- Но эти расспросы есть прямое вмешательство в ее частную жизнь! -
настаивал окружной прокурор.
- Хорошо, - согласился судья Китли, - мистер Мейсон, попытайтесь в
своих вопросах не задевать обстоятельств жизни свидетельницы, и
придерживаться возможно более узкого интервала времени, непосредственно
связанного с моментом совершения преступления.
- Я постараюсь, Ваша Честь, - сказал Мейсон. - Итак, мисс Дейл, вы
голосовали на шоссе, чтобы вас подвезли до города. Как вы оказались именно
в этом месте, у дренажной трубы?
- Потому что именно там я вышла из машины, на которой ехала до этого.
- А почему вы вышли?
- Водитель позволил себе излишние вольности, а я не могла терпеть
этого.
- Как же вам удалось избавиться от приставания?
- У меня был лишь один способ. Я вырвала ключ зажигания, машина
остановилась, я выпрыгнула из нее и отбежала. После этого я бросила ключ
водителю.
- Интересный прием, - сказал Мейсон. - Как вы только до него
додумались?
- Я использовал его и раньше.
- Много раз?
- Ваша Честь, - вмешался Гамильтон Бергер, - защита вновь стремится
выяснить обстоятельства частной жизни свидетельницы, бросить тень на ее
репутацию.
- Протест принят, - согласился судья Китли, - прошу защиту
придерживаться оговоренных ранее рамок допроса.
- Хорошо, Ваша Честь, - сказал Мейсон. - Итак, вы выключили зажигание
и выскочили из машины?
- Да.
- Водитель не пытался остановить вас?
- Пытался. Но у него не вышло. Ему ничего не оставалось как вернуться
к своей машине и уехать без меня.
- Когда это произошло было уже темно?
- Да.
- И сколько же времени заняла ваша схватка с этим типом?
- Немного. До Верд-Каньона он ничего такого себе не позволял, хотя и
делал попытки обнять меня. А потом он начал распускать руки, и я выдернула
ключ и выскочила из машины.
- Как же вы решились сесть к нему в машину? Неужели вы не
догадывались, что это за тип? Ведь у вас должен быть опыт езды на
попутных!
- Конечно, перед тем как сесть, я всегда прикидываю, что за человек
водитель. Смотрю, что за машина. Только после этого я голосую.
- Как же вы не сумели оценить этого наглеца?
- Когда кто-то делает пятьдесят миль в час, не так-то просто
разглядеть, что за человек за рулем.
- Но зато машину при этом оценить можно?
- Да.
- В какой же машине ехал ваш обидчик?
- На "линкольне".
- На "линкольне"?
- Да. Последней модели.
- Вы не запомнили ее номер?
- Нет.
- Вы не обратили на номер никакого внимания, ни когда садились, ни
когда выскочили из машины?
- Обратила. Но сейчас я не могу вспомнить.
- Мне кажется, учитывая ваш опыт, у вас должна была выработаться
привычка записывать номера машин, на которых вы едете.
- Записывать?
- Да. Вы записывали их или нет?
- Иногда, - после паузы выдавила она.
- В свой блокнот?
- Да.
- А теперь эта записная книжка лежит в вашей сумочке?
- Я...
- Да или нет?
- Ваша Честь! Это запугивание, это грубое нарушение, - закричал
Бергер.
- Успокойтесь, господин прокурор, - сказал судья Китли, - не мешайте
свидетелю давать показания. Мисс Дейл, этот блокнот при вас?
- Да... Он у меня...
- Вы записали номер машины Джона Рэйса Эдисона?
- Да.
- Зачем вы сделали это?
- На всякий случай. Вдруг чего случится.
- Вы записали его до того, как сели к нему в машину или после?
- Конечно, после. Когда уже вышла. Я не могла сделать это до того.
Ведь вполне понятно, что...
- То есть, вы сделали это, когда вышли из машины?
- Да.
- Но зачем?
- Бывает полезно знать, с кем едешь. На случай если возникнут
какие-нибудь неприятности.
- Какие неприятности?
- Ну, если человек станет вести себя грубо...
- И вы записывали номера машин, водители которых вели себя
неподобающим образом?
- Да. Это что-то вроде меры предосторожности.
- Кто же мог вам угрожать и как?
- Ну... не знаю, но...
- Мистер Эдисон вел себя с вами не вполне корректно?
- Нет, вполне корректно.
- Но все же вы записали номер его автомобиля?
- Да.
- Позвольте мне посмотреть на ваши записи.
Она явно против желания подчинилась, открыла свою сумочку и извлекла
из нее небольшой блокнот в кожаной обложке с карандашом в петлице.
- Позвольте мне тоже посмотреть, - сказал Бергер.
- Разумеется, - согласился Мейсон, чуть заметно улыбаясь.
Бергер, Мейсон и Китли склонились над блокнотиком, листая страничку
за страничкой, испещренные номерами автомобилей. Напротив многих из них
значились имена и адреса, все номера были сгруппированы под датами.
- В тот день, кода вы встретили и записали номер машины Джона
Эдисона, вы записали еще около двадцати номеров. Не так ли? - спросил
Мейсон.
- Я не считала их.
- Сосчитайте теперь, - попросил Мейсон, протягивая ей блокнот.
- Да, двадцать два номера, - сосчитала она.
- Значит, в тот день вы ехали на двадцати двух машинах?
- Да.
- Среди этих водителей была хотя бы одна женщина?
Вероника заколебалась.
- Хотя бы одна?
- Нет.
- Где же номер машины того типа, который заставил вас покинуть его
"линкольн"?
- Он не заставил меня. Я сама решила избавиться от него.
- Хорошо. Пусть так. Но где его номер?
- Его здесь нет.
- Но вы же записывали номера всех автомашин.
- Да... Но его нет... Я тогда так растерялась, что не записала.
- Вы ведь записывали номера на всякий случай, это была мера
предосторожности?
- Да.
- Но что могло произойти уже после того, как вы покинете машину?
- Что? Не знаю. Просто привычка. Хочется знать людей, с которыми
едешь.
- Ну что тут неясного? - вновь вмешался Гамильтон Бергер. - Молодая
женщина часто ездит на попутных машинах. Такой у нее непоседливый
характер. Переезжала с места на место. Водители-мужчины подвозили ее. Ну и
что из этого? Ведь это же не может поставить под сомнение тот факт, что
она видела Джона Эдисона вблизи места преступления примерно в то самое
время, когда оно совершилось. Ваша Честь! Ведь все те инсинуации,
свидетелями коих мы были, никоим образом не ставят под сомнение тот факт,
что Джон Эдисон был там и подвез ее до города. Он и сам этого не отрицает.
- Дойдем и до этого пункта, - заявил судья Китли. - А пока мы должны
полностью восстановить картину. Дайте-ка мне еще раз взглянуть на ее
записную книжку. - Получив блокнот, судья некоторое время молча листал
его. Потом спросил: - Мисс Дейл, где вы работали?
- Пока не забрала полиция, я работала в универмаге.
- А до этого?
- Ну... в разных местах... Где приходилось.
- Что же, - сказал судья Китли, - я думаю, картина ясна. И должен
сказать, она мне вовсе не нравится. Но это не причина, чтобы продолжать
вопросы на эту тему. Даже если к этой молодой женщине можно предъявить
претензии морального плана, это не дает оснований сомневаться в ее
показаниях.
- Ваша Честь, - заявил Мейсон, - я прошу выяснить, как свидетель
оказалась у этой дренажной трубы, где она встретила обвиняемого.
- Она уже объясняла это, - ответил за Веронику Гамильтон Бергер.
- Но ее рассказ пока ничем не подтверждается. Она почему-то не
записала номер машины, на которой добралась до места, - сказал Мейсон.
- Но ведь мы уже слышали эту версию, и не раз, - заметил судья Китли.
- Все же я хочу задать еще несколько вопросов, - сказал Мейсон. - Я
хочу остановиться на номерах, идущих до номера машины Эдисона. Номер
машины Эдисона значится в списке последним. Наверное, это так, потому что
он был последним, кто подвез мисс Дейл в тот день?
- Да, - ответила Вероника.
- И вы утверждаете, что вы не записывали номер машины, на которой вы
ехали до того, как пересели в автомобиль Эдисона?
- Нет, не записала.
- Перед номером машины Эдисона указан номер четыреста пятьдесят пять
тридцать три. Что вы можете сказать об этой машине?
- Ничего... не могу ничего припомнить.
Неожиданно Эдисон подпрыгнул на своем месте.
- Сидите спокойно, - одернул его Мейсон.
Но Эдисон не мог сидеть спокойно.
- Это же номер машины Эдгара Фэррела! - задыхаясь от волнения,
выкрикнул он.
- Что? - не мог скрыть своего изумления Мейсон.
- Этого не может быть. Это какая-то ошибка, - заявил Гамильтон
Бергер.
- Ошибка? - переспросил Мейсон. - Посмотрите-ка лучше на свидетеля. А
лучше всего - снимите отпечатки пальцев у мисс Дейл и сверьте с
отпечатками пальцев той таинственной женщины, чьи отпечатки были
обнаружены в доме Фэррела.
Мейсон замолчал, а публика загудела.
- Прошу соблюдать тишину! Прошу соблюдать тишину! - стучал молотком
судья Китли. - Иначе я вынужден буду очистить зал.
- Ваша Честь! Я прошу сделать перерыв в заседании Суда, - обратился
Бергер к судье.
- Нет! Суд продолжит работу! Прошу соблюдать тишину! - выкрикнул
судья, стуча молотком.
Наконец гул в зале стих.
- Продолжайте, мистер Мейсон, - сказал Китли.
- Ваша Честь, - заявил Мейсон, - прежде чем продолжить допрос, мне
хотелось бы проверить отпечатки пальцев мисс Дейл.
- Вы не имеет права этого требовать! Это нарушение! - загремел
Гамильтон Бергер. - Мы не можем здесь снять их!
- Это очень просто, - сказал Мейсон. - Отпечатки ее пальцев остались
на стакане, из которого она пила. Кроме того, здесь присутствует
свидетель, снявший отпечатки пальцев в доме Фэррела, и эти отпечатки
переданы Суду. Он специалист, он может установить истину.
- Да, - согласился с Мейсоном судья Китли. - Где этот свидетель?
Прошу его выполнить просьбу господина адвоката!
Джордж Малден вышел из зала суда, держа небольшую коробочку с
составом для снятия отпечатков.
Вероника Дейл протянула ему свою руку. Ее лицо ничего не выражало.
Или, скорее, было на нем навсегда заданное выражение восковой куклы -
выражение детской невинности. Малден положил только что снятые отпечатки
на стол прокурора и открыл альбом с отпечатками, снятыми в доме, где
произошло убийство.
После некоторого молчания Гамильтон Бергер откашлялся, встал и
сказал:
- Ваша Честь... они совпадают.
- Теперь, мисс Дейл, - сказал Мейсон, - вы должны ответить Суду, что
вы делали в доме, где было совершено убийство. Только что мы установили
тот факт, что вы находились там примерно в то время, когда совершилось
преступление.
- Говорите в микрофон, мисс Дейл, - предупредил судья Китли.
- Я была там лишь несколько минут, - заявила Вероника, полностью
владея собой.
- Кто пригласил вас туда?
- Мистер Фэррел.