Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 298.88 Kb

Девственица-бродяга

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26
начал Дрейк.
     - И этим мастером мог быть только Джон Эдисон. Так? - спросил Мейсон.
     - Да, - смутясь, ответил Дрейк. - Ерунда какая-то... А может быть, он
и в самом деле виновен?
     Несколько секунд Мейсон молча продолжал вышагивать из  угла  в  угол.
Потом остановился и твердо сказал:
     - Мы с самого начала совершили грубейшую, непростительную ошибку.
     - Какую же, шеф? - удивилась Делла Стрит.
     - Мы начали смотреть на дело  с  точки  зрения  обвинения.  Обвинение
пытается воссоздать весь ход преступления, и мы идем по тому же пути.  Вот
в чем дело, Делла. Дайте-ка еще разок взглянуть на те фотографии,  которые
были представлены Суду.
     Делла Стрит достала фотографии и протянула ему.
     - А теперь, Делла, сходи в библиотеку и  принеси  мне  "Расследование
убийств"  Снайдера  Ле  Мойна,  "Судебную   медицину"   и   "Токсикологию"
Гонзалеса,  Вэнса  и  Хелперна  и  "Современную   методику   расследования
преступлений" Зодермана и О'Коннела.
     Через минуту указанные книги лежали на  столе  Мейсона,  и  он  начал
молча листать их, время от времени барабаня пальцем по крышке стола.
     - Я так и думал, - наконец сказал он после долгих минут молчания.
     - Что? - спросил Дрейк.
     - Да то пулевое отверстие  в  стекле!  Именно  с  него  и  надо  было
начинать. То есть с  самого  начала,  а  не  с  того  места,  которое  нам
подсовывают полиция и прокуратура.
     - То есть? - не понял Дрейк.
     - С чего мы взяли, что стреляли оттуда, где нашли следы автомобиля, и
что именно этот выстрел оборвал жизнь Эдгара Фэррела?
     - Как это с чего? - удивился Дрейк. - Все на это указывает.  Если  от
уровня головы убитого через отверстие в стекле  провести  прямую,  то  она
безошибочно упрется в то место, где стоял стрелявший.
     -  Правильно,  Пол,  именно  так  считает  полиция.  Но  это  еще  не
доказательство.
     - Почему же нет?
     - А  вот  почему.  Вот  здесь  у  Зодермана  и  О'Коннела  на  двести
семнадцатой страниц дана диаграмма образования пулевого отверстия в стекле
с указанием направления полета пули. Помнишь, я  спросил  тогда  на  Суде,
помечено ли, какая  сторона  на  стекле  была  наружная,  какая  нет.  Мне
ответили, что таких пометок не сделано, но это и не важно.  А  это  важно,
это имеет решающее значение. Вот по этой фотографии, сделанной из комнаты,
можно узнать, какая же сторона стекла была наружной, а  какая  внутренней.
Это можно легко сделать по трещинам на  стекле  -  если  стороны  поменять
местами, поменяется и направление трещин. Понятно?
     Дрейк молча кивнул.
     - Ну, а теперь, -  продолжал  Мейсон,  -  сравни  рисунок  трещин  на
фотографиях отверстия с диаграммой, приведенной Зодерманом  и  О'Коннелом.
Из сравнения четко видно, что пуля, оставившая дырку в стекле,  летела  из
комнаты. Выстрел был сделан  в  комнате,  пуля  пробила  стекло  и  попала
куда-то, где стоял автомобиль.
     -  Дай-ка  взглянуть,  -  поднялся  со  своего  места  Дрейк.   После
внимательного изучения снимков и диаграммы, Дрейк протяжно присвистнул.
     Делла Стрит, также склонившаяся над столом Мейсона, сказала:
     - Все ясно, как божий день. Стрелять могли лишь изнутри. Ты полностью
доказал это, шеф.
     Мейсон взглянул на своих друзей,  медленно  поднялся  из-за  стола  и
вновь начал вышагать из угла в угол.
     - Итак,  мы  установили,  что  стекло  было  прострелено  со  стороны
комнаты, - сказал он. -  Если  мы  теперь  предположим,  что  это  стрелял
Фэррел, то вновь получается ерунда.
     - Почему же ерунда? - спросил Дрейк. - Фэррел был в комнате, выглянул
в окно и увидел, что  рядом  с  автомобилем  стоит  человек,  которого  он
смертельно боятся. Он выстрелил в него.
     - Нет, Пол.  Посмотри,  обвинение  утверждает,  что  Фэррел  стоял  в
освещенной комнате, держа лампу. Его было отлично видно, и поэтому  убийца
решил спустить курок. Снаружи убийца мог видеть, что делается в  доме,  но
из дома не было видно, что делается на улице. Для того чтобы  отверстие  в
окне  осталось  после  выстрела  Фэррела,  нужно,  чтобы  он  видел,   что
происходит за окном, а для этого он должен был погасить лампу.
     - Что ж, - сказал Дрейк, - выходит, что он сам погасил лампу.
     - И что же дальше?
     - Дальше он увидел человека за окном и выстрелил в него.
     - А потом  этот  человек  вошел  в  дом  и  убил  Эдгара  Фэррела  из
револьвера  самого  Фэррела,  а  вслед  за  этим  через  несколько  секунд
расстрелял всю обойму. Так получается?
     - Ну... не знаю, - смутился Дрейк.
     - Ответ должен быть! - воскликнул Мейсон. - И  мне  необходимо  знать
его до того, как завтра откроется заседание Суда.



                                    19

     Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк с трудом  пробивались  сквозь  толпу,
заполнившую   здание   суда.    Репортеры,    окружившие    их,    просили
прокомментировать ход дела, но Мейсон, улыбаясь, упрямо твердил:
     - Подождите, господа, подождите до Суда.
     Один из журналистов, протиснувшись к Мейсону, низким голосом спросил:
     - Вы знаете  новость,  мистер  Мейсон?  Гамильтон  Бергер  собирается
просить об отсрочке слушания дела.
     - Благодарю, - отозвался Мейсон.
     - Ты согласишься дать им отсрочку, Перри? - спросил Дрейк.
     - Этого я не могу сделать, Пол. Я схватил зверя за хвост,  и  мне  не
хочется выпускать его.
     В зале все рассаживались по своим местам. Гамильтон Бергер подошел  к
столу адвоката и спросил:
     - Мистер  Мейсон,  вы  не  против  того,  чтобы  устроить  перерыв  в
слушании?
     - Категорически против, - твердо ответил Мейсон.
     Бергер явно не ожидал столь решительного ответа, он помялся немного и
сказал:
     - Что ж... Пожалуй, Суд все же  может  решить,  что  требуется  более
тщательное расследование.
     В зал  вошел  судья  Китли.  Все  встали.  Бейлиф  объявил  заседание
открытым, и помощник шерифа ввел в зал суда подсудимого Джона Эдисона.
     Гамильтон Бергер сразу же обратился к судье:
     - Ваша Честь, обвинение желает быть предельно объективным, чтобы быть
максимально справедливым. Я полагаю, что было  бы  непростительно  с  моей
стороны не привлечь  внимание  Суда  к  тому  факту,  что  для  полиции  и
обвинения   необходимо   произвести   переоценку   известных   фактов    и
свидетельских показаний.  Этого  требует  справедливость  по  отношению  к
обвиняемому.
     - Вы просите отсрочки? - спросил судья Китли.
     - Да, Ваша Честь.
     - Надолго?
     - По меньшей мере на неделю.
     Судья Китли взглянул на Мейсона.
     - Ваша Честь, защита против, - сказал, улыбнувшись, Мейсон.  -  Время
слушания, в том числе время дачи показаний со  стороны  обвиняемого,  было
заранее установлено. Если у господина окружного прокурора есть  достаточно
оснований для предъявления обвинений и содержания обвиняемого под стражей,
то уже никакие новые обстоятельства  не  могут  изменить  этого.  Если  же
свидетельства подрывают позиции обвинения, то тогда обвиняемый должен быть
оправдан. Я хочу привлечь внимание Суда  к  тому  разделу  процессуального
кодекса, где говорится, что отсрочка должна быть обстоятельнейшим  образом
мотивирована и не может превышать двух дней на  каждое  заседание  Суда  и
шести дней в сумме, если только с этим не согласится защита. Однако,  если
мне будет  предоставлена  возможность  вновь  допросить  одного  или  двух
свидетелей обвинения, защита не будет возражать против недельной отсрочки.
     - Что же, - согласился судья Китли, - это справедливое условие.  Кого
же вы хотели допросить?
     - Для начала, - сказал Мейсон, - свидетеля Эрика Хэнсела, Ваша Честь.
     - Кого? Меня? - удивился Хэнсел.
     - Да, вас, - подтвердил Мейсон.
     Хэнсел медленно прошел к свидетельскому креслу.
     - Мистер Хэнсел, попрошу  вас  подробно  рассказать  Суду  о  методах
шантажа, которые вы применяли. Я имею в виду тот  факт,  что  у  вас  была
помощница, выдававшая себя в рассматриваемом случае за мать Вероники Дейл,
женщина, которая помогала вам заниматься вымогательством.
     - Чушь! - запротестовал Хэнсел. - Женщина, которая выдавала  себя  за
Лауру Мэй Дейл - глупые выдумки.
     - Мистер  Хэнсел,  предварительная  проверка  списка  номеров  машин,
занесенных в записную книжку Вероники Дейл, показала, что  владельцы  этих
машин не только подвозили Веронику, но и давали ей деньги.
     - А я-то тут при чем? - огрызнулся Хэнсел. - Чем я виноват в том, что
старые козлы испытывали нежные чувства и  ради  этой  девчонки  раскрывали
бумажники?
     - В определенных случаях Вероника  могла  поставить  владельцев  этих
машин в неловкое  положение.  Некоторые  из  них  подвергались  шантажу  и
платили деньги человеку, описание которого соответствует  внешности  Эрика
Хэнсела. Что вы на это скажете?
     - Ваша Честь! - вскочил с места Гамильтон Бергер. - Я протестую!  Это
недозволенный прием... Допрос свидетеля должен происходить...
     - Протест отклонен, - оборвал его судья Китли. - Должен заметить, что
от обвинений в этих актах шантажа свидетель  уже  не  уйдет.  На  сей  раз
прокуратура не сможет дать ему никаких гарантий. Суд  считает  необходимым
привлечь свидетеля к ответственности. Мистер Хэнсел, отвечайте на вопрос.
     Хэнсел заерзал за стойкой.
     - Мне нужно посоветоваться с адвокатом, - сказал он.
     - Отвечайте на вопрос.
     - Нет, не буду.
     - На каком основании  вы  отказываетесь  отвечать?  -  спросил  судья
Китли.
     - На том основании, что показания нанесут мне ущерб.
     - Как вам нравится этот ответ? -  с  сарказмом  спросил  судья  Китли
Гамильтона Бергера.  -  При  ведении  этого  дела  вы,  господин  окружной
прокурор, в некоторых случаях проявляли невероятные  усилия.  Хотелось  бы
верить, что вы дадите указания полиции с равным усердием расследовать дело
о шантаже.
     - Да, Ваша Честь, - послушно сказал Гамильтон Бергер.
     - Мистер Хэнсел, вы работали совместно с Вероникой  Дейл?  -  спросил
Мейсон.
     - Я отказываюсь отвечать.
     - Вероника позволила себя арестовать по  обвинению  в  бродяжничестве
именно ради того, чтобы адвокат мистера Эдисона вынужден был спасать ее, и
тогда появлялась возможность шантажировать мистера Эдисона?
     - Я отказываюсь отвечать на вопросы. На  том  основании,  что  ответы
могут быть использованы против меня.
     -   В   разборе   этого   дела    прокуратура    гарантировала    вам
неприкосновенность. Любое ваше показание по этому делу не может  быть  вам
инкриминировано, но никто не гарантирует вам неприкосновенности  по  актам
шантажа помимо случая с Эдисоном, и тут требовать вам нечего. Никто  ваших
требований не удовлетворит. Но если вы проявите добрую волю, то это  может
быть учтено в будущем. Я советовал бы вам отвечать на вопросы, -  объяснил
ему ситуацию Мейсон.
     - Что ж, так оно и было.
     - А  потом  вы  подключили  женщину,  которая  выдала  себя  за  мать
Вероники?
     - Нет, мистер Мейсон, мне  ничего  не  известно  о  женщине,  которая
выдавала себя за мать Вероники. В этом деле двух вполне достаточно,  мы  с
Вероникой вполне управлялись. Никакого  помощника  нам...  Простите...  я,
кажется... Наверное, я сказал лишнее.
     - Возможно, что и лишнее, - сухо заметил Мейсон.
     На мгновение в зале воцарилась полная тишина.  Хэнсел  не  знал,  что
говорить.
     После некоторого раздумья Мейсон заявил:
     - Что же, у меня больше нет вопросов. Ваша Честь, защита согласна  на
недельный перерыв, предложенный обвинением.
     Судья Китли взглянул на Гамильтона Бергера.
     - У вас есть вопросы к свидетелю?
     - Нет, Ваша Честь, - ответил прокурор.
     - В таком случае следующее заседание Суда состоится через  неделю,  -
объявил судья и ударом молотка оповестил об окончании заседания.
     Мейсон в сопровождении Пола Дрейка и Деллы Стрит вышел из зала суда.
     - Перри, ты заставил Хэнсела призадуматься, - усмехнулся Дрейк.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама