Мейсон молча кивнул.
- Думаешь, это он убил? - спросил Дрейк.
- Вряд ли, - ответил Мейсон. - С моей стороны это был отвлекающий
маневр. Я не хотел, чтобы прокурор знал, что у меня на уме.
- А что у тебя на уме?
- Мы поговорим об этом позже.
Сидя за рулем машины и направляясь к здания, где располагались их с
Мейсоном конторы, Дрейк говорил:
- Благодаря тебе, Перри, Гамильтон Бергер может сойти с ума. Он
пришел с железными доказательствами, думал, что подтвердить их будет проще
простого, и вдруг все рассыпалось прямо на глазах, и он уже не знает, что
делать. Вряд ли он сможет вскорости найти, кого еще можно обвинить в
убийстве Фэррела. Он теперь не знает, на кого и подумать.
- Мне кажется, Пол, я знаю, на кого подумать, - сказал Мейсон.
- На кого?
- Взгляни на факты, Фэррел купил дом. Для чего? Вот вопрос.
- Чтобы свить любовное гнездышко, - ответил Дрейк. - Вспомни эту
рыженькую продавщицу авторучек.
- Подожди с продавщицей. Из-за нее можно упустить более важные
детали.
- Какие например?
- Фэррел отбыл в отпуск. Своему компаньону он заявил, что едет на
север ловить форель, а этой рыженькой продавщице сказал, что собирается
заняться бизнесом и хочет собрать совещание своих сторонников в загородном
доме...
- Так, - согласился Дрейк. - И что из этого?
- Но некоторые обстоятельства значительно усложнили дело, и лишь
теперь я начинаю в этом разбираться.
- В чем?
- В ночь, когда произошло убийство, там оказалась Лоррейн Фэррел.
Она, должно быть, вошла в дом, обнаружила следы пребывания в ней Вероники
Дейл и поссорилась с мужем.
- А ее отпечатки пальцев?
- Полиция нашла их предостаточно, так же как и отпечатки Эдисона.
Как-никак они вместе вошли в дом, когда был обнаружен труп...
- Я как-то упустил это, - сказал Дрейк.
- Естественно, полиция не в состоянии определить, когда отпечатки
были оставлены - в день, когда был обнаружен труп, или в день убийства.
Дрейк кивнул, не отрывая глаз от дороги.
- А теперь еще одна интересная деталь. В квартире Деллы Стрит мы
нашли шесть стреляных гильз от оружия, которым был убит Эдгар Фэррел. По
какой-то причине убийца убрал их с места преступления. Я сначала подумал,
что это провокация полиции, но это оказалось вовсе не так. Патроны
подбросила не полиция.
- А кто?
- Подозрение падает только на двоих. В квартире была Вероника Дейл, и
туда же заходила Лоррейн Фэррел. Надо сказать, что у Вероники было больше
возможностей незаметно оставить их.
- Значит, кто-то из них, - сказал Дрейк. - Скорее всего, миссис
Фэррел.
- Миссис Фэррел, - продолжал Мейсон, - сначала заявила, что жаждет
повидаться со мной, но потом вдруг изменила намерение. Я думаю, что, может
быть, она хотела признаться мне, что была в доме, когда произошло
убийство, но потом, видимо, передумала. Но все равно, это ее заявление,
что она якобы видела машину своего мужа в городе после того, как тот уже
уехал - чистейшая ерунда. Она знала, что он купил загородный дом. Она
серьезно поссорилась с ним. Она просто хотела, чтобы Эдисон выследил ее
мужа, узнал, что тот делает и сказал ей. Таким образом, Эдисон становился
свидетелем в ее пользу. Это одна из причин, почему она не сказала ему, что
была в том доме в ночь убийства. Другая состоит в том, что она слышала
выстрелы. Вспомни, как это происходило по времени: она должна была
встретить другую машину, когда отъезжала от дома. Тогда вполне логично
предположить, что, увидев машину, она остановила свою, вышла и
прислушалась, может быть, даже вернулась назад к дому. Все равно, в любом
случае она хотела иметь Эдисона на своей стороне. Потому-то она позвонила
ему и сказала, будто видела в городе автомобиль мужа. Вот так, Пол.
Вдобавок ко всему сказанному Делла утверждает, что миссис Фэррел влюблена
в Джона Эдисона.
- Да, она влюблена в него, - подала голос Делла Стрит. - Я помню,
какие у нее были глаза, когда она говорила о нем, какое выражение было на
ее лице, ее интонации, когда она произносила его имя.
- Что же, может быть, и так, - сказал Дрейк. - Все равно получается,
что она и сама влипла, и Эдисона впутала.
- Да, - согласился Мейсон.
- Но что же за встреча намечалась в доме? - спросил Дрейк.
- А ты не улавливаешь некоторой странности в том, что мистер Фэррел
вообще решил отправиться на рыбалку?
- Нет... Подожди, Перри... Кажется, понял. Рыбалка, вот оно что! Черт
возьми! В это же время никто не ловит форель!
- Никто! - подтвердил Мейсон.
- Проклятье, как я сразу не догадался!
- Более того, - продолжал Мейсон, - отпуск он взял на две недели.
Через две недели он обязательно должен был вернуться.
- Почему?
- Чтобы участвовать в ежегодном собрании акционеров, - объяснила
Дрейку Делла Стрит.
Мейсон кивнул и продолжал:
- Есть еще один интересный факт. Я звонил в универмаг и пытался
связаться с заведующей отделом кадров Миртел К. Нортран, она же казначей
компании. И что же? Я узнал, что она тоже отправилась в отпуск.
- Вот так дела! - ахнул Дрейк.
- Фэррел и Эдисон ненавидели друг друга. У каждого из них была равная
доля акций. Часть акций была распределена среди преданных служащих. Эти
служащие обычно держали нейтралитет, не поддерживая ни одну из сторон.
Вообще политика управляющих сводилась к тому, чтобы отстранить их от дел
корпорации. Директора справлялись с этой задачей, единственным человеком,
помимо них, кто принимал участие в обсуждении дел, была Миртел Нортран.
Друге акционеры просто получали свои дивиденды.
- И что же из этого следует? - спросил Дрейк.
- Не знаю. Я просто хочу привлечь твое внимание к этим фактам, -
сказал Мейсон. - Среди всех этих людей есть один человек, который выдает
себя не за того, кем является на самом деле.
- Кто же это?
- Женщина, которая приходила ко мне и называла себя матерью Вероники
Дейл.
- Кто же она, по-твоему, на самом деле?
- Чтобы ответить на этот вопрос, Пол, нужно задуматься над тем,
откуда она могла все знать.
- Что _в_с_е_?
- Она знала, что мать Вероники зовут Лаура Мэй Дейл, знала, что та
содержит ресторанчик в городке неподалеку от Индианаполиса. Но точный
возраст Вероники она не знала. Ей было известно, что Вероника получила
работу в универмаге. Почему и откуда она знала все это, но ошиблась в
возрасте Вероники?
- Понятия не имею, - сказал Дрейк.
- Со слов самой Вероники, - догадалась Делла Стрит.
Мейсон утвердительно кивнул. Некоторое время он молчал, пытаясь
связать изложенные факты.
Молчание нарушила Делла Стрит:
- Но зачем эта женщина со своей выдуманной историей приходила к тебе?
Неужели она не понимала, что эта ложь все равно раскроется? Она должна
была знать, что делает.
- Да, это вопрос. А какой ответ можно предложить на него? - сказал
Мейсон.
- Не знаю. Может быть, она действительно связана с Эриком Хэнселом?
- Задавая этот вопрос в Суде, - сказал Мейсон, - я внимательно следил
за его лицом. По выражению лица Хэнсела узнаешь больше правды, чем по его
словам. Когда я задал ему этот вопрос о фиктивной матери Вероники, он
испугался. Но почему испугался? Что еще что-нибудь выплывет наружу?
Прошлое-то у него богатое.
- Одно ясно, - вступил в разговор Дрейк. - Хэнсел и Вероника работали
вместе. Проверка списка номеров показала, что из сорока водителей
практически все давали ей деньги, но двое из них, очутившись в щекотливом
положении, подверглись шантажу и платили Хэнселу.
- И чтобы добиться этого, Вероника постаралась, чтобы ее в ту ночь
арестовали, - добавил Мейсон.
- А потом явилась фиктивная мать, - продолжал Дрейк. - Ее появление -
часть схемы шантажа.
- Зачем она вообще была нужна им? - спросил Мейсон.
- Ну как же, Перри! - усмехнулся Дрейк. - Им нужна была мамаша,
которая выразила бы праведное негодование, говорила бы о конце доброго
имени своей дочери и, наконец, потребовала бы денежную компенсацию.
- Но в данном случае никакой необходимости в мамаше у них не было, -
возразил Мейсон. - И до этого она ни в одном деле не появлялась. Вероника
просто голосовала, а о ней проявляли отеческую заботу. Затем появлялся
Хэнсел и грозил газетными сплетнями. По сути дела, эти люди вели себя по
отношению к Веронике так, что никакого появления разгневанной мамаши
просто не требовалось. Да и чем бы она могла помочь? Нет, Хэнсел прав, в
этом деле вполне хватает двоих.
- И что из этого, Перри?
- То, что эта женщина пришла ко мне по своей воле, - ответил Мейсон.
- А чтобы ответить на вопрос, зачем она приходила, нужно подумать о том,
что она получила, - сказал Мейсон.
- Разве она что-нибудь получила? - удивился Дрейк.
- Она получила расписку, что заплатила мне сто пятьдесят долларов за
все расходы, связанные с арестом Вероники Дейл.
- Она выложила сто пятьдесят долларов?
- Нет. Она выписала чек на эту сумму, как выяснилось,
недействительный. То ли она пришла для того, чтобы получить расписку, то
ли для этого и чего-то другого вместе. Заметь, Пол, что чек был на бланке,
где следовало указать название банка. Такие чеки обычно используют крупные
фирмы для удобства в обслуживании загородных или иностранных клиентов, у
которых при себе вдруг не оказывается чековой книжки, а эта женщина
вырвала чек из такой же книжки.
- Постой, Перри, но для чего же она сделала это? Она же не думала,
что ты просто коллекционируешь бланки или чеки и никогда не пускаешь их в
ход?
- Значит, она хотела, чтобы я получил этот чек.
- Но зачем?
- Ранее мы исходили из того, что она участница шантажа, и у нас
ничего не вышло. Давайте попытаемся подойти к делу с другой стороны.
Возможно, что она хотела дать мне оружие против шантажиста, чтобы я мог
сказать Хэнселу: "Ошибаетесь, сударь, Эдисон не платил за нее. Платила ее
мать. Вот чек - доказательство тому".
Дрейк присвистнул.
- Вот так, Пол. А теперь эти странные отпуска. Фэррел берет две
недели перед самым собранием акционеров, чтобы с кем-то встретиться, и
бросает важные дела. Миртел Нортран, казначей компании, берет такой же
отпуск и в то же самое время.
- Но ведь эта Нортран терпеть не может Фэррела и полностью верна
Эдисону, - заметил Дрейк.
Мейсон кивнул.
- А Фэррел обещал этой рыженькой продавщице, что она займет место
Миртел Нортран. Значит, он хотел убрать Нортран, - предположил Дрейк.
- Или перевести ее на новую должность, - добавил Мейсон, - так, чтобы
ее прежнее место стало вакантным.
- И что же нам теперь делать, Перри? - после некоторой паузы спросил
детектив.
- Искать Миртел К. Нортран, - ответил Мейсон. - Когда мы ее найдем,
Пол, я думаю многое прояснится.
20
Утреннее солнце освещало высокие белые здания жилых кварталов города.
- Приехали, Пол, - сказал Мейсон, припарковывая машину. - Делла, твой
блокнот наготове? Жаль, что у нас нет ключа, - сказал Мейсон, направляясь
к двери.
Дрейк с угрюмым видом извлек из кармана связку ключей и отмычек,
заметив:
- Мне все же больше нравятся обычные способы, Перри.
- Ну, это ведь только дверь в подъезд. Мы этим не нарушаем
неприкосновенности чьего-либо жилища, - ответил адвокат.
Дрейк начал подбирать ключи. Третий подошел.
- Какой номер? - спросил Дрейк, входя в коридор.
- Третий этаж, номер триста двадцать один, - ответил Мейсон.