Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 310.93 Kb

Дважды неразведенный

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 27
     - Вы имеете в виду, что Минерва оказалась скверной женой?  -  спросил
Мейсон.
     - Я не сказал этого, - ответил Бейсон.
     - Конечно, не такими словами.
     - Пусть останется так, как я сказал.
     - Продолжайте. Что вы скажете об Аделле Хастингс?
     - Мистер Хастингс думал о браке в  свете  того  счастливого  времени,
которое он испытал со своей первой женой. Реальность  обрушилась  на  него
после заключения второго брака. Аделла была его секретаршей. Все мы видели
страдания мистера Хастингса, а страдал он неизмеримо. Я  думаю,  он  начал
доверять свои дела Аделле,  и  чем  дальше,  тем  больше.  Близкая  дружба
переросла в любовь.
     - И, конечно, Минерва выходила из себя, - сказал Мейсон.
     Симли Бейсон быстро взглянул на адвоката.
     - Совсем не обязательно.
     - Что вы хотите сказать? - спросил Мейсон.
     - Естественно, можно допускать, что Минерва не  смотрела  на  брак  с
Хастингсом с точки зрения вечных категорий.  Она  рассчитывала  с  помощью
этого брака улучшить свои финансовые дела. Имейте в виду, мистер Мейсон, я
не говорю, что такова обстановка сейчас. Но когда-то именно  так  и  было.
Минерва следила за развитием событий с большим удовлетворением,  поскольку
это  давало  ей  возможность  получить  развод,   выглядеть   в   качестве
пострадавшей женщины, выставить Гейрвина Хастингса в неприглядном свете  и
получить в качестве алиментов большую сумму денег. В то  время  как  между
Гейрвином и Аделлой стали складываться близкие отношения,  Минерва  уехала
на  Восточное  побережье,  навестить  своих  родственников.  Все  служащие
Гейрвина Хастингса считали,  что  Минерва  специально  закрывала  глаза  и
создавала условия для сближения Гейрвина с Аделлой.
     - Что потом? - спросил Мейсон.
     - Потом последовал взрыв  и  взаимные  обвинения.  Минерва  уехала  в
Карсон-Сити,  штат  Невада,  чтобы  устроиться   там   на   шестинедельное
жительстве,  необходимое  для  получения  развода.  Через   неделю   после
получения Минервой развода Аделла и Гейрвин зарегистрировали брак.
     - Что случилось с Минервой?
     - Она проживает в Лос-Анджелесе.
     - Вы видитесь с ней? - спросил Мейсон.
     - Нет, но время от времени я разговариваю с ней по телефону.  Знаете,
по соглашению о разделе имущества  она  получила  крупную  сумму  денег  и
некоторую собственность, и, поскольку все это мне хорошо известно, Минерва
иногда звонит мне для выяснения интересующих ее вопросов.
     - Как она себя ведет? - спросил Мейсон.
     - Я думаю, что она не  любит  меня.  Ее  любимец  -  Коннел  Мейнард,
генеральный менеджер Хастингса. Они хорошо знают друг друга.
     - Как давно они знакомы?
     - Довольно давно.
     - Еще до выхода Минервы замуж за Хастингса?
     - Мне кажется, что у их были общие друзья.
     - Как хорошо они знают друг друга?
     - Мне это неизвестно.
     - Можете ли вы высказать свое мнение о том, нет ли  в  их  отношениях
чего-либо большего, чем дружба?
     - Не знаю, - после некоторого колебания ответил Бейсон. - Гадание  по
этому вопросу пользы не принесет.
     - Где сейчас проживает Минерва Хастингс?
     - То здесь, в Лос-Анджелесе, то у своих друзей в  штате  Невада.  Она
приезжает и уезжает.
     - Ладно, - сказал Мейсон. - Мне нужно знать ваше  мнение:  она  любит
Коннела Мейнарда?
     Подумав немного, Бейсон ответил:
     - Она любит власть, любит деньги и любит себя. Все прочее значения не
имеет.
     - В общих чертах вы знаете,  что  произошло  здесь  вчера,  -  сказал
Мейсон. - Какая-то женщина, назвавшаяся миссис Хастингс, оставила  в  моем
офисе сумочку, а в сумочке находился револьвер.
     - Да, я понимаю, - сказал Бейсон.
     - Эта женщина была в темных очках, которые затрудняют ее опознание.
     - Это я тоже понимаю.
     - Как вы думаете, не была ли эта женщина Минервой Хастингс?
     Бейсон задумался.
     - Вы знаете,  -  сказал  он,  -  Минерва  очень  находчива,  смела  и
предприимчива. Если  бы  она  занялась  подобной  операцией,  она  бы  все
тщательно спланировала, все до мельчайших деталей.
     - Операция была спланирована довольно тонко.
     Бейсон промолчал.
     В это время резко зазвонил телефон. Мейсон  снял  трубку.  Послышался
голос Деллы Стрит:
     - Пришла миссис Крумп.
     - Понял,  -  сказал  Мейсон.  -  Думаю,  нам  нужно  продолжить  свои
действия.
     - Означает ли это, что я должна послать ее к вам.
     - Да, - сказал Мейсон.
     Мейсон выдвинул ящик своего стола, достал темные очки и, протянув  их
Бейсону, сказал:
     - Вы не возражаете надеть их?
     - Зачем?
     - Хочу посмотреть, изменится ли ваша внешность.
     Поколебавшись немного, Бейсон надел очки. Мейсон критически  осмотрел
его. В это время открылась дверь кабинета и Делла Стрит сказала:
     - Миссис Крумп.
     -  Здравствуйте,  миссис  Крумп,  -  сказал  Мейсон,   -   проходите,
присаживайтесь.
     Миссис Крумп, полная пятидесятилетняя женщина, прошла к столу.  Симли
Бейсон торопливо схватился за темные очки.
     - Что случилось, мистер Мейсон? Разве вы не улетели в Аризону?
     Бейсон выжал из себя  подобие  улыбки  и  кивнул  головой  в  сторону
Мейсона:
     - Вот мистер Мейсон. А меня зовут Симли Бейсон.
     - Почему? Разве не вы... Почему же вы...
     - Я думаю, это как раз тот человек, миссис Крумп, - сказал Мейсон.  -
Это все, что нам пока нужно. Если вы вернетесь в приемную, мисс Делла, мой
секретарь, выпишет вам чек за ваши услуги. Мне не хотелось беспокоить вас,
но...
     - Да все в порядке, мистер Мейсон, - сказала уборщица.  -  Рада  была
вам помочь.
     Она  посмотрела  на  Симли  Бейсона   с   нескрываемым   отвращением,
повернулась и вышла из кабинета.
     Мейсон закурил сигарету и протянул руку за темными очками. Он  сидел,
не говоря ни слова. Первым тишины не выдержал Симли Бейсон.
     - Хорошо, - сказал он. - Я считаю, что это была  не  слишком  удачная
попытка с моей стороны помочь миссис Хастингс.
     - Каковы ваши отношения с  Аделлой  Хастингс?  -  спросил  Мейсон.  -
Насколько вы дружны?
     - В-наших отношениях нет ничего интимного, если вы это имеете в виду.
Мистер Мейсон, я сам поставил для себя  ловушку.  Полагаю,  что  я  сейчас
попал в крайне затруднительное положение.
     Адвокат молча сидел за столом, ожидая продолжения.
     - Хорошо, - наконец сказал Бейсон, - я расскажу обо  вам,  тем  более
что вы уже и так все знаете. Я живу в мире Аделлы Хастингс. Я...  Я  люблю
ее.
     - Когда у вас возникло это чувство? - спросил Мейсон.
     - Меня потянуло к ней с первой минуты, когда она вошла в мой кабинет.
Я не могу сказать, что это любовь с первого взгляда, но я был очарован ею.
     - И назначили ей свидание? - спросил Мейсон.
     - Какие шансы имеет какой-то служащий,  -  пожал  плечами  Бейсон,  -
когда в женщину влюбляется босс?
     - Это в значительной степени зависит от женщины.
     - Я не думаю, что Аделла понимала мое отношение к ней.
     - Понимает ли она это сейчас? - спросил Мейсон.
     - Я не знаю. О своих чувствах я ей никогда  ничего  не  говорил.  Она
относится ко мне как к другу.
     - Она рассказала вам, что случилось с ее сумочкой и револьвером?
     - Да. После вашего отъезда из Лас-Вегаса меня стал сильно  беспокоить
звонок  Аделлы.  Поэтому  я  перезвонил  ей  и   попросил   рассказать   о
случившемся.
     - И она рассказала?
     -  Не  по  телефону.  Она  сказала,   что   собирается   приехать   в
Лос-Анджелес.
     - Она встретилась с вами рано утром?
     - Да, в пять часов утра, - ответил Бейсон. - Мы вместе  позавтракали.
Господи, да что я говорю? Я сам сую свою шею в петлю, равно как  и  ее.  Я
никогда не думал, что так получится.
     -  Множество  различных  событий  происходит  в  делах,  связанных  с
убийством, - сказал Мейсон.
     - Я только хотел помочь ей, - сказал Бейсон. - Вероятно,  я  не  смог
сделать это достаточно хорошо.
     - Разумеется, не  смогли,  -  ответил  Мейсон.  -  Не  только  Аделлу
Хастингс, но и меня вы поставили в  очень  трудное  положение.  Откуда  вы
знали, где находится револьвер?
     - Аделла сказала мне, куда вы его положили.
     - Значит, она знала, что вы собираетесь прийти сюда и взять его?
     -  Господи!  Конечно,  нет.  Об  этом  она  не  имела  ни   малейшего
представления. Она обо всем рассказала мне и спросила, что ей делать.  Она
не знала, что я собираюсь предпринять.
     - Она сказала вам, что именно она оставила сумочку в моем офисе?
     - Нет. Неужели вы не понимаете? Именно по  этой  причине  я  и  решил
сделать то, что сделал. Аделла  сказала,  что  когда  ее  сумочку  украли,
револьвера в ней не было, и что он был найден в сумочке, которую у  вас  в
офисе оставила женщина, назвавшаяся  Аделлой  Хастингс.  Мне  сразу  стало
ясно, что на нее хотят повесить преступление.
     - В то время вы еще не обнаружили тело Гейрвина Хастингса?
     - Нет. Поразмыслив, я пришел к выводу, что что-то  случилось,  что  с
помощью этого револьвера было совершено какое-то преступление  и  делается
продуманная попытка обвинить Аделлу Хастингс.
     - Поэтому вы решили сделать все возможное, чтобы выгородить Аделлу?
     - Послушайте,  мистер  Мейсон.  Я  чувствовал,  что  кто-то  пытается
причинить  Аделле  большие  неприятности.  Я  подумал,  что  смогу  как-то
нарушить кем-то разработанный план.
     - Хорошо, - сказал Мейсон. - А где револьвер?
     - Я спрятал его так, что его никто не найдет.
     - М_н_е_ нужно найти его, - сказал Мейсон.
     - Что вы имеете в виду?
     - Мне нужно найти этот револьвер и передать его в полицию,  -  сказал
Мейсон. - Разве вы не  понимаете  случившегося?  Мне  пришлось  рассказать
полиции о револьвере. Револьвер - это улика. Я адвокат. Я не могу скрывать
улик. Вы гражданин этой страны. Вы  также  не  можете  скрывать  улик.  Вы
поставили себя в такое положение, когда стали  соучастником  преступления.
Вас могут осудить по обвинению в попытке скрыть  улики.  Поэтому  я  хочу,
чтобы вы немедленно отдали револьвер мне.
     - А вы отдадите его в полицию?
     - Конечно, - сказал Мейсон. - Мне необходимо это сделать.
     - Что ж,  -  вымученно  улыбнулся  Бейсон.  -  Я  понимаю,  что  надо
сдаваться. Могу я воспользоваться телефоном?
     - Пожалуйста, вот он, - сказал Мейсон.
     Бейсон снял трубку и набрал номер.
     - Алло, - сказал он, - позовите Розалию. - Подождав  немного,  Бейсон
произнес: - Здравствуй, Розалия. Говорит Симли Бейсон. Я  хочу,  чтобы  ты
сейчас же, не откладывая, сделала то, что я  скажу.  Это  очень  важно.  Я
говорю из кабинета адвоката Перри Мейсона. Я  прошу  тебя  пойти  к  моему
шкафу. Там ты найдешь мою одежду для игры в гольф и кожаный мешок,  полный
клюшек. Достань мешок из шкафа,  переверни  его  вверх  дном  и  из  мешка
выпадет упаковка, обернутая  в  коричневую  бумагу,  на  этикетке  которой
написано, что содержимое пакета взято сегодня в шесть часов утра из  ящика
стола Перри Мейсона. Там же указан адрес офиса Перри  Мейсона  и  все  это
скреплено моей подписью. Этикетка прикреплена к упаковке липкой  лентой  и
опечатана печатью. По возможности сразу же привези упаковку в офис мистера
Мейсона. Возьми такси, обратно я отвезу  тебя  на  своей  машине.  Ты  все
поняла? Молодец, я жду тебя. - Бейсон положил трубку и сказал  Мейсону:  -
Вряд ли стоит рассказывать вам о  том,  как  это  здорово  иметь  хорошую,
преданную секретаршу.  Испытываешь  настоящее  чувство  удовлетворения.  В
течение  какого-то  времени  мне  пришлось  мириться   с   посредственными
секретаршами. Потом пришла Розалия Блэкбурн, и все  изменилось.  Стоит  ей
сказать один раз, и все будет исполнено наилучшим образом.
     -  Почему  же  вы  приняли  такие  меры  предосторожности:  опечатали
упаковку, приклеили этикетку и спрятали в мешок? - спросил Мейсон.
     - Я сделал это, чтобы защитить  Аделлу  Хастингс.  Если  бы  со  мной
что-то случилось, я бы не  хотел,  чтобы  при  обнаружении  этой  упаковки
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама