Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 363.7 Kb

Блондинка с подбитым глазом

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
Бартслер.
     Карл Фрэтч слегка нахмурился.
     - А вы, кажется, утверждаете, - обратился к нему Мейсон, - что  пошли
к матери тотчас же после того, как нашли подвеску в сумочке мисс Рэджис?
     -  Не  могу  сказать  этого  совершенно  точно,   -   ответил   Фрэтч
нетерпеливо.  -  Я  не  предполагал  тогда,  что  меня  подвергнут   столь
унизительному допросу.
     - Однако, вы утверждаете, - продолжал Мейсон, -  что  нашли  сумочку,
поставив машину, после того, как приехали домой, что вы сразу  же  отнесли
ее в комнату мисс Рэджис и что, обнаружив подвеску, пошли с ней сразу же в
комнату своей матери. Миссис Бартслер сразу же вернулась с вами в  комнату
мисс Рэджис и вы застали ее там уже в одном халате. Из этого следовало бы,
что она должна была оставить "Коралловую Лагуну" _п_е_р_е_д_  вами,  чтобы
успеть вернуться домой и сделать все это...
     - Я могла немного ошибиться во времени, - перебила миссис Бартслер  с
ледяным  достоинством.  -  Когда  я  теперь  над  этим   задумываюсь,   то
припоминаю, что в первую минуту мне было трудно поверить в то, что  кто-то
из домашних мог унизиться до того, что обкрадывает меня.  Я  расспрашивала
Карла некоторое время о том, что представляет из себя эта  мисс  Рэджис  и
что он узнал о ней в этот вечер. То, что  я  услышала,  не  было  для  нее
слишком похвально.
     - Следовательно, это продолжалось некоторое время?
     - Да. Теперь я припоминаю, что мы пошли не сразу.
     - Это продолжалось пятнадцать минут?
     - Мне трудно установить пределы времени.
     - Могло продолжаться целых полчаса?
     - Может быть.
     Мейсон повернулся к Язону Бартслеру и спросил:
     - Вам достаточно?
     - Сколько вы требуете, Мейсон?
     - Во-первых, я хочу получить вещи мисс Рэджис.  Кроме  того,  я  хочу
получить ее плату до сегодняшнего дня, а  также  за  две  недели  выходное
пособие. Что касается остального, то я должен буду переговорить  со  своей
клиенткой, а вам советую переговорить со своим адвокатом.
     - Если ты заплатишь ей хотя бы один цент, я не прощу  тебе  этого  до
смерти! - накинулась на мужа миссис Бартслер. - Этот человек приходит сюда
и имеет наглость сомневаться в словах Карла!
     Бартслер хотел что-то сказать, но прикусил язык.
     - Конечно, - вставил Мейсон, - если вы хотите конфронтацию в  суде  и
допрос свидетелей, то я не имею ничего против этого.
     - А впрочем, делай как знаешь, Язон, - заявила миссис Бартслер.  -  В
конце концов, возможно,  будет  лучше  откупиться  и  отделаться  от  этой
уличной девки раз  и  навсегда.  Несомненно,  она  только  и  ждала  этого
момента, с того дня, как переступила порог нашего дома.
     И величественным шагом она  направилась  к  двери.  Карл  хотел  было
исчезнуть вслед за ней.
     - Подожди, Карл, - остановил его Язон Бартслер. -  Задержись  еще  на
минуту, хорошо?
     Колебание молодого человека было заметным.  Однако,  поразмышляв,  он
пожал плечами, повернулся и снова подошел к креслу отчима.
     - Ты, гаденыш, - сказал Бартслер не повышая голоса, совсем так  будто
разговор шел об обыденных вещах. - Номером с этой бриллиантовой  подвеской
ты уже воспользовался каких-то три года назад, когда  у  нас  работала  та
девушка - горничная твоей матери.  Только,  кажется,  в  тот  раз  у  тебя
получилось лучше, потому что тогда моя жена весь день рассказывала, что  у
нее пропала эта подвеска. Вечером ты  вышел  с  молоденькой  горничной,  а
утром подвеска оказалась  на  своем  обычном  месте.  Я  основательно  это
обдумал.  Теперь  я  вынужден  буду  за  тебя  платить.  Твоей  матери  не
обязательно об этом знать, но ты помни на будущее, что  я  раскусил  тебя,
ты, маленький лицемерный негодяй! А теперь - прочь отсюда!
     Карл Фрэтч сделал ироничный поклон, который должен был показать,  что
он подчиняется авторитету старшего человека  из-за  врожденного  нежелания
возражать  и  готовности  настоящего  джентльмена  скорее  согласиться   с
неприятным  и  унизительным  положением,  чем  забыть  хоть  на  минуту  о
вежливости.
     Когда дверь за ним закрылась, Язон Бартслер повернулся к Мейсону.
     - Итак, сколько?
     - Мне действительно трудно определить сумму. Я пришел  получить  вещи
своей клиентки, установить обстоятельства происшествия и...
     Бартслер поднялся, подошел к сейфу, повернул циферблат.
     - Я открывал  ей,  когда  она  вернулась,  Язон,  -  отозвался  Фрэнк
Гленмор. - Она  просила,  чтобы  я  вернул  деньги  той  женщине,  которая
приехала одновременно и заплатила за такси вместо нее.
     - Диана была пьяной? - спросил Бартслер через плечо.
     - Нет.
     - У нее был подбит глаз?
     - Нет.
     Бартслер открыл дверцу сейфа,  затем  маленькие  внутренние  створки,
выдвинул ящик, закрытый на ключ,  отпер  его  и  достал  пачку  шелестящих
новеньких  стодолларовых  банкнот.   Отсчитав   десять   он   заколебался,
прошептал: "Диана, это хорошая девушка", - и отсчитал еще пять.  Задумался
на минуту, сказал  Мейсону:  "Вам  тоже  положен  гонорар",  -  и  отложил
следующие пять в отдельную пачку.
     - Две тысячи долларов, - сказал он. - Полторы для нее и  пятьсот  для
вас. Взамен я получу заявление, что вы отказываетесь от всяких претензий и
обвинений в клевете, нападении, насилии, повреждении и всего,  что  только
можно придумать.
     -  К  сожалению,  -  ответил  Мейсон,  -  сейчас  я   не   располагаю
полномочиями для заключения договора.
     - Вот телефон, - заявил Бартслер. - Поговорите со своей клиенткой.  Я
хочу решить это дело положительно и окончательно.
     Мейсон подумал немного о чем-то прежде, чем поднять трубку и  набрать
домашний  номер  Деллы  Стрит.  Через  минуту  он  услышал   голос   своей
секретарши.
     - Привет, Делла. Как там пациентка?
     - Значительно лучше, шеф.
     - Как одежда? Подошла?
     - Почти полностью. Я немного выше ее, но кроме этого все в порядке.
     - Делла, я в доме Язона Бартслера. Он предлагает возмещение  в  сумме
двух тысяч долларов. Сюда включен и мой гонорар. Спроси мисс  Рэджис,  что
она об этом думает?
     - Подожди чуть-чуть, - сказала Делла и Мейсон услышал ее приглушенный
голос, быстро пересказывающий суть дела Диане Рэджис. Вскоре она вернулась
к телефону. - Нас никто не слышит, шеф?
     - Нет.
     - Она говорит, что это просто чудесно.
     - Хорошо, я выставлю счет и подпишу квитанцию, - ответил Мейсон. -  Я
попрошу мистера Бартслера, чтобы он приказал прислуге собрать  вещи  нашей
клиентки и привезу их с собой. Пока все.
     Он положил трубку. Бартслер обратился к Гленмору:
     - Фрэнк, приготовь письмо, которое мистер Мейсон  подпишет  от  имени
Дианы Рэджис. Ты знаешь Карла,  у  него  гладкие  манеры,  но  примитивные
шутки. Поэтому сформулируй письмо  так,  чтобы  оно  охватывало  все,  что
только можно придумать.
     Гленмор усмехнулся и без слов вышел в соседнюю комнату.
     - Ну, на этом с делом, по-видимому, покончено, - констатировал хозяин
дома.
     Мейсон только усмехнулся.
     - Еще нет? - поднял брови Бартслер.
     - Не знаю.
     - Чего вы не знаете, мистер Мейсон?
     - Пары занимательных вещей. Почему вы вообще пригласили мисс  Рэджис,
почему  вы  хотите,  чтобы  она  вернулась?  И  предупреждаю  вас,  мистер
Бартслер, что когда  я  в  своей  практике  наталкиваюсь  на  какую-нибудь
загадку, то имею привычку добираться до ее сути. Поэтому, если вы желаете,
чтобы я получил информацию из первых рук, то я  жду  вас  завтра  в  своем
офисе в десять утра.
     Бартслер задумчиво погладил подбородок и вдруг объявил:
     - Хорошо, я буду в четверть одиннадцатого.  Я  готов  рассказать  вам
в_с_ю_ историю, если вы захотите меня выслушать.



                                    3

     Тяжелые тучи сонно тащились по небу, подгоняемые теплым южным ветром.
Земля, высушенная шестимесячным периодом  засухи,  за  время  которого  не
упало ни единой капли дождя, лежала  под  нависшими  тучами  в  молчаливом
ожидании.
     Перри Мейсон остановился при входе в здание, чтобы купить газету.  Он
бросил взгляд на часы в холле и заметил, что на них ровно десять. Потом он
посмотрел на тяжелые тучи и сказал мужчине за прилавком киоска:
     - Дело к дождю.
     - Самое время.
     Мейсон, взяв газету, кивнул головой.
     - Никак не могу привыкнуть к этому  климату,  -  сказал  продавец.  -
Сначала шесть месяцев засуха, потом шесть месяцев дождь. Я с востока,  там
трава зеленая все лето. А здесь солнце печет  так,  что  трава  похожа  на
поджаристую гренку.
     - А что происходит зимой на этом  вашем  востоке?  -  поинтересовался
Мейсон.
     Мужчина рассмеялся:
     - Именно поэтому я сижу здесь, господин адвокат.
     Мейсон сел в лифт и через две минуты повернул ключ  в  дверях  своего
личного кабинета.
     - Привет, Делла. Что нового?
     - Язон Бартслер.
     - Припекло его.
     - Похоже, его что-то беспокоит.
     Мейсон бросил газету на стол, повесил шляпу и сказал:
     - Проси.
     Через минуту Делла ввела в кабинет Язона Бартслера.
     - Здравствуйте, мистер Мейсон. Я  пришел  немного  раньше,  -  сказал
Бартслер.
     - Я это заметил.
     - Мистер Мейсон, я всю ночь не сомкнул глаз. Откуда вы, черт  возьми,
узнали, что у меня были причины нанять именно Диану Рэджис?
     Мейсон усмехнулся.
     - Бизнесмен с  вашим  положением  названивает  в  студию  неизвестной
актрисе, которой якобы никогда в глаза не видел, чтобы пригласить ее домой
в качестве чтицы... Ой, Бартслер, и вы выдаете себя за скептика?
     Посетитель сделал глупую мину.
     - Ну, если вы так ставите дело...
     - Говорите, я адвокат и умею хранить чужие секреты, - поощрил Мейсон,
когда он замолчал.
     Бартслер сел в кресле поудобнее.
     - Я женат во второй раз. Моя первая жена  умерла.  Она  оставила  мне
единственного  сына,  Роберта,  который  погиб  седьмого  декабря   тысяча
девятьсот сорок первого года, в возрасте двадцати шести лет, в Пирл-Харбор
[7 декабря 1941 года японская  авиация  нанесла  удар  по  Пирл-Харбору  и
вывела из строя основные силы  американского  Тихоокеанского  флота].  Его
останков так и не удалось опознать.
     Мейсон взглядом выразил сочувствие. Через минуту продолжил:
     - Жизнь значительно сложнее, чем кажется. Только теперь,  оглядываясь
назад, понимаешь, как все было на самом деле. Но,  как  обычно,  понимаешь
поздно.
     Он умолк на некоторое время и вновь продолжил:
     - Роберт женился за год до смерти. Он женился на девушке, которая мне
не понравилась. Мне не нравилось ее происхождение, мне не нравились  люди,
которые ее окружали.
     - И вы не любили лично ее? - спросил Мейсон.
     - Оглядываясь назад, боюсь, что у меня не было случая  узнать  ее  на
самом деле. Я был так предубежден против нее, что никогда даже не  пытался
взглянуть на нее объективно. Я до последних дней сохранил мнение,  которое
вынес о ней еще до того, как вообще с ней познакомился.
     - Что вы имели против нее?
     - Собственно, ничего. Она была  цирковой  актрисой.  Воспитывалась  в
цирке. Специальность: акробатка на трапеции.
     - Сколько ей было лет?
     - Двадцать четыре. То  есть,  ей  теперь  двадцать  четыре.  Ей  было
двадцать, когда она вышла за моего сына.
     - Или же, когда он  женился  на  ней,  -  поправил  Мейсон  с  легкой
усмешкой.
     - Можно и так, - признал Бартслер.
     - Рассказывайте дальше. Я хотел бы услышать остальное.
     - Когда Роберт с ней познакомился, она  уже  не  выступала  в  цирке.
Упала с трапеции, повредила себе бедро. Это был у  нее  первый  несчастный
случай, но он сделал невозможным для нее продолжение выступлений. У нее не
было другого источника доходов,  кроме  акробатики,  и  она  осталась  без
средств к существованию. Естественно, брак с Робертом казался  ей  выходом
из положения. Я был недоволен его женитьбой и это охладило наши отношения.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама