Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джорж Гайп Весь текст 425.12 Kb

Гремлины

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 37
и меняя контакты, как если бы он был прирожденным специалистом по элект-
ронике.
   Наконец, явно покончив со всеми делами, миссис Дигл устало  вздохнула
и вернулась к исходной задаче - посещению туалета.
   - Наконец-то, - пробормотала она,  -  появилась  возможность  рассла-
биться.
   С этими словами она вывела кресло из нейтрального положения  и  снова
надавила на кнопку "ВВЕРХ".

   "...тело Меррея Фаттермана было опознано женой, он -  квалифицирован-
ный рабочий и механик, родился в Кингстон Фоллз и прожил здесь всю жизнь
за исключением короткого периода во  время  второй  мировой  войны.  Как
именно мистера Фаттермана протолкнули сквозь стену гаража снегоочистите-
лем, неизвестно. Машина еще ехала, когда под ней было обнаружено его те-
ло.
   Еще один случай произошел неподалеку, в доме миссис Раби  Дигл,  жены
покойного миллионера,  владельца  недвижимости  Дональда  Дигла.  Миссис
Дигл, которая пользовалась механическим устройством,  чтобы  подниматься
по лестнице, поскольку у нее было больное сердце, была обнаружена  мерт-
вой в этом кресле несколько минут назад. Необычно то, что кресло с  мис-
сис Дигл было не в ее доме, а на пустыре метрах в двухста от ее дома  на
Декантер Драйв. Офицер полиции, который изучал обстоятельства дела, ска-
зал, что кресло явно потеряло управление, понесло женщину вверх по лест-
нице, сквозь окно в прихожей и дальше. Чтобы приобрести такую траекторию
и пролететь такое расстояние, кресло должно было нестись со скоростью по
меньшей мере две тысячи миль в час.
   Только что получено сообщение - зеленые чудовища захватили на  сегод-
няшний вечер целый бар. Из-за работы, которая выпала на долю полицейско-
го участка Кингстон фоллз в связи с событиями последних часов,  владелец
бара, известного как Кабачок Дорри, не мог связаться с полицией, поэтому
он позвонил нам на станцию, чтобы предупредить всех, чтобы никто не  хо-
дил в его заведение. Речь идет о Кабачке Дорри, Вест Мейн, 460. Владелец
сообщил, что все клиенты благополучно выбрались оттуда, когда пришли эти
маленькие существа, осталась лишь официантка.
   Тем временем еще двое упали в открытые люки..."
   - Кейт! - закричал Билли, нажав на тормоза так резко, что машина поч-
ти на сто восемьдесят градусов развернулась на дороге.
   Он уже почти приехал домой, но теперь  ему  придется  проделать  весь
путь обратно в город.
   - Черт, - пробормотал он. - Это все моя вина...
   "Да. Меня зовут Дамиан Филлипс, и у меня есть теория  на  этот  счет.
Мой брат недавно уволился из ЦРУ, и он говорит,  что  русские  придумали
робота, который..."
   - Заткнись, - заорал Билли, протянул руку и  выключил  радио.  Набрав
максимальную скорость, на которой можно было ехать по обледеневшим  ули-
цам, он выглядывал сквозь небольшой квадратик чистого стекла, щедро  вы-
деленный  ему  старой  системой  снятия  наледи  фольксвагена.   Как   и
большинство жителей Кингстон Фоллз, вначале его забавляли некоторые  ша-
лости Гремлинов, отчасти потому что он давно  испытывал  тайное  желание
узнать, что будет, если все светофоры будут показывать зеленый свет.  Но
это, и затаскивание человека в почтовый ящик, и  скатывание  покрышек  с
холма - было невинными шалостями в сравнении с  последними  несчастьями,
учиненными Гремлинами.
   - Мистер Фаттерман мертв, - прошептал Билли. - Бедняга. Не могу пове-
рить.
   Но он верил, и вывод был очевиден. Если  эти  существа  смогли  убить
мистера Фаттермана и миссис Дигл, и, возможно, еще кого-нибудь, они мог-
ли также, не задумываясь, убить Кейт.
   Когда машина взревела, и колеса забуксовали под ним, Билли  помолился
про себя, чтобы успеть.

                               ГЛАВА 18

   Черт, подумала она, у тебя была возможность выбраться отсюда,  но  ты
ее упустила. Она сохранялась недолго, и чтобы ею  воспользоваться,  надо
было поспешить, но тебе надо было действовать прилично,  хладнокровно  и
разумно.
   И вот теперь ты - приличный, хладнокровный и разумный человек, - раз-
мышляла она, мучаешься сожалениями.
   - Еще хуже того, - пробормотала она сквозь  зубы,  наливая  очередные
порции выпивки. - Это новый вид вечного двигателя. Я единственная офици-
антка для самых жаждущих, самых злобных, самых грязных  пьяниц  в  мире.
Какой кошмарный сон наяву!
   Застигнутая за длинной прямоугольной стойкой, когда поток зеленых де-
монов полился от двери и закружил ее, как щепку в  ручье,  Кейт  вначале
отвлекала внимание Гремлинов, смешивая и наливая напитки как можно быст-
рее и передавая их. Это сработало, или, по крайней мере, помешало  неуп-
равляемой толпе убить ее или, как любят говорить в дешевых  книгах,  об-
речь ее на нечто худшее, чем смерть. Проблема состояла в том, что не бы-
ло времени даже подумать, не то чтобы придумать, как быстро и  безопасно
убежать. Как только она наполнила несколько стаканов, перед ней постави-
ли новые для очередных ухмыляющихся, смеющихся существ с острыми  клыка-
ми. Единственное, что утешало ее, когда она исполняла  свою  задачу,  от
которой болели руки, - они были  неразборчивы.  Вначале  Кейт  смешивала
настоящие коктейли - манхэттэны, мартини, виски - но вскоре  стало  оче-
видно, что они могут пить все, что угодно. Поэтому когда закончилась бу-
тылка кукурузного виски, она начала добавлять в напиток ром  или  текилу
или еще что-нибудь, что было под рукой. Один Гремлин,  который  сидел  у
края стойки, даже приспособился к пиву, и начал скандалить, когда оно  у
Кейт закончилось.
   Теперь, хотя прошло всего полчаса с тех пор, как появились  Гремлины,
Кейт страшно устала, а Кабачок Дорри казался гибридом штаб-квартиры пар-
тии в ночь после выборов и пляжа Омаха наутро после дня катастрофы. Воз-
дух, вонючий и липкий, был наполнен летающими  предметами  -  бутылками,
стаканами, бильярдными киями, шарами, стульями, всем, что не было приби-
то к полу. Шум, состоящий из незнакомой речи,  визга  и  тонкого  смеха,
поддерживал напряжение на опасно высоком уровне. На полу, среди пролито-
го вина, еды и раздавленной воздушной  кукурузы,  лежало  несколько  тел
тех, кто уже отрубился. Кейт подавляла все более сильное желание  закри-
чать и резко побежать к двери, что, как она понимала,  привлечет  к  ней
внимание и, возможно, сразу приговорит ее.
   - Успокойся, - бормотала она снова и снова. - Рано или  поздно  будет
возможность убежать. Или придет помощь. Или они все разом отрубятся.
   Она не была уверена в этом, но имело смысл продолжать обслуживать их.
По крайней мере, ее не было видно, или же они видели  ее  только  тогда,
когда им нужно было выпить.
   По мере того, как все больше Гремлинов заходило в  кабачок  и  запасы
начинали истощаться, дьявольские существа становились все более страшны-
ми и наглыми. Хотя она не понимала их язык, Кейт отметила, что  типичный
пьяный Гремлин и соответственно пьяный человек проявляли одинаковое  не-
терпение, когда их обслуживали не так быстро, как им хотелось.
   На лицах открыто появлялись ухмылки, им больше не нужно было  притво-
ряться хладнокровными. Некоторым, казалось, нравилось держать ее в  нап-
ряжении, кричать ей в уши, нарочно разливать  выпивку,  делать  все  что
угодно, чтобы мешать ей работать.
   - Где все? - прошипела она сквозь сжатые зубы. - Что, в  этом  городе
нет полиции?
   Вдруг перед ней возник Гремлин с сигарой в зубах и потребовал,  чтобы
его обслужили. Кейт налила ему стакан. Злобно закричав, он бросил стакан
вместе с содержимым в толпу около бильярдного стода, забрался когтями на
стойку и, казалось, изготовился, чтобы прыгнуть на Кейт.
   - Что? - закричала она.
   Существо показало на потухшую сигару.
   - Что ж ты не сказал? - пробормотала Кейт.
   Она нашла бутановую зажигалку, быстро  поднесла  к  лицу  Гремлина  и
щелкнула ею. Сноп пламени в шесть дюймов высотой вырвался из  зажигалки,
отчего Гремлин скорчился, зарычал от боли и попятился назад.
   - Извини, - пробормотала Кейт.
   Когда она регулировала пламя, у нее возник план. Те правила, о  кото-
рых говорил Билли, когда передавал  Могвая  мистеру  Хэнсону  -  там  же
что-то было насчет того, что надо избегать яркого прямого света.  Конеч-
но, убеждала себя Кейт, поэтому Гремлину с сигарой не очень понравилось,
когца сильное пламя возникло вблизи его глаз.
   Кейт огляделась. Если яркий свет ее союзник, она находится глубоко  в
тылу врага.  Почему  она  не  оказалась  в  банке  или  в  офисе?  Тогда
единственной проблемой было бы добраться до  выключателя,  чтобы  зажечь
верхний свет и сбежать в суматохе, вызванной болью.
   Кабачок Дорри был совершенно иным заведением. Тускло  освещенный,  он
вообще не имел верхнего света во всей центральной части.  Это  выглядело
романтичным, старомодным, уютным, но для Кейт оказалось  ловушкой.  Если
бы у Дорри не было пары фонарей за стойкой, у нее  не  было  бы  никакой
возможности использовать свет в качестве тайного оружия. У  него  должен
быть фонарь, думала она, распахивая дверцы и  открывая  ящики,  выполняя
все время обязанности официантки и рабыни зеленой массы у стойки.
   Она заметила, что, возможно,  устав  от  бильярда,  видеоигр,  еды  и
питья, они становились все более назойливыми. Кейт постепенно тоже теря-
ла терпение, и ее раздражение и страх росли по мере того, как она  прос-
матривала ящик за ящиком, наполненные бесполезным хламом.
   - Не может быть, - сердито шептала она. - Ничего нет. Совершенно  ни-
чего. Как может быть, что в баре за стойкой нет фонаря?
   Там было несколько коробков спичек, как она заметила,  красиво  укра-
шенных зелено-белым изображением четырехлистного клевера и  дубинки,  на
них были телефон и адрес Кабачка Дорри. Какое-то время она подумывала  о
том, чтобы поджигать один коробок за другим и держать  их  перед  собой,
заставляя Гремлинов отпрянуть, как Дракула перед распятием. Очень  удач-
но, подумала она. Такие действия могут раздразнить ближайших к ней Грем-
линов, а коробок медленно  горящих  спичек  обладает  столь  малым  воз-
действием, что она не верила в свой план.
   - И тем не менее, - подумала она, - если это единственное, что  оста-
ется...
   Одна клешня схватила ее  за  талию,  вторая,  принадлежавшая  другому
Гремлину, схватила ее за руку. Вырвавшись, Кейт быстро подошла к середи-
не бара, стараясь не казаться напуганной.
   Двое Гремлинов следовали за ней, проводя ее сквозь двойные и  тройные
ряды собутыльников, которые стояли вдоль стойки.
   В левой руке, которую она тщательно, но непринужденно прятала под пе-
редником, были коробки спичек, ее единственная слабая надежда.  Если  бы
она могла достать их, сложить в одну пепельницу и сразу все поджечь, мо-
жет быть, просто может быть...
   Еще два Гремлина, сидевшие у центральной стойки, подошли к ней, а бо-
лее агрессивный лег на живот, чтобы схватить ее за ногу. При этом другие
Гремлины, находившиеся поблизости, издали крики одобрения.  Инстинктивно
отреагировав, Кейт схватила ближайшую бутылку и огрела  ею  Гремлина  по
голове. Тяжелая бутылка опустилась со звуком, который показал Кейт,  что
удар был силен. Когда зверь ткнулся носом в стойку, глаза его вылезли из
орбит, а улыбка стала кривой. Кейт впервые после того,  как  ее  обычный
вечер официантки превратился в пытку, испытала удовольствие.
   Вслед за ударом Кейт мрачно отметила, что реакция остальных Гремлинов
была не такой, как она ожидала. Люди - даже строительные рабочие,  поду-
мала Кейт с иронией - посмеялись бы над тем, что случилось с их  товари-
щем, отчасти и благодаря  врожденному  чувству  справедливости,  которое
подсказало бы им, что тот получил по заслугам. Гремлины явно так не  ду-
мали, они рассматривали акт самозащиты со стороны Кейт как нападение  на
всех них. Через мгновение беспечный гомон сменился зловещим гулом, когда
Гремлины стали решать, что делать с этой нарушительницей.
   Ого, подумала Кейт, быстро уловив смысл их бормотания.  Если  я  пра-
вильно поняла, они говорят обо мне. Видимо, настала пора спичек.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама