Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джорж Гайп Весь текст 425.12 Kb

Гремлины

Предыдущая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37
   При звуке голоса старика Подарок, сидевший на диване и  поглаживавший
больную спину, навострил уши и нагнулся вперед.  Возбужденно  залепетав,
он чуть не упал с дивана и бросился к китайцу большими прыжками.
   Подняв зверька и мягко погладив его, старик слегка улыбнулся.
   - Я скучал по тебе, дружок, - сказал он.
   Посмотрев на них вместе, Билли был и тронут, и опечален.  Он  увидел,
что они связаны не только любовью, но и долгими годами взаимопонимания.
   Рэнд, чувствуя, что он должен по крайней мере провозгласить свои пра-
ва, если не утвердить их, подошел к китайцу.
   - Одну минуту, - сказал он  мягко.  -  Я  заплатил  за  него  хорошие
деньги, а мой сын очень к нему привязан.
   - Я не принимал деньги, - сказал китаец. - Мой внук сделал это, и  за
это он заперт в своей комнате на месяц. - Он залез в  карман  и  вытащил
пачку купюр. - Вот ваши деньги, - сказал он. - Я не вычел расходы на то,
чтобы найти вас и приехать сюда, потому что  вы  потеряли  то,  что  эти
деньги могли бы вам дать. Мы оба потеряли, и мы  квиты.  Вот.  Возьмите,
пожалуйста.
   Рэнд, переведя взгляд с китайца на Билли, не обратил внимания на этот
жест.
   - Это не просто, - сказал он.
   - Ничего, папа, - сказал Билли. - Все нормально.
   - Я Вас предупреждал, - сказал китаец Рэнду. - К Могваям нужно  отно-
ситься ответственно. Но Вы не слушали.
   Рэнд пожал плечами.
   - Ну, теперь мы знаем.  Мы  в  будущем  будем  относиться  более  от-
ветственно.
   - Это опыт, а не  ответственность,  -  поправил  его  китаец.  -  От-
ветственность означает, что мы делаем все правильно до наказания,  а  не
после него.
   - Да, - пробормотал Рэнд, - ну...
   - Один китайский философ однажды написал: "Общество  без  ответствен-
ности - это общество без надежды", - добавил китаец. Потом он  посмотрел
на Билли. - Прости, - сказал он.
   - Я буду скучать по нему, - грустно  улыбнулся  Билли.  -  Но,  может
быть, так лучше. Надеюсь, я могу его навестить.
   Старый китаец кивнул.
   Подарок, уютно устроившийся в руках старика, посмотрел на Билли и по-
чувствовал ужасную печаль. Если бы только он мог сказать слова на  языке
людей, чтобы его друг понял... Если бы только Могтурмен... Черт бы  поб-
рал Могтурмена! - подумал он сердито. Я могу общаться.  Я  должен.  И  я
сделаю это. Я произнесу слова на языке людей и не смущусь, если получит-
ся ерунда. По крайней мере, я буду знать, что сделал все, что мог.
   Закрыв глаза, он сильно сосредоточился.  Потом  он  открыл  свой  ма-
ленький рот, и из него вышли слова на языке людей, произнесенные  с  ак-
центом Могвая, но все же вполне ясные.
   - Пока, Билли! - сказал Подарок.
   Билли и его родители одновременно засмеялись и заплакали.  Даже  Кейт
была явно тронута, хотя она совсем немного знала Подарка.
   - Он заговорил! - закричал Билли, наклоняясь, чтобы поцеловать Подар-
ка в макушку.
   - Ты сделал огромное дело, - сказал китаец. - Мы всегда будем помнить
тебя.
   Билли кивнул, не в силах отвечать сквозь комок в горле.
   - Всего доброго, - сказал китаец.
   Когда они выходили из двери в холодную ночь. Подарок  поднял  лапу  и
слегка помахал.
   Билли помахал в ответ, потом быстро закрыл дверь. Он не  хотел  смот-
реть, как они медленно уходят в ночь и прочь из его жизни.
Предыдущая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама