Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джорж Гайп Весь текст 425.12 Kb

Гремлины

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 29 30 31 32 33 34 35  36 37
   Билли понял. Развлечения и игра позади. Теперь Полоска готов стрелять
по-настоящему. Глубоко вздохнув, он стоял, покачиваясь на  пальцах  ног,
готовый броситься в любом направлении. Но опыт последних нескольких  ми-
нут подсказывал ему, что, возможно, ему не хватит скорости, чтобы  увер-
нуться от стрелы, направленной ему прямо в сердце.
   Тем временем Полоска устав от игры, готовился положить ей конец. При-
выкнув к постоянным объявлениям в магазине, он мог отключаться от голоса
почти автоматически. Теперь он приготовился, сосредоточившись  полностью
на цели.
   - Черт побери, смотри-ка! Ты его ударь снизу, Барни, а я ему врежу!
   Полоска, едва ли слыша фоновый шум и явно не понимая его  содержания,
выпустил стрелу.
   Квок, планг.
   Стрела врезалась в потолок и срикошетила в пол - это  Рэнд  Пельтцер,
подбежав на несколько футов к Гремлину, выпустил струю крема из Товарища
по Ванной. Она ударила прямо в глаза Полоске, и тот закричал от боли.  В
то же время Барни рыча вцепился в ногу зверю.
   Поняв, что произошло, и что теперь у него есть возможность вырваться.
Билли бросился вперед. Его бегство сразу превратилось в  бешеную  гонку,
поскольку Полоска оправился от двустороннего нападения удивительно быст-
ро. Отбросив Барни сильным ударом и стряхнув крем с лица, Гремлин  схва-
тил стрелу и меньше чем за секунду направил ее в Рэнда,  оказавшегося  в
десяти футах от него.
   Находясь еще слишком далеко, чтобы помочь отцу, Билли мог лишь  подп-
рыгнуть в воздух, и тишину прорезало два крика одновременно.
   - Нееееееет!
   - Ааааааааа!
   Вдруг Билли осознал, что в проходе зажегся верхний свет  и  что  крик
боли издал не отец, а Полоска.
   Еще не оправившись от шока, Гремлин уронил лук и стрелу и  побежал  в
соседний проход, где было темно. Барни побежал за ним,  но  остановился,
когда Билли велел ему сделать это.
   Покрывшийся потом Рэнд покачал головой и улыбнулся, посмотрев на  То-
варища по Ванной в руке.
   - Ну, я думаю, для чего-то он все-таки годится.
   - Спасибо, папа, - сказал Билли.
   Он пошел прочь, но отец пошел за ним.
   - Подожди. Это опасно. Может, подождать полицию?
   - Нет времени, - показав на контору. Билли  крикнул  через  плечо.  -
Скажи Кейт, чтобы она включила весь свет. Она в конторе.
   Потом он исчез, бросившись в темноту за убегающим Полоской.
   Когда зажегся свет, Подарок поворачивал налево  как  раз  около  того
места, где был весь шум. Частично ослепленный и охваченный приступом бо-
ли, он потерял управление маленькой машиной, которая врезалась почти  на
полной скорости в ряд аудио-кассет. Свернувшись  клубком  под  приборной
доской, Подарок думал о том, чтобы выбраться  на  яркий  свет  и,  соот-
ветственно, навстречу боли. Если он останется здесь, с ним все  будет  в
порядке, пока кто-нибудь его не найдет. Но, конечно, это не поможет Бил-
ли.
   В таком случае, подумал он, лучше пострадать, чем быть в  безопаснос-
ти.
   Высунув голову опять на свет, он зажмурился,  но,  преодолевая  боль,
увидел, что свет кончался в следующем проходе. Если бы только он мог ту-
да добраться...

   - Удачно, но глупо.
   Так Кейт охарактеризовала свое последнее действие  у  панели.  Теперь
она оказалась в дурацком положении.
   Слушая объявления и не в состоянии включить свет, она совершенно  от-
чаялась и перестала набирать все цифры подряд, а в ярости просто  засту-
чала по панели. Чудесным образом этот отчаянный, почти  судорожный  жест
привел к тому, что ряд огней зажегся, осветив примерно десятую часть ма-
газина. Это было хорошей новостью.
   Плохая новость состояла в том, что у нее совершенно не  было  понятия
относительно того, какие цифры она нажимала. Если соседние системы света
включались цифрами, близкими к той, что она случайно набрала,  они  были
ей так же неизвестны, как и раньше.
   - Какие это были цифры? - прошептала она,  стараясь  вспомнить,  куда
она попала. - Какое это было число?
   Ей показалось, что это было что-то в конце девятого десятка. Еще  раз
нажав исходный код, она вздохнула и нажала 99.
   "Дамы и господа, теперь мы привлекаем ваше внимание к самой  северной
части магазина, где на весь день включен Памятный Фонтан  Кэррол  Б.Хеб-
бел. Это замечательное произведение скульптуры свободной  формы,  работа
художника Дональда Бюде, было сооружено таким образом, что игра падающей
воды и света производит драматический эффект. Будучи сравнительно новым,
фонтан уже известен во всем штате как выдающийся пример объединения  ис-
кусства и бизнеса для того, чтобы вам было приятнее заниматься  покупка-
ми".
   Значение этого объявления не дошло до Билли, пока он не услышал в от-
далении бульканье. Потом, проиграв его мысленно,  он  услышал  важнейшие
слова... Фонтан... Вода...
   - Нет! - заорал он изо всех сил, замолчав лишь для того, чтобы  вдох-
нуть воздух и снова заорать, пробежав несколько шагов назад. - Нет! Вык-
лючи его! Выключи фонтан!
   Он понимал, что Кейт слишком далеко и не может услышать его, но может
быть, отец, находящийся в нескольких футах сзади, услышит его  мольбу  и
передаст.
   Тем временем Полоска продолжал бежать изо  всех  сил.  Билли  догонял
его, но внутренний голос подсказывал, что катастрофа  произошла.  Фонтан
работает. Воду, которая вылилась, уже не  убрать,  и  ее  журчание  было
песнью сирены для существа, которое быстро приближалось к цели.
   Барни, бежавший далеко впереди Билли, следовал  близко  за  Полоской,
покусывая его за хвост и за ноги. Но так он только раздражал его, а надо
было удержать. Если бы Барни был выдрессирован на сторожевого  пса,  он,
возможно, смог бы удержать Гремлина. Теперь же он мог лишь раздражать  и
отвлекать его, едва уворачиваясь от страшных когтей.
   Северная часть магазина была отделана как оранжерея, в ней было много
разнообразных цветов, высаженных вдоль стен, которые поддерживали  вели-
колепный свод, покрытый сейчас  большим  балдахином.  Цветы  соединялись
вместе, образуя покров, так что входящий оказывался как бы в тропическом
лесу.
   Полоска резко свернул у двери и так поддал Барни когтями, что пес от-
летел на несколько футов. Он остался на таком расстоянии,  яростно  лая.
Справившись с собакой, Полоска посмотрел прямо на Билли, победно  засме-
ялся и указал на сверкающую стену воды, идущую вниз от верхнего бассейна
фонтана.
   Билли казалось, что грудь его разрывается от бега, но он заставил се-
бя бежать... быстрее... быстрее... быстрее...
   Потом... вдруг стало слишком поздно.
   Когда Билли приблизился на расстояние в двадцать футов.  Полоска,  не
рискуя, прыгнул на край фонтана, покачался там мгновение, а потом  мягко
повалился спиной в воду.
   Это зрелище превратило ноги Билли в вареные  макароны.  Облокотившись
на стену у входа, он медленно сполз на пол. Закрыв глаза,  он  попытался
забыть о событиях последних суток, но смех Гремлина вместе со звуком па-
дающей воды не давал ему сделать это... Четыре раза ему казалось, что он
решил задачу... дома... в ИМКА... в театре... и теперь  здесь...  Каждый
раз удавалось покончить со всеми, кроме Полоски.
   Он глубоко вздохнул и медленно выпустил воздух. Он уже слышал  слабое
бульканье - пузырьки, которые станут новыми Гремлинами, начали расти  на
коже Полоски.

   Подарок, по-прежнему сидя за рулем миниатюрного "Стингрея", проехал в
оранжерею и сразу увидел  самое  худшее.  Билли  сидел  с  отсутствующим
взглядом... Полоска смеялся несмотря  на  боль,  которую  ему  причиняло
воспроизводство... И ничего нельзя исправить.
   Если только не...
   Он быстро перевел взгляд с пола на потолок. Подарок оптимистично  чи-
рикнул, резко направил машину вправо и нажал на газ. Одно Могтурмен сде-
лал правильно - он дал своим созданиям ум, который был  способен  быстро
анализировать ситуацию и находить решение. Полог, балдахин и веревка для
Билли были лишь разрозненными предметами в большой комнате, но для  Мог-
вая Подарка они представляли выход. Как только он увидел их,  он  понял,
что есть шанс.
   Чуть не врезавшись в заднюю стену, он выпрыгнул из машины и  бросился
к тому месту, где веревка обвивалась вокруг стальной петли.
   Он не мог достать.
   Бормоча по-могвайски, он подтащил "Стингрей" к этому месту и  запрыг-
нул на крышу. Работая неловкими лапами, он медленно  отвязывал  веревку.
На последнем витке ее рвануло с такой силой, что  Подарок  почувствовал,
как его ноги отделились от машины и его тело понеслось  вверх  с  жуткой
скоростью.
   Закрыв глаза, он разжал пальцы и упал на крышу машины, а потом  и  на
пол.
   Он увидел, как полог начал сворачиваться, и длинные узкие полосы ста-
ли аккуратно складываться в отделения под подоконниками. При  этом  море
яркого голубовато-белого утреннего света хлынуло в самую середину  оран-
жереи.
   Полоска был как раз там.
   Солнечный свет упал на распростертого Гремлина, как  раскаленная  ре-
шетка, как стальная плита  -  он  не  мог  пошевелиться.  Он  не  владел
собственным телом, ослабленным светом и процессом воспроизводства. Вско-
ре из его пор, глаз, из уголков рта потекла горячая жидкость. Он  попро-
бовал закричать, но издал лишь гортанный стон. Застигнутые перед  рожде-
нием, в краткий миг уязвимости, пузырьки, образующиеся на коже  Полоски,
сморщились и полопались. Продукт соединения холодной  воды  и  смертного
жара Гремлина поднялся серым туманом над фонтаном и постепенно  развеял-
ся, явившись последним кошмарным видением худшей ночи в истории Кингстон
Фоллз.

                               ГЛАВА 20

   На следующий день после Рождества в дом Пельтцеров и в большую  часть
Кингстон Фоллз вернулся более или менее нормальный порядок жизни. Репор-
теры со всего штата продолжали копаться в развалинах - не только в  зда-
ниях, но и в умах людей, - пытаясь выкопать  самые  мрачные  подробности
вечера, но жители в целом, казалось, хотели лишь  забыть  происшедшее  и
вернуться к обычной жизни.
   Билли удалось скрыться от газетных ищеек. Он сделал  это  не  потому,
что не хотел гласности или широкой известности, но потому  что  знал,  -
любые дотошные вопросы приведут к выявлению роли Подарка во  всей  исто-
рии. Билли хотел избежать этого любой ценой. Он  думал,  что  это  будет
трудно, если не невозможно, поскольку многие люди знали, о его участии в
этом, но сохранить тайну оказалось на удивление легко.
   Человек, который знал больше всех о роли Билли, Пит Фаунтейн был  так
напуган, когда услышал о том, что Роя Хэнсона убило неизвестное существо
у него в лаборатории, что убежал домой, думая, что  полиция  свяжет  его
имя с убийством. Кейт, конечно, уважала желание Билли не  вмешиваться  в
это, то же относилось к его родителям. Шериф  Рейлли  и  помощник  Брент
предпочли забыть, что проигнорировали предупреждение Билли,  но  приняли
награду за доблестную службу от Национальной Ассоциации Начальников  По-
лиции. Генерал Дэвид Грин несколько раз появлялся на  местном  и  нацио-
нальном телевидении, описывая, как он бесстрашно преследовал  Гремлинов,
пока последний из них не был уничтожен.
   Во всяком случае, было достаточно славы для всех и мало  желания  ко-
го-то винить. Билли умудрился остаться ни при чем. Когда шум начал зати-
хать, он стал думать, что больше ничего не напомнит о нашествии  Гремли-
нов.
   Он был прав до ночи после Рождества. Кейт, Билли и его  родители  как
раз закончили ужинать,  когда  зазвенел  дверной  звонок.  Билли  открыл
дверь, за ней стоял пожилой человек восточного типа. Лицо его было  сер-
дито, но сдержанно, как у родителя, который должен наказать ребенка. Ве-
тер раздувал его редкие седые волосы, придавая ему еще большее  сходство
с судьей. Хотя Билли никогда не видел этого человека,  он  сразу  понял,
кто это и зачем он пришел.
   - Да? - сказал он грустно.
   - Я пришел за Могваем, - сказал старый китаец.
   Он посмотрел мимо Билли и увидел Рэнда. Билли  знаком  пригласил  его
войти, и старик вошел в комнату.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 29 30 31 32 33 34 35  36 37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама