Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дэйв Вулвертон Весь текст 963.57 Kb

Мой путь в рай

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 83
     - Я иду вниз по лестнице, чтобы отыскать  amigаs,  -  ровным  голосом
сказала она.
     Я был поражен тем, что она не доверяет нам, что ищет защиты у  других
женщин.
     - Хочешь, чтоб тебя проводили? - спросил я.
     - Держись от меня подальше! - ответила она. И хоть она сама говорила,
что нужно держаться спиной к стене и бить всякого, кто приблизится,  я  не
мог поверить, что она так поступит.  Она  раскрыла  дверь  и  выглянула  в
коридор. Мышцы ее напряглись. Движения были мощными и грациозными,  как  у
пантеры.  Три  самурая  пробежали  мимо  двери,  вспышки  синих  кимоно  и
обнаженных мечей.
     Я плохо себя чувствовал. Хотел сказать Абрайре, что я не  такой,  как
те мужчины, что насиловали ее в прошлом. Я ей не враг.
     - Я тебе помогу, если хочешь, - сказал я. - Как тогда, в симуляторе.
     Абрайра   на   мгновение   смутилась,   показалась   испуганной,   но
почувствовавшей  надежду.  Кивнула  и  попятилась  в   дверь,   не   желая
повернуться к нам спиной. Я пожелал ей удачи.
     Перфекто сказал:
     - Идемте к лестнице, - и Мавро и Завала согласились с ним.  Я  понял,
что бежать некуда. Неважно, куда мы побежим и побежим ли мы вообще.  Мятеж
сам придет к нам.
     Перекрывая топот ног и  возгласы  "Домой!  Домой!",  послышался  крик
самурая:
     - Уходи назад, глупая женщина!
     Абрайра вернулась в комнату и остановилась, тяжело дыша.
     - Самураи очищают коридоры. Всех запирают в их комнатах.
     На корабле не так много  самураев.  В  лучшем  случае  один  на  пять
наемников. Их короткие мечи,  wakizashi,  скорее  эмблема  положения,  чем
оружие. Ими самураи должны совершить харакири, если потеряют честь.  Таким
оружием они нас не удержат. И не смогут контролировать весь корабль.  Пока
люди ограничиваются тем, что  топают  и  выкрикивают.  Но  когда  начнется
насилие, самураи не смогут сдержать его. Абрайра стояла у  двери  с  ножом
наготове.
     - Я предлагаю убрать наше оружие, - сказал Перфекто, - если не  хотим
перерезать друг друга.
     - Хорошая мысль! - сказал Завала. Он положил нож на койку,  остальные
мужчины сделали то же самое, но Абрайра по-прежнему жалась  в  угол  и  не
убирала нож.
     Мы сидели на койках или расхаживали по комнате, слушали топот и крики
"Домой!" Пот заливал мое лицо, как будто  я  выполняю  тяжелую  работу,  и
дыхание было сдавленным. В комнате стало очень жарко.
     Под нами кто-то закричал, его крик превратился в предсмертный  вопль.
Я и до этого слышал звуки таких стычек, но не понимал, что они означают. А
это заставляли умолкнуть тех, кто пытался  разубедить  мятежников.  Завала
слегка улыбнулся, глаза у него были как у испуганного ребенка. В коридорах
отдавался крик: "Домой! Домой! Домой!" Пол  дрожал,  и  когда  я  коснулся
стены, она загудела, как гитарная струна. Перфекто расхаживал по  комнате.
Подошел  к  одной  стене,  повернулся,  пошел  к  противоположной,  и  так
несколько раз. И каждый раз проходил все ближе и  ближе  от  меня,  словно
большая рыба, которую я держу на леске и подвожу к себе. Я чувствовал, что
он хочет защитить меня, и, подтверждая мое  предположение,  он  подошел  и
похлопал меня по плечу, но больше не отошел.
     В коридоре стихло; больше не бегали и не кричали самураи.
     Абрайра раскрыла дверь.
     - Коридор пуст, - сказала она и вышла.
     Мы последовали за ней. Перфекто шел впереди,  охраняя  меня.  Абрайра
была права. Темный коридор опустел. Самураи все спустились ниже. Сакура  и
еще два японца следили с верха лестницы. На лестнице горели огни,  поэтому
они  не  видели  нас   в   затемненном   коридоре.   Только   мы,   пятеро
латиноамериканцев, оставались на этом уровне. Самураи никого не  оставили,
чтобы сторожить нас.
     - Что нам делать? - громко спросил Завала, чтобы перекрыть крики.
     - Более безопасной позиции, чем эта, на  корабле  нет,  -  крикнул  в
ответ Мавро. - Я думаю, нам нужно защищать лестницу и убивать всякого, кто
попытается подняться.
     - Всякого? - переспросил Перфекто.
     - Si. Если кто-то из этих трахальщиков зайдет нам за спину, нам ни  о
чем больше  не  придется  беспокоиться.  Никто  не  может  сопротивляться,
поднимаясь из отверстия.
     Я не мог представить себе, что мы станем убивать всех без разбора.
     - Есть более безопасное место, - сказал я.
     Мавро удивленно изогнул брови.
     - Где?
     - Над нами, в модуле В, - ответил я.
     - А как же зараза? - спросил Завала.
     - Вся та часть  корабля  простерилизована.  Там  вверху  не  осталось
ничего живого.
     - Атмосфера нормальная, - сказала Абрайра. - Люсио провели через этот
модуль.
     По  своему  пребыванию  в  служебных  помещениях  я  знал   примерное
расположение. Будет с полдесятка небольших мастерских и склады, отделенные
от модуля вторым шлюзом.
     - Как открыть шлюз? - спросила Абрайра.
     Я указал на Сакуру, который стоял вверху на лестнице в круге света.
     - У него есть трансмиттер, по сигналу которого открывается шлюз.
     Несколькими уровнями ниже нас раздались крики, кричали сотни голосов.
От сильного звука задрожал пол, и мы с компадрес побежали,  опасаясь,  что
мятеж начался. Но крики продолжались в прежнем ритме,  и  скоро  мы  пошли
медленней.
     Я решил, что просто нарушен был ритм, ничего  больше,  но  тут  снова
раздались крики, звуки тупых ударов, начались отдельные схватки,  а  сотни
голосов продолжали кричать: "Домой! Домой! Домой!"
     Сакура и его амигос вглядывались вниз, и я понял, что  они  наблюдают
за схваткой. Абрайра оказалась за Сакурой и ударила его в почки. Он  упал.
Мы выбежали из тени, и друзья Сакуры убежали.
     Сакура лежал на  полу,  хватая  ртом  воздух,  а  Абрайра  обыскивала
карманы его кимоно. Внизу по лестнице, в трех уровнях  под  нами,  самураи
сражались с латиноамериканцами. Стоял сплошной  шум,  и  мы  не  различали
звуки отдельных схваток. Впечатление такое, словно все сражаются молча.  В
воздухе пахло потом и кровью.
     Абрайра достала из кармана Сакуры трансмиттер.
     - Это он? - крикнула она.
     Я кивнул, и  она  направила  трансмиттер  на  дверь  шлюза  и  начала
нажимать кнопки. Ничего не произошло. Я увидел на  трансмиттере  маленький
белый диск - устройство для чтения отпечатков пальцев.
     - Давай я попробую, - сказал я, взял у нее  трансмиттер  и  прижал  к
нему большой  палец  Сакуры.  Дверь  шлюза  начала  отодвигаться.  Абрайра
бросилась вверх  по  лестнице.  За  дверью  открылся  широкий  туннель,  и
лестница заканчивалась у двери, ведущей в модуль В.
     Я подумал, что надо бы отрезать большой палец  Сакуры,  чтобы  я  мог
пользоваться трансмиттером, но Сакура лежал без сознания и не  представлял
угрозы. Поэтому я потащил его по лестнице. Не думал, что смогу это сделать
в повышенной силе тяжести, но страх придал мне силы. Я подтащил  Сакуру  к
двери и без сил упал на него.
     Абрайра ждала меня. Прежде чем я успел переступить через дверь шлюза,
она выхватила у меня трансмиттер, прижала к нему большой  палец  Сакуры  и
нажала  кнопку,  закрывающую  дверь.  Перфекто  находился  на  полпути  на
лестнице, защищая меня сзади. Он удивленно посмотрел и крикнул:
     - Дон Анжело, подожди! - и попытался прыгнуть в  полуоткрытую  дверь,
но она уже закрылась. Стало тихо.
     Абрайра прижала деревянный кинжал к моему горлу.
     - Не шевелись, старик, - сказала она. Я, тяжело дыша, лежал на  полу,
лишившись сил  от  подъема.  Она  сунула  руку  мне  в  рукав  и  отобрала
хрустальный нож, потом вытащила из-за пояса мой  деревянный  кинжал.  -  Я
оставляю тебя жить, потому что ты стар, медлителен и безоружен.
     Лицо ее было бледной маской ужаса, но она пыталась справиться с  ним.
Прижалась спиной к стене и взмахнула ножом.
     - Спасибо, - сказал я. Но в глубине  души  подумал:  "Не  буду  ли  я
мертвым меньшей угрозой для нее? Если  она  действительно  так  жестока  и
хладнокровна, как старается показать, она меня убьет". Я  посмотрел  ей  в
глаза и понял - понял, что она пытается набраться решимости,  чтобы  убить
меня. Я и представить себе не мог, какой ужас толкает ее к этому. "Никогда
не делай ошибки, считая ее человеком", сказал я себе.
     Она нажала кнопку трансмиттера. Дверь над нами со свистом  открылась,
и мы вдохнули свежий воздух - таким воздухом можно дышать только в  летний
день после дождя. Я не представлял себе, какой спертой стала  атмосфера  в
нашем модуле. Абрайра схватила Сакуру за руку  и  поднялась  по  лестнице.
Сакура свисал, как тряпка. Он начал приходить в себя и поворачивал голову,
но она не обращала на это внимания. Я следовал за  ней  как  можно  ближе,
боясь, что  она  оставит  меня,  как  остальных.  Когда  мы  оказались  на
вспомогательной палубе модуля В, Абрайра нажала кнопку, закрывая дверь  за
нами. И когда дверь начала закрываться, втолкнула в щель Сакуру. Дверь  за
ним закрылась.
     Мы с Абрайрой остались одни. Над нами слышался шум мятежа в модуле А,
словно  голоса  множества  чаек,  кричащих  на  берегу.  Под  нами   крики
прекратились. "Худшее еще впереди", подумал я.
     На этом уровне нет радиальных коридоров и многих небольших помещений,
как на жилых уровнях. У самой лестницы  четыре  двери  вели  в  помещения,
которые казались маленькими, потому что  были  загромождены  оборудованием
для обработки воды, отходов и воздуха и для  производства  пищи.  Короткий
коридор вел в комнату с медицинским оборудованием.
     Напротив этого склада медицинского оборудования находилось  помещение
с запасными криотанками - капсулы, похожие на трубы для  выздоравливающих,
заполненные розовым раствором, с помощью  которого  человека  погружали  в
стасис.  Небольшая  кислородная  установка  сообщалась  с  криотанками   и
помогала обогатить истощенную атмосферу. В центре  находился  операционный
стол со сложным оборудованием, и  в  случае  необходимости  толстая  дверь
отделяла это помещение от остального корабля.
     Абрайра осмотрела эту комнату.
     - Подойдет.
     Она начала выталкивать меня в коридор, и я понял, что она  собирается
оставить меня.
     Я попытался схватить ее за руку и крикнул:
     - Подожди! А что, если кто-то придет?
     Она сжала мне горло, подставила ногу и  опрокинула  меня.  Я  упал  и
ударился о пол. Она закрылась в помещении с оборудованием.
     Я сидел у ее двери, прислушивался к крикам по всему кораблю  и  ждал.
Светящиеся панели потолка  горели  неярко,  и  стены  казались  безупречно
вымытыми. Но их не мыли. Они очистились, когда модуль стерилизовали.  Даже
черный металл люка надо  мной  выглядел  так,  словно  его  отлили  только
несколько часов назад.
     Где-то за этой дверью находится Тамара. Во время мятежа  ей  угрожает
опасность. Если кто-нибудь узнает ее  прошлое,  ее  убьют.  Старые  эмоции
ожили во мне. Мне хотелось найти ее, защитить. Я усмехнулся  над  собой  и
подумал: "Может, я и не так мертв изнутри, как считал".
     Мне пришло в голову, что мы с Абрайрой единственные живые существа во
всем модуле. В воздухе нет ни единой бактерии. Никогда не был  я  в  таком
стерильном окружении. Хотя от отдаленных  частей  корабля  доносился  шум,
вблизи все было тихо. Все равно что на лесистой поляне, где пели цикады  и
вдруг неожиданно стихли. Воздух заполнился неестественной тишиной,  и  все
время ждешь, что что-нибудь услышишь. Воздух насыщен ожиданием.
     Внизу послышался шелест, затем Сакура в туннеле запел "Мотоки Ша Ка".
Голос его звучал отдаленно, хрипло, и я понял, что он был серьезно  ранен,
когда Абрайра толкнула его, но в его  тоне  звучала  надежда.  Может,  это
молитва? - подумал я. Молится своей корпорации? В модуле А начался сильный
шум, взрыв криков, и в модуле С ответили криками.  Сакура  перестал  петь,
очевидно, пытаясь расслышать,  что  происходит.  Снова  внизу  затопали  и
запели, а вверху топанье прекратилось,  и  крики  сменились  воплями.  Там
умирают люди.
     Действия Абрайры меня  удивляли.  Когда  человеку  страшно,  он  ищет
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 83
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама