Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Курт Воннегут Весь текст 284.52 Kb

Бойня номер пять, или крестовый поход детей

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25
пневматические трубы глотали эти патроны. Самыми  прожженными  репортерами и
журналистами были женщины, занявшие места мужчин, ушедших на войну.
     И  первое  же  происшествие,  о  котором  я  дал  отчет,  мне  пришлось
продиктовать  дю телефону одной  из этих чертовых девок. Дело  шло о молодом
ветеране войны, которого  устроили лифтером на лифт  устаревшего  образца  в
одной из контор. Двери лифта на первом  этаже  были сделаны  в виде чугунной
кружевной решетки. Чугунный  плющ вился  и переплетался. Там была и чугунная
ветка с двумя целующимися голубками.
     Ветеран собирался спустить свой лифт в подвал, и он закрыл двери и стал
быстро  спускаться,  но  его   обручальное  кольцо  зацепилось  за  одно  из
украшений. И его подняло  на воздух, и  пол лифта ушел у него  из-под ног, а
потолок лифта раздавил его. Такие дела.
     Я все это передал по телефону, и  женщина, которая должна была написать
все это, спросила меня:
     - А жена его что сказала?
     - Она еще ничего не знает,- сказал я.- Это только что случилось.
     - Позвоните ей и возьмите у нее интервью.
     - Что-о-о?
     - Скажите, что вы капитан Финн из полицейского управления. Скажите, что
у вас есть печальная новость.  И расскажите  ей все,  и выслушайте,  что она
скажет.
     Так  я и сделал. Она сказала все, что  можно  было  ожидать. Что у  них
ребенок. Ну и вообще...
     Когда  я  приехал  в  контору, эта журналистка спросила меня (просто из
бабьего  любопытства), как  выглядел этот  раздавленный  человек, когда  его
расплющило.
     Я ей рассказал.
     - А вам было  неприятно?-  спросила  она. Она жевала шоколадную конфету
"Три мушкетера".
     - Что вы, Нэнси,- сказал я.- На войне я видел кой-чего и похуже.

     Я  уже тогда  обдумывал книгу  про Дрезден. Тогдашним  американцам  эта
бомбежка  вовсе  не  казалась чем-то выдающимся. В Америке не  многие знали,
насколько  это  было страшнее, чем, например, Хиросима. Я и  сам не знал.  О
дрезденской бомбежке мало что просочилось в печать.
     Случайно  я рассказал  одному  профессору Чикагского  университета - мы
встретились на коктейле - о налете, который мне пришлось видеть, и  о книге,
которую  я  собираюсь написать. Он был членом  так называемого  Комитета  по
изучению социальной мысли. И он стал мне рассказывать про концлагеря  и  про
то, как фашисты делали мыло и свечи из жира убитых евреев и всякое другое.
     Я мог только повторять одно и то же:
     - Знаю. Знаю. _Знаю._

     Конечно,  вторая  мировая   война  всех  очень  ожесточила.  А  я  стал
заведующим  отделом внешних  связей  при  компании  "Дженерал  электрик",  в
Шенектеди, штат Нью-Йорк, и добровольцем пожарной дружины в поселке Альплос,
где я купил свой первый дом. Мой начальник  был одним из самых крутых людей,
каких я встречал.  Надеюсь, что  никогда больше не столкнусь с таким  крутым
человеком,  как бывший мой начальник. Он был раньше подполковником, служил в
отделе связи компании в Балтиморе. Когда я служил в Шенектеди, он примкнул к
голландской реформистской церкви, а церковь эта тоже довольно крутая.
     Часто  он  с  издевкой  спрашивал  меня,  почему  я  не  дослужился  до
офицерского чина. Как будто я сделал что-то скверное.
     Мы с женой давно спустили наш молодой  жирок. Пошли наши  тощие годы. И
дружили  мы с  тощими ветеранами войны и  с их  тощенькими женами. По-моему,
самые  симпатичные из ветеранов, самые добрые, самые занятные  и ненавидящие
войну больше всех-это те, кто сражался по-настоящему.
     Тогда  я  написал  в  управление  военно-воздушных сил, чтобы  выяснить
подробности  налета  на Дрезден:  кто приказал  бомбить город, сколько  было
послано  самолетов, зачем нужен  был  налет и что этим выиграли. Мне ответил
человек, который, как и я, занимался внешними связями.  Он  писал, что очень
сожалеет, но все сведения до сих пор совершенно секретны.
     Я прочел письмо вслух своей жене и сказал:
     - Господи ты боже мой, совершенно секретны - _да_от_кого_же?_
     Тогда  мы  считали себя  членами Мировой  федерации. Не  знаю,  кто  мы
теперь. Наверно, телефонщики. Мы ужасно много звоним по телефону - во всяком
случае, я, особенно по ночам.

     Через несколько  недель  после  телефонного  разговора  с  моим  старым
дружком-однополчанином Бернардом В.  0'Хэйром я действительно съездил к нему
в гости.  Было это  году в 1964-м  или около того-в  общем, в  последний год
Международной выставки в  Нью-Йорке. Увы, проходят быстротечные годы. Зовусь
я Ион Йонсен... Какой-то ученый доцент...
     Я  взял  с собой двух девчурок: мою дочку  Нанни  и ее  лучшую подружку
Элисон Митчелл. Они никогда не выезжали с мыса Код.  Когда мы увидели  реку,
пришлось остановить машину, чтобы они постояли, поглядели, подумали. Никогда
в жизни они еще не видели воду в таком длинном, узком и несоленом виде. Река
называлась Гудзон. Там плавали карпы, и мы их видели. Они были огромные, как
атомные подводные лодки.
     Видели мы и водопады, потоки, скачущие со скал в долину Делавара. Много
чего  надо было посмотреть,  и  я  останавливал машину.  И всегда пора  было
ехать,  всегда -  пора  ехать.  На девчурках  были нарядные  белые платья  и
нарядные  черные  туфли,  чтобы  все  встречные  видели, какие  это  хорошие
девочки.
     - Пора ехать, девочки,- говорил я. И мы уезжали.  И солнце  зашло, и мы
поужинали в итальянском  ресторанчике,  а потом я  постучал в двери красного
каменного дома Бернарда В. 0'Хэйра. Я  держал бутылку ирландского виски, как
колокольчик, которым созывают к обеду.

     Я  познакомился с  его  милейшей женой,  Мэри,  которой я посвящаю  эту
книгу. Еще я посвящаю  книгу Герхарду  Мюллеру, дрезденскому  таксисту. Мэри
0'Хэйр - медицинская сестра; чудесное занятие для женщины.
     Мэри полюбовалась двумя девчушками, которых я привез, познакомила их со
своими детьми  и всех отправила наверх  -  играть  и  смотреть  телевизор. И
только когда все дети ушли, я почувствовал: то ли  я не нравлюсь Мэри, то ли
ей _что-то_ в этом вечере не нравится. Она держалась вежливо, но холодно.
     - Славный у вас дом, уютный,- сказал я, и это была правда.
     -  Я  вам  отвела место,  где вы сможете поговорить, там  вам никто  не
помешает,- сказала она.
     -  Отлично,- сказал я и представил себе два  глубоких  кожаных кресла у
камина в кабинете  с деревянными  панелями,  где  два старых солдата  смогут
выпить и поговорить. Но она привела нас на кухню. Она поставила  два жестких
деревянных  стула  у  кухонного  стола  с   белой  фаянсовой  крышкой.  Свет
двухсотсвечовой лампы  над  головой,  отражаясь в  этой крышке,  дико  резал
глаза.  Мэри  приготовила  нам  операционную. Она  поставила  на стол  один-
единственный  стакан для  меня. Она  объяснила, что ее  муж  после  войны не
переносит спиртных напитков.
     Мы сели за стол. 0'Хэйр был смущен, но объяснять мне, в чем дело, он не
стал. Я  не  мог себе представить,  чем  я  мог  так рассердить Мэри.  Я был
человек семейный. Женат  был  только раз. И алкоголиком  не  был.  И  ничего
плохого ее мужу во время войны не сказал.
     Она  налила  себе кока-колы и с  грохотом высыпала лед из морозилки над
раковиной нержавеющей стали. Потом она ушла в другую половину дома. Но и там
она  не сидела  спокойно. Она металась по всему дому,  хлопала дверьми, даже
двигала мебель, чтобы на чем-то сорвать злость.
     Я спросил 0'Хэйра, что я такого сделал или сказал, чем я ее обидел.
     - Ничего, ничего,- сказал он.- Не беспокойся.- Ты тут ни при чем.
     Это было очень мило с его стороны. Но он врал. Я тут был очень при чем.
     Мы попытались не обращать  внимания  на Мэри и вспомнить войну. Я отпил
немножко из бутылки, которую принес. И мы посмеивались, улыбались, как будто
нам что-то припомнилось, но ни он, ни я ничего стоящего вспомнить  не могли.
0'Хэйр  вдруг  вспомнил  одного  малого,  который напал  на  винный  склад в
Дрездене  до бомбежки и нам  пришлось отвозить его  домой на тачке. Из этого
книжку не сделаешь. Я вспомнил двух русских солдат. Они везли  полную телегу
будильников. Они  были веселы  и  довольны.  Они курили огромные самокрутки,
свернутые из газеты.
     Вот примерно  все, что мы вспомнили,  а Мэри все еще шумела. Потом  она
пришла на  кухню налить себе кока-колы. Она выхватила еще  одну морозилку из
холодильника и грохнула лед в раковину, хотя льда было предостаточно.
     Потом  повернулась  ко  мне,- чтобы  я  видел,  как  она сердится и что
сердится она на меня. Очевидно, она все  время разговаривала сама с собой, и
фраза, которую она сказала, прозвучала как отрывок длинного разговора.
     - Да вы же были тогда совсем _детьми!_- сказала она.
     - Что?- переспросил я.
     - Вы были на войне просто детьми, как наши ребята наверху.
     Я кивнул головой - ее правда. Мы были на  войне _девами_ _неразумными_,
едва расставшимися с детством.
     - Но  вы же так  не напишите, верно?- сказала она.  Это был не вопрос -
это было обвинение.
     - Я... я сам не знаю,- сказал я.
     - Зато я знаю  -  сказала она.- Вы притворитесь, что  вы  были вовсе не
детьми,  а настоящими мужчинами,  и вас  в кино будут играть  всякие  Фрэнки
Синатры и Джоны  Уэйны или еще какие-нибудь  знаменитости, скверные старики,
котбрые обожают войну. И война будет  показана красиво, и пойдут  войны одна
за другой. А драться будут дети, вон как те наши дети наверху.
     И тут я все понял. Вот отчего она так рассердилась.
     Она  не хотела, чтобы  на войне убивали ее детей,  чьих угодно детей. И
она думала, что книжки и кино тоже подстрекают к войнам.
     И тут я поднял правую руку и дал ей торжественное обещание.
     - Мэри,- сказал я,- боюсь, что эту свою книгу я никогда не кончу. Я уже
написал тысяч пять страниц и все выбросил. Но если  я когда-нибудь эту книгу
кончу, то  даю вам честное слово, что никакой роли ни для Фрэнка Синатры, ни
для  Джона Уэйна в ней не будет.  И знаете что,- добавил я,- я  назову книгу
"Крестовый поход детей".
     После этого она стала моим другом.
     Мы с 0'Хэйром бросили вспоминать,  перешли  в гостиную и заговорили про
всякое другое. Нам захотелось подробнее  узнать о настоящем крестовом походе
детей,  и   0'Хэйр  достал  книжку   из   своей  библиотеки   под  названием
"Удивительные  заблуждения  народов и безумства  толпы", написанную Чарльзом
Макэем, доктором философических наук, и изданную в Лондоне в 1841 году.
     Макэй был  неважного мнения обо всех крестовых походах. Крестовый поход
детей  казался  ему  только  немного  мрачнее,  чем десять крестовых походов
взрослых. 0'Хэйр прочел вслух этот прекрасный отрывок:

     _Историки   сообщают  нам,   что  крестоносцы   были  людьми  дикими  и
невежественными, что вело их неприкрытое ханжество и что  путь  их был залит
слезами и кровью. Но романисты, с другой стороны, приписывают им благочестие
и героизм и в самых пламенных красках рисуют их добродетели, их великодушие,
вечную славу, каковую они заслужили, возданную им по заслугам, и неизмеримые
благодеяния, оказанные ими делу христианства._

     А дальше 0'Хэйр прочел вот что:

     _Но  каковы  же  были  истинные   результаты  всех  этих  битв?  Европа
растратила миллионы  своих сокровищ  и  пролила  кровь двух миллионов  своих
сынов, а за это кучка драчливых рыцарей овладела Палестиной лет на сто._

     Макэй рассказывает нам, что крестовый поход детей начался в 1213  году,
когда  у двух монахов  зародилась мысль  собрать армии  детей  во  Франции и
Германии и  продать  их в  рабство  на  севере Африки. Тридцать тысяч  детей
вызвалось отправиться, как они думали, в Палестину.
     Должно быть, это были дети без призора, без дела, какими кишат  большие
города, пишет Макэй,-  дети, выпестованные пороками и дерзостью и готовые на
все.
     Папа Иннокентий Третий тоже считал, что дети  отправляются в Палестину,
и пришел в восторг. "Дети бдят, пока мы дремлем!"- воскликнул он.
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама