парализатора, она сможет... Что, собственно? На глаза буквально в десяти
шагах от нее попалась кнопка пожарной тревоги. Тревога, ложная тревога
наверняка привлечет внимание администрации к Южной транспортной
компании... Успеет Ароцци снова оглушить ее за те десять шагов, что ей надо
преодолеть? Кэт откинулась на ноги тети, стараясь казаться как можно более
слабой, и обвила рукой ее лодыжку, как бы в поисках поддержки. Новый
агрегат таинственно возвышался в центре зала.
- Так что же вы намерены делать? - саркастически спросила Кэт. -
Перекрыть п-в-туннель и отрезать нас от остальной галактики? Или вы
собираетесь... - Она осеклась, потому что после ее слов повисло гробовое
молчание. Она уставилась на троих комаррцев, в ужасе глядевших на нее.
Внезапно осевшим голосом Кэт произнесла: - Вы не можете этого сделать.
Не так ли?
Существовали определенные военные способы временно закрыть п-в-
туннели, взрывая корабль в центре прохода, жертвуя при этом и кораблем, и
пилотом. Но довольно быстро туннель снова открывался. Нуль-переходы
открываются и закрываются, это так, но они ведь образования вроде звезд, и
до сих пор воздействие на них лежало за пределами человеческих
возможностей.
- Вы не сможете этого сделать, - решительно повторила Катриона. -
Какой бы дисбаланс вы там ни устроили, рано или поздно туннель снова
станет проходным, и тогда прошлые неприятности покажутся вам
цветочками.
Если только заговор Судхи не верхняя часть айсберга. А за всем этим стоит
некий глобальный план, когда против Барраяра поднимется вся Комарра в
новом Комаррском Восстании. Опять война, опять кровь под стеклом -
может, купола Комарры и вызывают у нее клаустрофобию, но одна лишь
мысль, что ее комаррские соседи погибнут в очередном раунде бесконечной
войны, вызывал у Кэт приступ тошноты. Барраярцам Восстание тоже
принесло мало хорошего. Если военные действия начнутся и продлятся
достаточно долго, то Никки успеет вырасти и его они тоже поглотят... - Вы
не сможете держать его закрытым. Не здесь. Вы беззащитны.
- Сможем и сделаем, - решительно отрубил Судха.
Карие глаза Фоскол загорелись.
- Мы закроем п-в-туннель навсегда! И отделаемся от Барраяра навечно без
единого выстрела. Совершенно бескровная революция, и они ничего не
смогут с этим поделать.
Сердце Катрионы бешено колотилось. Сглотнув, она с усилием заговорила:
- Вы собираетесь закрыть п-в-туннель к Барраяру, когда Мясник Комарры
и три четверти базирующегося в космосе барраярского военного флота нахо-
дятся на этой стороне, и при этом серьезно полагаете, будто это будет
бескровная революция? А как насчет людей на Зергияре? Вы идиоты!
- Изначальный план состоял в том, - напряженно заговорил Судха, -
чтобы нанести удар во время императорской свадьбы, когда Мясник Ко-
марры и три четверти барраярского флота были бы на орбите Барраяра.
- А также огромное количество ни в чем не повинных дипломатов со всей
Галактики. И между прочим, немало комаррцев!
- Не могу придумать лучшей судьбы для всех этих коллаборационистов,
- желчно бросила Фоскол, - чем оказаться блокированными с их
любимыми барраярским друзьями. Старые фор-лорды не устают повторять,
насколько было лучше в Период Изоляции. Так что мы лишь исполняем их
желание.
Катриона сдавила лодыжку тети и медленно встала. И покачнулась,
пожалев, что ее неустойчивость действительно не уловка, чтобы ослабить
настороженность комаррцев.
- В Период Изоляции, - заговорила она со жгучей ненавистью, - к
сорока годам я была бы уже мертва. В Период Изоляции моей обязанностью
было бы перерезать глотку мои детям-мутантам под наблюдением
родственниц. Так что могу гарантировать, что как минимум половина
населения Барраяра не согласна со старыми фор-лордами, и среди этих
несогласных - почти все старые фор-леди. А вы собираетесь снова обречь
нас на все это и при этом смеете называть это бескровным!
- Тогда считайте, что вам повезло, ежели вы на комаррской стороне
туннеля, - холодно отрезал Судха. - Пошли, ребята, работа ждет. А
времени остается все меньше. С этого момента сон отменяется. Лена, иди
разбуди Каппеля. И еще нам надо придумать, куда упрятать этих дам.
Похоже, комаррцы уже не собираются дожидаться свадьбы императора.
Как скоро смогут они запустить свой агрегат? Судя по всему, довольно скоро,
раз даже появление двух нежеланных заложников их не остановило.
Тетя Фортиц попыталась сесть прямо. Ароцци перевел взгляд на сумки с
едой, остывающей у его ног. Пора! Отшвырнув в сторону Ароцци, Катриона
ринулась вперед. Комаррец развернулся было, чтобы броситься за ней, но
синий сапог, снайперски запущенный ему в висок тетей Фортиц, задержал
атаку. Судха и Фоскол припустили за Кэт, и все же она успела добежать до
панели и, рванув рукоятку сигнала тревоги, повиснуть на ней прежде, чем луч
парализатора Ароцци настиг ее. Руки Катрионы разжались, и она упала.
Перед тем как отключиться, она еще успела услышать первые звуки сирены.
Катриона открыла глаза и увидела профиль тети. Она поняла, что лежит,
опустив голову ей на колени. Моргнув, она попыталась облизнуть губы. Все
тело кололо и ломило. Накатила волна дурноты, и Кэт попыталась отвернуть
голову в сторону. Но после судорожных спазмов ее все же не вырвало.
Сплюнув желчь, Катриона перекатилась обратно.
- Мы спасены? - промямлила она. Вообще-то на спасенных они с тетей
как-то не походили. Судя по всему, они сидели на полу крошечной уборной,
холодном и жестком.
- Нет, - с отвращением в голосе ответила госпожа профессор. Лицо ее
было напряженным и усталым, красные ссадины украшали лицо и шею.
Волосы растрепались. - Они сунули мне кляп и перетащили нас за ту
штуковину. Пожарные прискакали как миленькие, но Судха отбрехался.
Заявил, что Ароцци случайно упал и зацепился за рукоятку, и согласился
заплатить штраф за ложную тревогу. Я пыталась шуметь, но без толку. А
потом они заперли нас здесь.
- Ох! Тьфу! - высказалась Катриона. Может, она и чопорна, но более
крепкие выражения казались несколько неуместны.
- Вот именно, дорогая. Хотя попытка была неплохой. Какое-то время я
думала, что все получится, как и твои комаррцы, впрочем. Они очень
расстроились.
- В следующий раз будет трудней.
- Скорее всего, - согласилась тетя. - Нам нужно хорошенько все
обдумать. Вряд ли стоит рассчитывать, что представится и третий шанс.
Жестокость им, по-моему, не очень свойственна, но действуют они вполне
решительно. Не думаю, что они не представляют для нас опасности, хотя и
знают тебя. Когда, по-твоему, нас начнут искать?
- Не очень скоро, - с сожалением ответила Кэт. - Я отправила послание
дяде Фортицу сразу, как добралась до гостиницы. Не думаю, что он ждет сле-
дующего, и поиски начнутся не раньше, чем завтра, когда нас не окажется на
рейсовом катере.
- И тогда кое-что случится, - заявила тетя. Но ее уверенный тон
несколько увял, когда она добавила. - Наверняка.
Да, но что произойдет между сейчас и тогда?
- Да, - отозвалась Катриона. Она оглядела запертое помещение туалета.
- Наверняка.
ГЛАВА 18
Затребованные профессором Фортицем эксперты должны были прибыть в
Серифозу как раз тогда, когда Катриона улетела на станцию, так что Майлзу
удалось присутствовать при том, что иначе было бы семейным прощанием.
Вчерашний визит Венье Катриона с дядей обсуждать не стала, и Майлзу не
представилась возможность уговорить ее не принимать брачных пред-
ложений от чужаков, пока она на Комарре. Профессор нагрузил Катриону
словесным посланием жене и крепко обнял на прощание. Майлз стоял,
спрятав руки в карманы, и лишь кивком пожелал ей счастливого пути.
Коммерческий рейс из Солстиса, который Майлз мысленно обозвал
"Экспресс мудрецов", приземлился вскоре после отлета Кэт. Эксперт по
пятимерной математике, доктор Рива, оказалась стройной миловидной
женщиной лет пятидесяти - смуглая, с блестящими черными глазами и
очень улыбчивая. Сопровождавший ее полный юноша с пшеничного цвета
шевелюрой, которого Майлз сначала принял за студента-выпускника,
оказался профессором математики доктором Юэллом.
Мощный аэрокар службы безопасности доставил их прямиком на опытную
станцию. По прибытии профессор отвел всех в свой кабинет, где за ночь,
кажется, еще прибавилось коммов, распечаток и деталей на столах. Ко
всеобщему - кроме Майлза - неудовольствию, майор Имперской
безопасности Дэмори заставил обоих комаррских консультантов принести
официальную присягу верности и неразглашения. Впрочем, Майлз полагал,
что клятва верности несколько излишня, поскольку никто из них не смог бы
занять нынешний академический пост, не присягнув сначала на верность. А
что касается неразглашения... Майлз размышлял, заметил ли кто-то из
комаррцев, что покинуть станцию можно только на флайерах службы
безопасности?
Они впятером уселись, чтобы выслушать лекцию лорда аудитора Фортица
- нечто среднее между военной пятиминуткой и академическим семинаром
с тенденцией сползания к последнему. Майлз не знал точно, в каком качестве
присутствует майор Дэмори: как наблюдатель или как участник. Но ведь и
сам Майлз мог мало что сказать, кроме как подтвердить по просьбе
профессора некоторые результаты аутопсии. Майлз в очередной раз
задумался, не принесет ли он больше пользы где-нибудь в другом месте, на-
пример, в обществе оперативников. Вряд ли там он сможет быть более
бесполезен, чем здесь, мрачно размышлял он, слушая дикие математические
выкладки. Когда вы, ребята, соберете в кучку все эти красивые картинки на
комме, то покажите мне результат. Люблю книжки с картинками. Может,
ему стоит на пару лет вернуться в школу освежить познания? Оставалось
утешаться тем, что ему крайне редко удавалось оказываться в компании, где
он чувствовал себя таким идиотом. Должен же быть хоть какой-то бальзам на
душу...
- Энергия, которая попадает в - думаю, можно назвать это рогом
двигателя Неклина, - переменная. Совершенно определенно переменная, -
говорил Фортиц комаррцам. - Узконаправленная, высокочастотная и
управляемая.
- Очень странно... - протянула доктор Рива. - Скачковые двигатели
работают на постоянной энергии. Вообще-то их первоочередная задача -
избежать нежелательных флуктуаций. Давайте попробуем поиграть с
разными гипотезами...
Майлз встрепенулся и придвинулся ближе, когда разнообразные теории
стали принимать на экране видимое трехмерное очертание. Профессор
Фортиц задал граничные условия. Да, мудрецы и впрямь состряпали весьма
недурственные картинки, но за исключением разницы в цветовой гамме
никаких других отличий между ними Майлз не заметил.
- А что произойдет, если что-то окажется прямо на пути этих пятимерных
пульсаций, которые генерирует эта штука? - спросил он наконец. - На
разном расстоянии. Или если мимо пролетит рудовоз?
- Практически ничего, - ответила доктор Рива, глядя на вращающиеся
перед ней картинки. - Не думаю, что на клеточном уровне для вас окажется
полезным пребывание в непосредственной близости с генератором такой
мощности, но ведь это, в конце концов, пятимерный импульс. Все
трехмерные предметы в пучке несколько расфокусируются и, безусловно,
получат гравитационный удар. Искусственная гравитация - это свертка по
двум измерениям пятимерного энергетического импульса на трехмерный кон-
тинуум. Ваши военные гравидеструкторы, к примеру, построены именно на
таком принципе.
Дэмори заерзал. Но пытаться удержать в тайне от специалиста по
пятимерной математике принцип действия гравидеструктора так же
бесполезно, как пытаться утаить от крестьянина секреты погоды. Лучшее, на
что могут рассчитывать военные, это на некоторое время удержать в секрете
технические подробности.
- А может бить такое... я не знаю... что мы смотрим на половину этого
оружия?
Рива пожала плечами - скорее заинтересованно, чем раздраженно, - и
Майлз понадеялся, что вопрос может оказаться и не таким уж и глупым.
- А вы точно уверены, что это вообще оружие? - спросила она.