Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Лоис М. Буджолд Весь текст 692.54 Kb

Комарра

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 60
навала, насколько она красива, но ее отец, я полагаю, боялся, что она может
сделать какой-нибудь неподходящий выбор.
  - Не фора? - перевел Майлз.
  - Или еще хуже. Может, какого-нибудь паршивого лаборанта, кто знает?
  - Глаза Фортица иронично блеснули.
  Ах, да! Пока он не стал три года назад Имперским Аудитором, к вящему
изумлению своей родни, Фортиц и сам занимался далеко не форским делом.
  И женился не пойми как. И начал он свою карьеру еще тогда, когда старые
форы были гораздо больше старыми форами, чем сейчас. В качестве примера
Майлз вспомнил своего деда и подавил дрожь.
  - Сначала все вроде бы шло хорошо, - продолжил профессор. - Она
казалась вполне счастливой, довольно скоро родился Никки... На мой взгляд,
Тьен слишком часто менял работу, но ему тогда гражданская деятельность
была внове. Иногда несколько раз делаешь фальстарт, прежде чем найдешь
себя. Катриона отдалилась от нас, но, когда мы с ней виделись, она была...
  спокойнее. Тьен никак не успокаивался, вечно в погоне за невидимой
радугой. Думаю, все эти перемещения и переезды давались ей нелегко.
  Фортиц нахмурился, как бы пытаясь припомнить не замеченные когда-то
ключи к разгадке.
  Майлз решил, что без разрешения Катрионы не имеет права рассказывать о
дистрофии Форзонна. Это не его дело. И лишь ограничился замечанием:
  - Полагаю, теперь Катриона более свободна, чтобы побольше рассказать
обо всем.
  Профессор озабоченно посмотрел на Майлза:
  - Вот как?
  Интересно, какие ответы я бы получил на те же самые вопросы, задай я
их госпоже Фортиц? Майлз покачал головой и пошел звать Катриону.
  Катриона. Ему нравилось, как звучит ее имя. Было так легко в разговоре с
профессором называть ее по имени. Но сама она еще не предложила ему так
себя называть. Ее покойный муж называл ее Кэт. Кошачья кличка. Прозвище.
  Будто ему было некогда произносить имя жены полностью или же просто
лень. Хотя действительно произносить ее полное имя - Катриона-Найла
Форвейн-Форсуассон - язык свернешь. Но Катриона так хорошо звучит,
элегантно и благородно, и хозяйка полностью его достойна. Всегда.
  - Госпожа Форсуассон, - спокойно позвал Майлз. Она появилась из
своего кабинета. Майлз жестом пригласил ее подойти к комму. Катриона
подошла неохотно, с серьезным лицом. Майлз тихо закрыл за ней дверь и
оставил беседовать с дядей наедине. Он предвидел, что в предстоящие дни ей
нечасто представится возможность побыть в одиночестве.
  
  Наконец в сопровождении очередного охранника прибыл техник чинить
дверь. Майлз отвел их в сторонку.
  - Я хочу, чтобы вы оба были здесь до моего возвращения, ясно? Госпожа
Форсуассон не должна ни на секунду оставаться без охраны. Хм... Когда
закончите возиться с дверью, узнайте у нее, что еще в доме надо починить, и
приведите в порядок.
  - Слушаюсь, милорд.
  Майлз, за которым по пятам следовал персональный охранник, потащился
в контору Проекта Терраформирования. Он миновал солдат СБ, снующих на
автостанции, в холле здания и по коридорам, которые вели на этажи, занятые
Проектом Терраформирования. Майлз мрачно вспомнил известный афоризм
старых форов: "поздно запирать конюшню, когда лошадей уже украли".
  Здесь был представлен полный набор сотрудников Имперской безопасности
  - от громил со стальным взором до суетящихся техников и мелких
служащих, разбирающихся с содержимым коммов. Работники Проекта
Терраформирования наблюдали за происходящим со скрытым ужасом.
  Майлз обнаружил полковника Гиббса в приемной Форсуассона,
вооруженного собственным коммом. К его удивлению, финансовому
аналитику Имперской безопасности помогал похожий на кролика Венье.
  Венье одарил вошедшего Майлза неприязненным взглядом.
  - Доброе утро, Венни. Вот уж не думал застать вас здесь, - сердечно
приветствовал его Майлз. Его почему-то порадовало, что этот малый не
входил в группу Судхи. - Приветствую, полковник. Я - Форкосиган.
  Извините, что пришлось вас так срочно выдергивать.
  - Милорд Аудитор, я полностью в вашем распоряжении. - Гиббс встал и
пожал протянутую руку. Вид полковника радовал глаз: стройный седовласый
мужчина средних лет с безупречными манерами, который, несмотря на
зеленый мундир СБ, выглядел как стопроцентный бухгалтер. Хотя Майлз вот
уже почти три месяца был Имперским Аудитором, он все еще никак не мог
привыкнуть к пиетету со стороны людей старше себя по возрасту.
  - Полагаю, капитан Тумонен вас проинформировал и передал дискеты с
весьма любопытной информацией, полученной нами прошлой ночью.
  Гиббс кивнул и подтащил стул для лорда Аудитора. Венье воспользовался
случаем, чтобы откланяться, и удрал, едва дождавшись разрешения
полковника. Они уселись, и Майлз спросил:
  - Ну и как ваши успехи?
  Он поглядел на кучу распечаток, уже выданных коммом. Гиббс чуть
улыбнулся:
  - Ну, первыми тремя часами работы я в общем-то доволен. Мы смогли
вычислить практически всех липовых сотрудников отдела использования
избыточного тепла. Думаю, что довольно скоро я вычислю и фальшивые
счета. Предоставленные этой вашей госпожой Фоскол сведения о левых
доходах покойного администратора Форсуассона весьма точны. Проверить
их достоверность не представляет большого труда.
  - Будьте предельно осторожны со всеми данными, прошедшими через ее
руки, - предупредил полковника Майлз.
  - О да! Она просто великолепна. Подозреваю, что для меня работать с нею
будет удовольствием и честью, милорд. Надеюсь, вы понимаете, о чем я, -
сверкнул глазами Гиббс.
  Как приятно встретить человека, любящего свое дело! Что ж, он просил
штаб СБ в Солстисе прислать ему самых лучших.
  - Не спешите так восторгаться Фоскол. У меня для вас есть еще кое-что,
что обещает быть довольно занудным.
  - Вот как?
  - Я подозреваю, что, помимо пресловутых "мертвых душ", отдел
избыточного тепла пробрел еще кучу липового оборудования. Липовые
инвойсы и все такое.
  - Да. Я обнаружил три дутые компании, через которые это делалось.
  - Уже? Так быстро? И что же?
  - Я сравнил список инвойсов, оплаченных этим отделом, с официальным
реестром компаний империи. Это, как вы понимаете, не стандартная
процедура при аудиторской проверке, хотя я полагаю, что предложу внести
ее в дальнейшем в список обязательных. И выявилось три компании. Мои
оперативники их сейчас проверяют. К концу дня у меня уже будет для вас
информация по этому вопросу. Думаю, что не слишком самонадеянно будет
утверждать, что за неделю мы сможем отследить все.
  - На данный момент меня в первую очередь интересуют не деньги. -
Брови Гиббса поползли вверх. - Судха и компания сбежали с кучей
оборудования, - пояснил Майлз. - И я думал, что, если у нас будет список
закупок отдела избыточного тепла, тогда, вычеркнув из него то, что имеется в
наличии по инвентарному списку, мы получим то оборудование, которое они
увезли.
  - Скорее всего, - одобрительно поглядел на него Гиббс.
  - Это, конечно, грубый подход, - извиняющеся проговорил Майлз, - и,
увы, не такой простой, как сопоставление данных.
  - Именно для этого они и изобрели фиктивных служащих, - пробормотал
Гиббс.
  Довольные друг другом, они обменялись лучезарными улыбками.
  - Но у нас все получится, если инвентарный список действительно
точный, - продолжил Майлз. - Я хочу, чтобы вы особо искали липовые
инвойсы, покрывающие реальные закупки нестандартного и неучтенного
оборудования. Я хочу знать, не утащил ли Судха нечто... необычное.
  Гиббс заинтересованно склонил голову набок и сощурился.
  - Для них не составило труда использовать для этого те же липовые
компании.
  - Если вы обнаружите нечто подобное, пометьте это и немедленно
сообщите мне или лорду Аудитору Фортицу. Особенно если вам попадется
что-нибудь, идентичное оборудованию, найденному аварийщиками Фортица
в окрестностях поврежденного отражателя.
  - Ага! Тогда все становится более или менее ясным. Должен заметить, я
никак не мог понять, почему это Имперская служба безопасности столь се-
рьезно заинтересовалась банальным казнокрадством. Хотя здесь применен
весьма любопытный способ казнокрадства, - поторопился он заверить
Майлза. - Высокопрофессиональный.
  - И даже очень. Пожалуйста, полковник, считайте список оборудования
приоритетным делом.
  - Хорошо, милорд.
  Оставив нахмурившегося Гиббса (пожалуй, очень даже заинтересованно
нахмурившегося, решил Майлз) наедине с завалом распечаток, Майлз
отправился на поиски Тумонена.
  Серый от усталости капитан сообщил, что никаких сюрпризов нынче утром
не произошло. Оперативники следов Судхи еще не обнаружили. Из штаб-
квартиры прислали майора со специальным чемоданчиком для ведения
допросов, и он в данный момент допрашивает всех оставшихся в наличии
сотрудников отдела. Инквизиция происходит в конференц-зале.
  - Но на то, чтобы допросить их всех, уйдет дней несколько, - добавил
Тумонен.
  - Вы все еще хотите допросить сегодня госпожу Форсуассон? Тумонен
потер лицо ладонями. - Да, чтобы покончить с этим. - Я буду
присутствовать.
  - Это ваше право, милорд, - помедлив, кивнул Тумонен.
  Майлз задумался, не посмотреть ли, как проходит допрос служащих, но
решил, что в своем нынешнем физическом состоянии вряд ли сможет
предложить что-либо стоящее. На данный момент вроде бы все под
контролем, если не считать его самого. Действие болеутоляющего уже
сходило на нет, и стенки коридоров сделались какими-то расплывчатыми.
  Если он хочет, чтобы днем от него был хоть какой-то прок, ему следует
немедленно отдохнуть.
  - Значит, встретимся позже, дома у госпожи Форсуассон, - сказал Майлз
Тумонену.
  

                                 ГЛАВА 13

  Катриона сидела перед коммом в своем кабинете и пыталась сообразить,
как жить дальше, как собрать осколки бытия. На самом деле все гораздо
проще, чем ей показалось сначала. Выяснилось, что собирать практически
нечего. Как это я умудрилась сделаться такой ничтожной?
  Она изучала возможности. Сперва самые главные: медицинское
обслуживание гарантировалось им до конца квартала. У нее оставалось еще
несколько недель. Катриона подсчитала в уме дни. Если не терять времени,
то для Никки хватит.
  На ее счету оставалось несколько сотен марок, и еще несколько сотен - на
счету Тьена. Квартирой она тоже может пользоваться до конца квартала, а
потом должна освободить ее для преемника Тьена. Отлично. Оставаться здесь
ей не хотелось. Пенсии, конечно, не будет. Катриона поморщилась. Зато им с
Никки полагался гарантированный проезд до Барраяра, и хвала небесам, что
Тьен не придумал, как и это превратить в наличность.
  Оставшаяся собственность была скорее ярмом, чем достоянием, если
учесть, что все это необходимо перетащить на скачковый корабль.
  Допустимый вес багажа не слишком велик. Придется большую часть
выделить Никки. Для него его маленькие сокровища значат гораздо больше,
чем ее большие - для нее. Глупо обременять себя кучей имеющихся в трех
комнатах вещей, которые она собиралась бросить здесь буквально несколько
часов назад. Она и сейчас может легко с ними расстаться. Одежду себе и
Никки Катриона покупала в "секонд-хэнде", а одежду и вещи Тьена можно
продать, потратив на это всего несколько часов. Она же желала
путешествовать налегке.
  Теперь долги. С долгами все просто. Во-первых, те двадцать тысяч марок,
что Тьен занял да так и не отдал. Затем - должна ли она, следуя
обязательствам чести, во имя спасения форской гордости и доброго имени
Никки, возместить империи полученные Тьеном взятки?
  Ну, сегодня ты этого все равно сделать не сможешь. Займись тем, что
тебе по силам.
  Она давно уже изучила вдоль и поперек все клиники Комарры, где лечили
генетические заболевания, эти сведения навсегда отпечатались у нее в мозгу,
но раньше официальным опекуном Никки являлся Тьен, а Тьен боялся
огласки. Теперь по закону официальным опекуном Никки на Барраяре
считается троюродный брат Тьена, которого Катриона сроду не видела.
  Поскольку Никки не наследовал ни состояния, ни графства, то передача
права опеки ей скорее всего не составит особых хлопот. Ладно, с
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 60
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама