Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Лоис М. Буджолд Весь текст 692.54 Kb

Комарра

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 ... 60
Солстисе, затем вернулся, облокотился на спинку стула и принялся
наблюдать за действиями медика.
  Форкосиган посмотрел на Катриону через голову врача:
  - Госпожа Форсуассон, скажите, не припомните ли вы, ваш муж никогда
не упоминал еще о какой-нибудь деятельности этих мерзавцев, помимо
казнокрадства?
  Катриона покачала головой.
  - Боюсь, госпожа Форсуассон, что телом вашего погибшего мужа
придется заниматься Имперской безопасности. Нужно произвести полную
экспертизу, - несколько ворчливо буркнул Тумонен.
  - Да, конечно, - ровно ответила Кэт. Немного помолчав, она добавила:
  - А что потом?
  - Мы вас известим, сударыня. - Тумонен повернулся к Форкосигану и
спросил, явно продолжая прежний разговор. - Так о чем вы еще думали,
когда сидели тут, прикованный?
  - Единственное, о чем я главными образом размышлял, это о том, когда со
мной случится очередной припадок, - нехотя пробурчал Форкосиган. - До-
вольно скоро это стало своего рода одержимостью. Впрочем, я сильно
сомневаюсь, что Фоскол знала об этом скрытом дефекте.
  - Я по-прежнему считаю, что это надо квалифицировать как убийство и
покушение на убийство и объявить общую тревогу по всем секторам, -
заявил Тумонен, продолжая давний спор. - А покушение на убийство
Имперского Аудитора превращает это дело в государственное преступление,
и таким образом отметается всякая возможность споров по поводу рек-
визиции.
  - Да, пусть будет так, - вздохнул, соглашаясь, Майлз. - Однако будьте
добры позаботиться о том, чтобы в своих докладах строго придерживаться
фактов.
  - Так, как я их вижу, - упрямо заявил Тумонен, скривившись. И тут он
взорвался: - Черт побери, как подумаю, сколько времени они тут все это
вытворяли, и прямо у меня под носом!..
  - Это не входит в вашу юрисдикцию, капитан, - заметил Майлз. -
Выявлять такого рода преступления среди гражданских лиц - обязанность
Имперской финансовой службы. И все же... что-то тут не так.
  - Мягко говоря!
  - Нет, я имею в виду нечто, скрытое за очевидным. - Форкосиган
помедлил. - Они побросали все личные вещи, но при этом забрали два
грузовых катера с оборудованием.
  - Может, на продажу? - высказала предположение Кэт. - Хотя нет, это
бессмысленно...
  - М-м-м... И удрали они кучей, а не разбежались в разные стороны. Эти
люди сильно смахивают на очередную группу комаррских патриотов. И я
вполне могу себе представить, что они рассматривают кражу из казны
Барраярской империи как нечто среднее между хобби и патриотическим
долгом, но... красть деньги из бюджета комаррского Проекта
Терраформирования, обкрадывать надежду их будущих поколений? И если
они делали это не для того, чтобы набить собственные карманы, то за каким
чертом им понадобились эти деньги? - Глаза его гневно блеснули. - Ну,
это, я полагаю, придется выяснять финансовым экспертам службы
безопасности. И мне нужны сюда технические эксперты. Пусть посмотрят,
нельзя ли что-либо выудить из всего того барахла, что они здесь побросали. И
не побросали. Совершенно очевидно, что команда Судхи что-то собирала в
цехе опытной станции, и сильно сомневаюсь, что это "что-то" имеет
отношение к использованию избыточного тепла. - Потерев лоб, он
пробормотал: - Готов поспорить, что Мария Трогир могла бы нам о многом
поведать. Дьявол, как же я жалею, что не допросил госпожу Радоваш с
суперпентоталом, когда у меня была такая возможность!
  Катриона сглотнула горечь, скопившуюся во рту от страха и унижения.
  - Мне придется все рассказать дяде.
  Форкосиган перевел взгляд на нее:
  - Я возьму это на себя, госпожа Форсуассон.
  Катриона нахмурилась, разрываясь между чем-то вроде слабой
благодарности и сильным чувством долга, но не смогла собраться с силами
вступать в дискуссию. Медик закончил бинтовать Форкосигану запястья.
  - Я вынужден оставить вас тут за главного, капитан, и вернуться в
Серифозу. Но самостоятельно вести флайер я не рискну. Госпожа
Форсуассон, не будете ли вы столь любезны?..
  - Вы возьмете с собой охранника, - с опасной ноткой в голосе заявил
Тумонен.
  - Я должна вернуть флайер, - сказал Кэт. - Он взят напрокат. - И
сморщилась, настолько глупо прозвучали ее слова. Но во всем окружавшем
ее смертельном хаосе это было единственным, что она могла привести в
порядок. И тут к ней запоздало пришло осознание: "Я могу пойти домой.
  Теперь это безопасно". И она звонко добавила: - С удовольствием, лорд
Форкосиган!
  
  Присутствие здоровенного молодого охранника, скрючившегося в заднем
отсеке флайера, усталость Форкосигана и полная эмоциональная
растерянность Катрионы свели на нет всякие разговоры во время полета
обратно в Серифозу. Когда она возвращала флайер службе проката, то
удостоилась любопытных взглядов из-за необычного эскорта - огромного
вооруженного до зубов солдата в полуброне, вежливо следующего за ней, и
карлика в окровавленной одежде и с забинтованными запястьями. Зато в
машине они ехали втроем, без чужого общества. С мрачной иронией
Катриона отметила, что на сей раз никаких проблем с движением у них не
возникло. Она подумала, стоит ли потом, когда все это более или менее утря-
сется, проверить, действительно ли правдиво настойчивое утверждение
Форкосигана, что, когда Фоскол ей позвонила, для Тьена уже все равно было
поздно.
  Катриона быстро прошла по коридору к квартире. Она чувствовала себя
как раненое животное, которое стремится побыстрее спрятаться в свою нору.
  Дойдя до дверей, она резко остановилась и ахнула. Сенсорный замок был
вырван, дверь приоткрыта. В щель пробивался луч света. Кэт отшатнулась и
молча указала пальцем.
  Майлз, мгновенно оценив ситуацию, так же молча кивнул солдату, который
тихо подошел к двери и достал парализатор. Майлз, прижав палец к губам,
взял Катриону за руку и отвел назад, к лифтовой шахте. Автоматическая
дверь не работала. Солдату пришлось отжимать ее, чтобы войти в квартиру.
  Опустив забрало шлема, с парализатором на изготовку, он скользнул внутрь.
  Сердце Катрионы отчаянно колотилось.
  Через несколько минут охранник высунулся наружу. Забрало он уже
поднял.
  - Кто-то здесь точно побывал, милорд. Но они уже ушли.
  Форкосиган с Катрионой вошли в квартиру. Чемодан Форкосигана и ее
собственные сумки, которые стояли в вестибюле, оказались вскрытыми. Все
вещи вперемешку разбросаны по полу. В остальном квартиру практически не
тронули. Некоторые ящики открыты, их содержимое вытряхнуто, но в целом,
если не считать беспорядка, никакого ущерба. Можно ли считать это
вторжением, если она сама фактически ушла из этого дома, бросив все? Кэт и
сама не понимала.
  - Я свои вещи, кажется, оставлял в несколько ином виде, - тихонько
заметил Майлз, когда они снова вернулись в вестибюль после беглого
осмотра квартиры.
  - Я тоже оставила их не так, - ответила она чуть раздраженно. - Я
думала, вы вернетесь вместе с Тьеном и сразу уйдете, поэтому уложила их,
чтобы можно было сразу забрать.
  - До прихода экспертной группы ничего не трогайте, особенно комм-
пульты, - велел ей Форкосиган. Кэт понимающе кивнула. Они сняли
толстые куртки, и Катриона машинально повесила их на вешалку.
  А затем Форкосиган, нарушая собственный приказ, опустился на колени и
принялся перебирать разбросанное барахло.
  - А мой запечатанный чемоданчик с данными вы тоже упаковали?
  - Да.
  - Ну, так его нет. - Вздохнув, он поднялся и по комму известил о
происшедшем капитана Тумонена, все еще находившегося на опытной
станции. По уши занятый Тумонен коротко выругался и приказал своему
солдату, пока его не сменят, ни на шаг не отходить от лорда Аудитора.
  Форкосиган для разнообразия на этот раз не возражал.
  Он снова приступил к разбору барахла, перетряхивая немалую кучу вещей
Катрионы.
  - Ха! - воскликнул он и извлек коробочку со странным прибором. Он
быстро открыл ее слегка трясущимися руками. - Слава Богу, они не взяли
это! - Маленький лорд окинул Кэт оценивающим взглядом. - Госпожа
Форсуассон... - Его обычно уверенный голос несколько поблек. - Не могу
ли я побеспокоить вас... попросив помочь мне с этим?
  Она чуть не брякнула с ходу "да", но в последний момент ухитрилась
заменить на "с чем?".
  Форкосиган натянуто улыбнулся:
  - Я упоминал вам о моих припадках. К несчастью, они неизлечимы. Но
мои барраярские врачи нашли своего рода выход. Если я использую этот
маленький аппаратик для стимуляции припадков, спровоцировав их в нужное
время и подходящем месте, то они не случаются когда ни попадя и где
придется. Эти припадки обычно провоцируются стрессом. - Он скривился,
и Кэт поняла, что он представил себе холодную бетонную дорожку позади
цеха на опытной станции. - У меня есть легкое подозрение, что я немного
просрочил. И я хочу покончить с этим немедленно.
  - Понимаю. Но что я должна сделать?
  - Предполагается, что мне нужен ассистент. Проследить, чтобы я не
выплюнул загубник, не покалечился или не поломал что-нибудь в процессе
припадка. Это маловероятно, но на всякий случай...
  - Ладно...
  Под подозрительным взглядом охранника они прошли в гостиную.
  Форкосиган направился к кушетке.
  - Если вы ляжете на пол, то падать вам уже будет некуда, - неуверенно
предложила Катриона, не очень представляя, насколько зрелищное
мероприятие ей предстоит.
  - Ха! Верно! - Он устроился на ковре с открытой коробочкой в руке.
  Убедившись, что поблизости нет никаких посторонних предметов, Кэт
опустилась подле него на колени.
  Майлз раскрыл прибор, похожий на наушники с прокладкой с одной
стороны и таинственной кнопкой с другой. Нацепив прибор на голову, он
прижал его к вискам. Маленький лорд улыбнулся Катрионе улыбкой,
которую она запоздало оценила как жутко смущенную, и пробормотал:
  - Боюсь, все это выглядит немного глупо. - Он сунул пластмассовый
загубник в рот и лег на спину.
  - Подождите! - внезапно остановила его Катриона, едва он потянулся к
вискам.
  - Фто?
  - Возможно... те, кто сюда приходил, что-то сделали с этой штукой.
  Может, ее стоит сначала проверить?
  Он расширившимися глазами посмотрел на нее. С такой же достоверной
точностью, будто обладала телепатическими способностями, она
одновременно с ним ясно увидела, как его голова разлетается на куски, едва
он нажимает на кнопку. Сорвав прибор с головы, Форкосиган быстро сел,
выплюнул загубник и рявкнул:
  - Черт!
  Затем через некоторое время добавил чуть спокойнее, но на добрых пол-
октавы выше:
  - Вы совершенно правы. Большое спасибо. Я не подумал... Я... я
клятвенно пообещал себе, что если вернусь сюда, то в первую очередь
воспользуюсь прибором и больше никогда-никогда-никогда не буду от-
кладывать это хотя бы на день.
  Тяжело дыша, он уставился на зажатый в руке приборчик.
  И тут его глаза закатились, и он рухнул на пол. Катриона едва успела
поймать его голову, прежде чем та с размаху грохнулась на ковер. Его губы
искривились в странной усмешке. Тело содрогнулось, волны судорог
пробегали с ног до головы, но он не забился со страшной силой, как она
боялась. Охранник, запаниковав, напрягся. Кэт взяла загубник и сунула его
Форкосигану в зубы. Задача оказалась не столь уж трудной. Несмотря на
видимость, маленький лорд вовсе не закостенел.
  Откинувшись на пятки, Катриона наблюдала за Форкосиганом.
  Провоцируется стрессом. Да. Я вижу. Его лицо казалось... отсутствующим,
лишенным выражения, но это не походило на смерть или сон. Было очень
тяжело видеть его таким уязвимым. Вежливость обязывала отвести взгляд. Но
он специально назначил ее на роль ассистента.
  Кэт посмотрела на часы. Он говорил, что эта штука длится минут пять.
  Казалось, прошла целая вечность, хотя на самом деле миновало меньше трех
минут, когда его тело замерло. Он еще минуту пролежал в тревожно
неподвижном состоянии, затем судорожно вздохнул, открыл глаза и
посмотрел на нее бессмысленным взглядом. Что ж, по крайней мере его
расширенные зрачки одинакового размера.
  - Извините... извините, - невнятно пробормотал он. - Я этого не хотел.
  Он лежал, уставясь в потолок. Брови его изогнулись. Через некоторое время
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 ... 60
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама