говорят за него.
Майлза мучили сомнения. То, о чем он хотел попросить, вещь настолько
незначительная... а он должен быть выше подобных забот. Но для него это
было важно, как тот лишний сантиметр роста, который никто, кроме него,
даже бы и не заметил. Он приказал Мартину подогнать машину к восточному
входу дворца. На сей раз Мартин не разнес ворот, его навыки в вождении
графского лимузина за последнее время сильно улучшились. Мажордом
сопроводил Майлза в левое крыло, в кабинет императора.
Должно быть, у Грегора на утро тоже были намечены какие-то
официальные церемонии, поскольку он облачился в мундир цветов
Форбарра. Император поджидал Майлза у выключенного комма.
- Доброе утро, милорд Аудитор, - улыбнулся он.
- Доброе утро, Сир, - автоматически ответил Майлз. Он выложил на
черную поверхность стола дискету, осторожно снял с себя цепь с печатью,
пропустил тяжелые звенья сквозь пальцы и тоже положил рядом с дискетой.
- Вот. Все сделано.
- Благодарю. - Повинуясь жесту императора, мажордом принес Майлзу
стул. Майлз сел и облизнул губы, мысленно перебирая все варианты, как
лучше изложить свою просьбу. Но Грегор махнул рукой, и Майлз покорно
замер. Император взял дискету и вставил ее в комм. Переписав содержимое,
он протянул ее мажордому.
- Отнесите это в соседний кабинет, пожалуйста.
- Слушаюсь, Сир.
Мажордом удалился, неся дискету на маленьком подносе, как официант -
некий странный десерт.
Грегор просматривал аудиторский доклад Майлза, никак не высказывая
своего мнения, лишь сопровождая чтение всякого рода "м-м-м" и "хм".
Майлз удивленно поднял брови и устроился поудобнее. Грегор вернулся к
началу и снова прочитал отдельные куски, уже более внимательно. Наконец
он закончил и выключил экран. Взяв в руки аудиторскую цепь, Грегор
принялся крутить ее, заматывая и разматывая вокруг руки.
- Должен сказать, это было одно из моих самых удачных решений, Майлз.
Майлз пожал плечами:
- Просто я случайно получил такое дело, в котором имею небольшой
опыт.
- Случайно? Если память мне не изменяет, это было вполне
преднамеренно.
- Саботаж иллиановского чипа был внутренним делом. И чтобы с ним
разобраться, требовался человек, знакомый с кухней СБ. Многие могли
сделать то, что сделал я.
- Нет. - Грегор оценивающе поглядел на него. - Думаю, мне требовался
именно бывший сотрудник СБ. И я не могу сразу припомнить еще хоть
одного человека, обладавшего одновременно страстью и бесстрастием.
Майлз предпочел не спорить. Сейчас он должен быть вежливым, а не
изобретательным. К тому же так ему легче изложить свою просьбу.
- Спасибо, Грегор. - Он затаил дыхание.
- Я тут размышлял о награде за столь хорошо проделанную работу, -
добавил император.
- О?
- Традиционно, награда за хорошую работу - новая работа. На этой
неделе образовалась вакансия шефа Имперской безопасности.
- И что? - как можно спокойнее спросил Майлз.
- Хочешь ее занять? Хотя по традиции эту должность всегда занимал
военный, нет закона, запрещающего мне назначить на этот пост гражданское
лицо.
- Нет.
Услышав столь решительный отказ, Грегор несколько изумленно поднял
бровь.
- Правда? - тихо спросил он.
- Правда, - решительно подтвердил Майлз. - Я не кокетничаю. Это
кабинетная работа с кучей занудной рутины, изредка перемежающейся
очередными кризисами. Шеф Имперской безопасности не только не летает
никуда дальше Комарры, он вообще практически не выходит из тарака... из
штаб-квартиры СБ. Я бы это возненавидел.
- Я думал, ты справишься.
- Я справлюсь с любой работой, если ты прикажешь, Грегор. Это приказ?
- Нет. - Грегор откинулся на стуле. - Это - обычный вопрос.
- Тогда ты получил обычный ответ. Гай Аллегре гораздо лучше подходит
для этой должности, чем я. Он прошел всю лестницу и имеет опыт
бюрократической работы. И его уважают на Комарре не меньше, чем на
Барраяре. Он всецело поглощен своей работой и очень ее ценит, но его не
раздирают амбиции. И возраст подходящий - не слишком молод и не
слишком стар. Никто не станет возражать против его назначения. Грегор едва
заметно улыбнулся.
- На самом деле я знал, что ты это скажешь.
- Своего рода упражнение в интуиции?
"Мне такого рода упражнений хватит надолго, благодарю покорно".
У него по-прежнему щемило сердце, как иногда болит при нагрузке
перетруженная мышца. И как любой мышечный спазм, это, видимо, пройдет
после небольшого отдыха.
- Нет, - возразил Грегор. - Всего лишь вежливость. Я хотел дать тебе
возможность отказаться в первый раз.
Но второй раз он предлагать не стал, избавив Майлза от необходимости
снова отказываться. Подавшись вперед, император положил на стол золотую
цепь и задумчиво посмотрел на нее.
- Хочешь кофе? - неожиданно спросил он. - Или чай? А может быть,
хочешь позавтракать?
- Спасибо, нет.
- Чего-нибудь покрепче?
- Нет. Спасибо, ничего не надо. У меня сегодня на вторую половину дня
назначена операция. Доктор Ченко готов вживить свои чип-контроллер.
Похоже, это должно сработать. А перед операцией мне ничего нельзя есть.
- Хорошо. Давно пора.
- Да. Мне не терпится снова сесть в свой флайер.
- Ты будешь скучать по неповторимому Мартину?
- Немного. Я с ним сроднился.
Грегор снова бросил взгляд на дверь. Чего-то ждет? Кажется, сейчас самый
подходящий момент.
- Грегор, я хотел попросить тебя...
Дверь распахнулась, и вошел мажордом. Повинуясь кивку Грегора, он
выглянул в коридор со словами:
- Прошу вас, милорды.
И почтительно отошел в сторону.
В кабинет вошли четверо мужчин. Майлз узнал их мгновенно. Он был
достаточно барраярцем для того, чтобы первой панической мыслью стало: "О
Боже, что я не так сделал?" Но здравый смысл быстро возобладал. Нужно
совершить что-то действительно из ряда вон выходящее, чтобы удостоиться
внимания сразу четырех Имперских Аудиторов. Однако это несколько
необычно, чтобы не сказать нервирующе, - столько Аудиторов в одной
комнате. Майлз откашлялся, выпрямился на стуле и обменялся с вошедшими
официальным форским приветствием. Мажордом тем временем расставлял
для них стулья вокруг стола.
Судя по всему, лорд Форховиц только что вернулся с Комарры. Ему было
чуть за шестьдесят - самый молодой из этих четырех - но тем не менее за
плечами у него была блестящая карьера. Солдат, дипломат, посол,
заместитель министра финансов. Для Дува Га-лени - достойный образец для
подражания. Хладнокровный, высокий, утонченный - эталон современного
фор-лорда. В руке Форховиц держал дискету с докладом Майлза.
Доктор Фортиц - один из двух недавно назначенных Грегором Аудиторов
- не имел военного прошлого. Почетный профессор Университета Форбарр-
Султана, он занимался анализом инженерных неполадок и написал по этому
вопросу немало трудов. Он и выглядел как типичный профессор - полный,
седовласый, улыбчивый, круглощекий, с аристократическим носом и
большими ушами. С его приходом в команде Имперских Аудиторов появился
человек, обладающий познаниями в технике. Впрочем, Аудиторы, как
правило, не работали командой.
Лорд Ван Форгуставсон, который беседовал сейчас с Фортицем, был
вторым гражданским Аудитором. Бывший промышленник и известный
филантроп, маленький, толстенький, с седоватой бородкой и розовым лицом
холерика, вызывавшим опасения по поводу состояния его сосудистой
системы. Самый неподкупный - с финансовой точки зрения - из всех
Аудиторов Грегора. Он спокойно швырялся такими суммами, каких обычный
человек не видел за всю свою жизнь. Но по внешнему виду трудно было
догадаться о его богатстве - одевался он, как работяга. Если, конечно,
существуют работяги с таким отсутствием вкуса.
Адмирал Форкаллонер являл собой более традиционный тип Аудитора. Он
вышел в отставку после долгой и успешной военной карьеры. Придерживался
нейтральных взглядов, никогда не примыкал ни к одной партии. Высокий и
тучный, он, казалось, занимал много места.
Прежде чем сесть, он сердечно кивнул Майлзу:
- Доброе утро. Значит, вы - сын Эйрела Форкосигана?
- Да, сэр, - вздохнул Майлз.
- Не часто мне доводилось видеть вас последние десять лет. Теперь я знаю
почему.
Увидев их всех вместе, Майлз еще более остро почувствовал, какие они все
необычные, эти Аудиторы. С огромным опытом, неподкупные, честные, вне
или выше всяческих норм. Они более чем огнеупорны, они - пожарные
Грегора.
Форховиц уселся слева от императора.
- Итак, каково ваше мнение, господа? - спросил Грегор.
- Это, - Форховиц, наклонившись, положил дискету с аудиторским
докладом Майлза на комм, - поразительный документ, Грегор.
- Да, - подключился Фортиц. - Четкий, связный и полный. Ты знаешь,
насколько это редко бывает? Мои поздравления, молодой человек.
"Я получил хороший балл, профессор?"
- Меня учил Саймон Иллиан. Он не очень-то жаловал, когда льют воду.
Если ему не нравились мои доклады, он отсылал их обратно для переделки.
Думаю, у него это было что-то вроде хобби. Я всегда мог сказать, когда в
штаб-квартире СБ выдавалась действительно веселая неделя. Десять лет
таких тренировок - и ты обучишься делать, как надо, с первого раза.
Форкаллонер улыбнулся.
- Старина Форсмит, - заметил он, - обычно присылал написанные от
руки листочки. Не больше двух. Говорил, что все действительно важное
всегда можно изложить на двух страницах.
- Почерк у него совсем неразборчивый, - пробормотал Грегор.
- Нам приходилось самим ходить к нему и вытягивать комментарии. Это
раздражало, - добавил Форкаллонер.
Форховиц, указав на дискету, обратился к Майлзу:
- Вы практически не оставили работы военному прокурору.
- Вообще не оставил, - сказал Грегор. - Аллегре доложил мне вчера
вечером, что Гарош сдался и собирается признать себя виновным, надеясь
получить таким образом снисхождение. Ну, вряд ли он мог, признавшись
Нам, отказаться от своих показаний и отстаивать свою невиновность перед
Верховным трибуналом.
- Не знаю, чего-чего, а наглости у него хватает, - заметил Майлз. - Но я
рад слышать, что дело не затянется.
- Это дело действительно необычное, - продолжил Форховиц. - Я,
когда впервые услышал о срыве
Иллиана, подумал было, что что-то не так. Но я не смог бы восстановить
события так, как это сделали вы, лорд Форкосиган.
- Уверен, что вы восстановили бы их каким-нибудь иным способом, сэр,
- ответил Майлз.
- Нет, - возразил Форховиц. Он постучал пальцем по дискете. -
Насколько я понимаю, критический момент наступил тогда, когда вы
притащили этого галактического биохимика, доктора Уэдделла. Именно с
этого момента планы Гароша пошли насмарку. Я понятия не имел о
существовании Уэдделла и предоставил бы разбираться с чипом команде
Авакли.
- Авакли - хороший специалист, - ответил Майлз. - Он бы сделал все,
что мог.
- Мы, - Форховиц обвел рукой всех присутствующих Аудиторов, - не
часто работаем вместе. Но мы постоянно консультируемся друг с другом. Это
увеличивает наш потенциал в пять раз.
- В пять? Я думал, вас семеро. Форховиц едва заметно улыбнулся.
- Мы считаем генерала Форпарадиса своего рода Почетным Аудитором.
Уважаемым, безусловно. Но мы больше не приглашаем его на совещания.
- Вообще-то, - пробормотал Форгуставсон, - мы ему о них даже не
говорим.
- А адмирал Валентайн последние несколько лет слишком слаб, чтобы
активно участвовать в нашей деятельности, - добавил Форховиц. - Я бы
вынудил его уйти в отставку, но пока место покойного генерала Форсмита
вакантно, нам нет необходимости просить его уйти.
Майлз совсем забыл, что восьмой Аудитор, генерал Форсмит, умер уже два
года назад. Место девятого Аудитора, которое недолго занимал Майлз,
обычно оставляли для временных Аудиторов. Экспертов в определенной
области, привлекаемых к этой работе, если того требовала Империя, и
освобождаемых от нее по выполнению.
- Так что мы четверо, - продолжил Форховиц, - являемся в некотором
роде кворумом. Форлеснер не смог прибыть, он сидит на Южном континенте,
но я его известил.