нею систем. Через нее осуществляется двадцать пять процентов наших
торговых операций. И хотя Верван закрыт для цетагандийских военных
кораблей (как Пол - для наших), Цетаганда ведет интенсивный торговый обмен
через этот узел и дальше, через Архипелаг Джексона. Любое событие,
блокирующее Ступицу Хеджена, (например, война), почти так же невыгодно
Цетаганде, как и нам самим.
Иллиан нахмурился.
- И вот после долгих лет спокойствия и обоюдного нейтралитета этот
пустынный район внезапно ожил. Все четыре соседа неожиданно им
заинтересовались. Пол поместил военные гарнизоны на все шесть станций,
связанных со Ступицей, и даже передислоцировал части, стоявшие до сих пор
возле нас, что кажется мне довольно странным: со времен захвата нами
Комарры Пол относится к нам без особой любви. Консорциум Джексона со своей
стороны делает то же самое. Верван быстренько нанял флот наемников,
называющих себя "Бродягами Рэндола". Вся эта активность вызывает,
естественно, панику на Аслунде, чья заинтересованность в Ступице Хеджена
наиболее велика и очевидна. Там вложили половину годового военного бюджета
в строительство новой п-в-станции - настоящей летающей крепости - и, чтобы
заткнуть дыру в обороне, тоже пригласили наемников. Ты их знаешь, Майлз.
Когда-то они назывались дендарийцами.
Иллиан сделал паузу и, сощурившись, наблюдал за реакцией Майлза.
Наконец-то весточка - или он ошибается? Майлз с трудом перевел дыхание,
прежде чем выговорить:
- Они ведь были специалистами по блокированию. Так что, думаю, все
совпадает. Вы сказали - "когда-то назывались". Они что, переменили
название?
- Вроде бы. Вернулись к прежнему - наемники Оссера. Странно...
Почему?
- Действительно, почему? - Иллиан поджал губы. - Это только один из
тысячи вопросов. Но больше всего меня беспокоит причастность (или
непричастность) ко всему этому цетагандийцев. Что говорить, хаос в этом
районе так же не нужен Цетаганде, как и нам. Но что, если после окончания
беспорядков Цетаганда каким-то образом установит контроль над Ступицей
Хеджена? Тогда она сможет перекрыть (или контролировать) наши перевозки,
как мы сейчас контролируем ее перевозки через Комарру. А если учесть, что
другой конец п-в-туннеля Комарра-Цетаганда в руках Цетаганды, может
случиться, что они займут два из четырех наших главных галактических
путей. Закулисные ходы, обходные маневры - уверяю вас, тут пахнет
Цетагандой. Если бы я мог увидеть их липкие руки, тянущие за веревочки...
- Иллиан сурово покачал головой. - Если станции Джексона станут
недоступны, всем придется переправлять грузы через Цетагандийскую
империю...
- Или через нас, - заметил Майлз. - Но для чего Цетаганде оказывать
нам такую услугу?
- Возможное объяснение таково. Собственно говоря, их девять, но для
тебя приведу это, Майлз. Какой способ наиболее предпочтителен для взятия
под контроль п-в-туннеля?
- Захват с обеих сторон, - автоматически ответил Майлз.
- В этом одна из причин, почему Пол яростно противодействовал нашему
военному присутствию в Ступице Хеджена. Давай предположим, что на Поле
бродит мерзкий слух (который я тщетно пытался развеять), что дендарийские
наемники, по существу, личная армия некоего барраярского форского рода.
Что там должны думать об этом?
- Что мы собираемся завоевать их, - сказал Майлз. - Они могли впасть
в панику и даже искать временного союза, скажем, с Цетагандой.
- Отлично, - кивнул Иллиан.
Капитан Унгари, слушавший их разговор со спокойным вниманием
человека, которому все давно известно, пристально посмотрел на Майлза.
- Но даже если рассматривать дендарийцев как независимую силу, -
продолжил Иллиан, - они представляют собой один из самых дестабилизирующих
факторов в районе. Ситуация очень тревожная и, по непонятным причинам,
напряженность растет. Один неверный шаг - случайная ошибка, недоразумение
- может детонировать взрыв. Майлз, мне позарез нужна информация! Я должен
знать, в чем там дело.
Иллиан жаждал информации, как мученик - терний.
- Ваше мнение, капитан? Подойдет? - Теперь Иллиан явно имел в виду
Майлза.
Унгари помедлил с ответом.
- Младший лейтенант... обладает приметной внешностью.
- Это не всегда недостаток. Зато вы в его компании будете незаметны.
Приманка и охотник.
- Возможно, вы правы. Но выдержит ли младший лейтенант нагрузку? У
меня не будет времени нянчиться с ним.
- Адмирал Форкосиган не сомневается в выносливости младшего
лейтенанта Форкосигана.
Унгари мельком взглянул на Майлза.
- Вы уверены, что мнение адмирала... свободно от личных мотивов?
То есть не принимает ли он желаемое за действительное, перевел Майлз
вежливую заминку.
- Вполне. А если он ошибается, так это впервые на моей памяти, -
пожал плечами Иллиан. "Хотя все когда-нибудь случается впервые", повисли в
воздухе недосказанные слова. Вслед за тем он повернулся к Майлзу и смерил
его долгим оценивающим взглядом.
- Майлз, сможешь ли ты, если понадобится, на короткое время сыграть
роль адмирала Нейсмита?
Майлз знал, что еще услышит это словосочетание, но произнесенное вот
так, с ходу... У него похолодело в груди, потом бросило в жар.
- Это была не просто роль. Я могу снова сыграть Нейсмита, в этом нет
никаких сомнений. Но я боюсь перестать играть Нейсмита.
Иллиан холодно улыбнулся не вполне уместной шутке. Ответная улыбка
Майлза казалась вымученной. Ты не знаешь, не знаешь, о чем говоришь... На
три четверти обман и игра, но остальное... Озарение, экстаз, галлюцинация?
Можно ли повторить такое? Сперва цепенеешь от страха, потом падаешь. А
вдруг на сей раз это и впрямь обернется игрой?
Иллиан откинулся назад, сцепил руки, потом уронил их на стол.
- Итак, капитан Унгари, младший лейтенант Форкосиган поступает в ваше
распоряжение. Основной вашей задачей является сбор информации о кризисной
ситуации в Ступице Хеджена и, если это необходимо, использование
Форкосигана для удаления со сцены дендарийских наемников. Если понадобится
заключить с этой целью фальшивый контракт, смело подписывайте счет,
гарантирующий оплату. Вы знаете, чего я жду от вас. Более подробных
инструкций, увы, дать не могу: я не знаю, какого рода информацию вы
получите на месте. Так что наслаждайтесь до поры до времени
независимостью...
Майлз, что касается тебя, ты будешь путешествовать в качестве
адмирала Нейсмита, который, в свою очередь, путешествует инкогнито,
намереваясь - чем черт не шутит - посетить дендарийцев. Если капитан
Унгари решит, что тебе необходимо играть эту роль, он возьмет на себя роль
твоего телохранителя, так что в любом случае ситуация не выйдет из-под
контроля. Разумеется, я не могу просить Унгари отвечать еще и за твою
безопасность, поэтому, кроме него, у тебя будет настоящий телохранитель.
Такая схема обеспечит капитану Унгари полную свободу передвижения,
поскольку у тебя будет собственный быстроходный курьерский корабль,
который мы достали... неважно где, и который ничем не связан с Барраяром.
Сейчас он зарегистрирован на Джексоне, что вполне соответствует
загадочному происхождению адмирала Нейсмита. Это настолько очевидная
фальшивка, что никому и в голову не придет искать концы. - Иллиан
помолчал. - Разумеется, ты обязан подчиняться приказам капитана Унгари.
Беспрекословно. - Острый взгляд Иллиана был холоден, как остров Кайрил в
полночь.
Майлз почтительно улыбнулся.
- Я буду хорошим, сэр! Обещаю...
8
Виктор Рота, агент по снабжению. Имя - как у сутенера. Майлз
подозрительно разглядывал свой новый облик, висящий в воздухе над
пластиной головизора в его каюте. Интересно, что плохого в обыкновенном
зеркале? И где Иллиан раздобыл этот корабль, изготовленный на Бете и до
отказа набитый всяческими приспособлениями? Майлз представил себе грустную
картину: сбой в программе хитроумной ультразвуковой зубной щетки.
Рота в полном соответствии с его происхождением был одет весьма
неопределенно. Майлз отверг мысль о бетанском саронге, поскольку на
станции Пол-6 было совсем не жарко. Он залез в свои просторные зеленые
брюки, правда, подхваченные поясом от саронга, и бетанские сандалии.
Зеленая рубашка была из дешевого эскобарского синтетического шелка, а
мешковато сидящая кремовая куртка того же происхождения стоила, напротив,
недешево. В общем, гардероб видавшего виды бетанца, которого помотало по
галактике. Прекрасно. Расхаживая по роскошной капитанской каюте, Майлз
бормотал что-то себе под нос, чтобы освежить в памяти бетанский акцент.
Они прибыли на станцию Пол-6 сутки назад, без всяких приключений. И
вообще все трехнедельное путешествие протекало на редкость благополучно.
Капитан безопасности проводил время, считая все, что попадалось им по
пути, делая снимки и опять считая: корабли, количество войск, охранников -
как военных, так и гражданских. Они нашли предлог побывать на четырех из
шести станций Пола, связанных п-в-туннелями со Ступицей Хеджена, и везде
Унгари скрупулезно подсчитывал, измерял, классифицировал и обрабатывал
данные на компьютере. Теперь они очутились на последней (или первой,
смотря откуда вести счет) тропинке, ведущей к Ступице.
Станция Пол-6 была не более чем точкой входа в туннель (или выхода из
него), то есть местом аварийной остановки и перевалочным пунктом. Никто
пока не решил проблему передачи сообщений через п-в-туннели, (исключая,
разумеется, традиционную доставку почты на кораблях). В наиболее освоенных
районах сети специальные коммуникационные корабли совершали переходы
каждый час или даже чаще, посылая затем к следующей точке спрессованные в
короткий импульс сообщения, где они принимались и транслировались дальше.
Это был быстрейший способ передачи информации. В менее освоенных районах
приходилось ждать, иногда неделями, проходящего корабля и надеяться, что
экипаж не забудет отдать вам вашу почту и захватить с собой новую порцию.
Сейчас станция Пол-6 уже не была просто точкой в пространстве; скорее
она походила на современную крепость. Унгари щелкал языком при виде
кораблей вооруженных сил Пола, висящих вокруг заново отстроенной станции.
Наконец они вошли в док, окружающий станцию со всех сторон.
- Ваша основная задача, - еще раз проинструктировал его Унгари, -
отвлечь внимание от моей персоны. Пошатайтесь вокруг. Не думаю, что вам
понадобятся какие-либо трюки - вы и без них бросаетесь в глаза. Держитесь
своей легенды - при удаче вы можете нарваться на какой-нибудь полезный
контракт. Или даже два. А это, как вы понимаете, наилучшее прикрытие.
Майлз положил чемоданчик с образцами на кровать и еще раз просмотрел
их. Обычный коммивояжер, вот что я такое. На него зловеще уставились
стволы различных образцов ручного оружия, правда, без источников питания.
Рядом стопка видеодисков, содержащих описание более мощных и сложных
систем. И самое интересное (даже захватывающее) - коллекция крошечных
дисков, надежно спрятанная в куртке Майлза.
Телохранитель поджидал его у выхода из дока. Почему Иллиан поручил
эту роль сержанту Оверману? Его послали за Майлзом на остров Кайрил, -
значит, Иллиан доверяет ему, но каково работать с тем, кто надевал на тебя
наручники? И что думает об этом Оверман? Но гигант отмалчивался.
Он был одет так же небрежно и пестро, как Майлз, только вместо
сандалий на нем были ботинки. И выглядел он именно так, как должен