Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Лоис Буджолд Весь текст 4544.44 Kb

Барраяр 2-10

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 288 289 290 291 292 293 294  295 296 297 298 299 300 301 ... 388
смотрит на меня все подозрительнее и подозрительнее..."
     - Ближе к делу! - рявкнул капитан Галени.
     "Благодарение Богу!"
     - Вот именно. Следователь Рид, я не  стану  притворяться,  что  мы  с
Форкосиганом друзья, но почему вы решили, будто он пытался отправить  меня
на тот свет?
     - Ваше дело и впрямь запутанное. Два  предполагаемых  убийцы,  -  Рид
взглянул  на  Элли,  -  и  никаких  фактов.  Нам  пришлось  искать  другую
информацию.
     - Уж не обратились ли вы за информацией к  Лайзе  Вэллери?  Боюсь,  я
нечаянно ввел ее в заблуждение. У меня несколько странный юмор. Порок,  от
которого...
     - ...страдают окружающие, - пробормотала Элли.
     - Я нашел подозрения Вэллери  любопытными,  но  неконструктивными,  -
продолжал Рид. - Хотя она  весьма  серьезно  подошла  к  делу.  Не  боится
ответственности. И охотно предоставляет следствию свои материалы.
     - А что она сейчас исследует? - поинтересовался Майлз.
     Рид спокойно ответил:
     - Нелегальное клонирование. Возможно, вы могли бы  просветить  ее  по
этому поводу.
     - О... Боюсь, мои факты устарели лет на двадцать.
     - Ну, это неважно. В данном случае мы располагаем вполне  объективной
информацией. Во время покушения из космопорта  вылетела  авиетка,  которая
пересекла контролируемое пространство. Мы выяснили, что  она  приписана  к
посольству Барраяра.
     "Сержант  Барт".  У  Галени  было  такое  лицо,  словно  он   вот-вот
выругается  с  досады.  Айвен  напустил  на  себя  благодушный,  несколько
идиотический вид, который всегда помогал ему уйти от ответственности.
     - А, вот вы о чем, -  небрежно  бросил  Майлз.  -  Это  была  обычная
настырная барраярская слежка. Честно говоря, тут скорее  чувствуется  рука
цетагандийцев. Последние дендарийские операции в  их  сфере  влияния  (вне
пределов вашей юрисдикции) несколько огорчили их. Но я не в состоянии  это
доказать. Поэтому и предоставил действовать вашим людям.
     - А, сногсшибательная операция на Дагуле.  Слышал,  слышал.  Да,  это
убедительный мотив.
     - Смею предположить, гораздо более  убедительный,  нежели  та  давняя
история, которую я поведал Лайзе Вэллери.
     - И вы что-то получаете за  ваши  благотворительные  акции  в  пользу
барраярского посольства, адмирал?
     - Наградой мне - мои добрые дела. Нет-нет, вы правы,  я  предупреждал
вас относительно моего чувства юмора. Скажем  так  -  вознаграждение  меня
вполне устраивает.
     - Ничего, что можно расценить как препятствие отправлению правосудия,
надеюсь? - Рид сурово поднял брови.
     - Я ведь жертва, вы не забыли? - Майлз прикусил язык. -  Уверяю  вас,
мое вознаграждение  не  имеет  никакого  отношения  к  уголовному  кодексу
Лондона. Простите, могу ли я попросить вас передать несчастного лейтенанта
Форкосигана в руки, скажем,  его  непосредственного  начальника,  капитана
Галени?
     Рид  с  еще  большим  подозрением  уставился  на  Майлза,   и   Майлз
почувствовал себя не слишком уютно.
     "А теперь-то что не так, черт его возьми?" - изумился он.
     Между тем Рид сцепил пальцы и откинулся на  спинку  стула,  продолжая
бес так же рассматривать Майлза.
     - Лейтенант Форкосиган ушел час назад с человеком,  который  назвался
капитаном Галени.
     - А-а-а...  -  протянул  Майлз.  -  Пожилой  человек  в  гражданском?
Седеющие волосы, полноватый такой?
     - Да.
     С застывшей улыбкой Майлз откланялся:
     -  Благодарю  вас,  господин  Рид.  Не  смею  больше  занимать   ваше
драгоценное время


     В вестибюле Айвен спросил:
     - И что дальше?
     - Думаю, -  размышлял  вслух  капитан  Галени,  -  пора  вернуться  в
посольство. И отправить полный отчет в штаб-квартиру.
     "Потребность исповедаться, а?"
     - Нет-нет, никогда  не  следует  посылать  промежуточных  отчетов,  -
мгновенно возразил Майлз. - Только готовые. Промежуточные отчеты влекут за
собой приказы, которым надо либо  подчиняться,  либо  тратить  драгоценное
время и силы на то, чтобы их обойти.
     - Интересная философия, буду иметь ее  в  виду  Вы  разделяете  такую
точку зрения, командор Куин?
     - О да!
     - Похоже, с дендарийскими наемниками не соскучишься.
     Куин усмехнулась:
     - И я того же мнения.



                                    12

     Несмотря ни на что они вернулись в посольство: Галени - отдать приказ
о  проверке  подозреваемого  курьера,  Майлз  -  переодеться  в   парадный
барраярский мундир  и  заглянуть  к  посольскому  врачу.  Сломанный  палец
беспокоил его. Если после  всей  этой  кутерьмы  случится  затишье,  решил
Майлз, надо заменить синтепротезами кости и суставы рук. Операция на ногах
была мучительной и нудной, но дальше откладывать с руками бессмысленно.  И
бесполезно притворяться перед самим собой, будто он все еще растет.
     Поскучнев ввиду такой перспективы, Майлз вышел из посольской  клиники
и спустился в кабинет службы безопасности. Галени, разослав подчиненных со
всевозможными поручениями, сидел  один  в  полутьме  за  комм-пультом.  Он
откинулся на спинку кресла, положив ноги на стол, и Майлзу показалось, что
капитану больше пристало сейчас вертеть в руках бутылку со  спиртным,  чем
световое перо.
     Устало улыбнувшись, Галени выпрямился и заговорил,  постукивая  пером
по столу:
     - Я тут подумал, Форкосиган, и решил - боюсь, нам не удастся обойтись
без обращения к местным властям.
     - Не думаю, что вам следует идти на это, сэр. - Майлз придвинул  стул
вплотную к комм-пульту. - Мы можем потерять контроль над ситуацией.
     - Но понадобится небольшая армия, чтобы отыскать на Земле этих двоих.
     - У меня есть небольшая армия, - напомнил Майлз. - И она  только  что
продемонстрировала свои возможности.
     - Да. Верно.
     -  Так  пусть  посольство  наймет  дендарийцев  для  поиска  наших...
пропавших.
     - Наймет? Я думал, Барраяр их уже нанял!
     Майлз изобразил наивность:
     - Но, сэр, дендарийцы-то об этом не знают. В этом суть их  прикрытия.
Если посольство нанимает их, заключая с  ними  официальный  контракт,  тем
самым оно, так сказать, прикрывает прикрытие.
     Галени насмешливо поднял брови:
     - Ясно. И как вы объясните им существование клона?
     - Если понадобится, я скажу, что это клон... адмирала Нейсмита.
     - Итак, уже трое? - Галени вопросительно поглядел На Майлза.
     - А вы просто поручите им отыскать вашего... Сера Галена. Где он, там
и клон. Один раз это сработало.
     - Гм-гм... - сказал Галени.
     - И еще, - добавил Майлз, задумчиво проведя пальцем по спинке  стула.
- Если нам удастся схватить их - что мы с ними будем делать?
     Световое перо продолжало постукивать.
     - Существует, - сказал Галени, - только два, от  силы  три  варианта.
Первый: их можно арестовать, судить и посадить в тюрьму  за  преступления,
совершенные на Земле.
     - И таким образом, - резюмировал Майлз,  -  почти  наверняка  адмирал
Нейсмит будет разоблачен и скомпрометирован. Конечно, я  далек  от  мысли,
что Барраярская империя держится  только  на  дендарийских  наемниках,  но
служба безопасности находила наши услуги полезными. Командование может,  я
надеюсь, счесть такой ход нежелательным. И потом, разве мой клон  совершил
на Земле преступления, за которые сажают? Подозреваю,  по  еврозаконам  он
вообще считается несовершеннолетним.
     -  Второй  вариант,  -  продолжил  Галени.  -  Похитить  их  и  тайно
переправить на Барраяр, вопреки земным законам  о  невыдаче.  Если  бы  мы
получили приказ сверху,  полагаю,  он  был  бы  именно  таким  -  наименее
соответствующим параноидальным наклонностям нашей службы безопасности.
     - Переправить на Барраяр  для  суда,  -  уточнил  Майлз,  -  или  для
пожизненного заключения... Для моего... брата это не  так  уж  плохо,  как
кажется. На Барраяре у него  есть  высокопоставленный  покровитель.  Если,
конечно, его не прикончат по дороге туда.  -  Галени  и  Майлз  обменялись
понимающими взглядами. - Но за вашего отца  не  вступится  никто.  Барраяр
рассматривает  убийства  во  время  Комаррского  Восстания  как  тягчайшее
уголовное преступление,  не  подпадающее  под  амнистию.  Вашему  отцу  не
избежать смертной казни.
     - Не избежать. - Галени стиснул зубы и уставился на носки  начищенных
сапог. - А третий вариант - секретный приказ об их уничтожении.
     - Преступные приказы можно и не выполнять, - заметил Майлз.  -  Если,
конечно, у вас  хватит  мужества.  К  счастью,  наше  высшее  командование
поумнело со времен императора Эзара. Я предлагаю четвертый вариант. Может,
лучше начать с того, что вообще не ловить этих... родственников?
     - Будем говорить прямо, Майлз: если я  не  поймаю  Сера  Галена,  моя
карьера кончена. Я уже под подозрением, потому что не отыскал его  за  два
года  моего  пребывания  на  Земле.  Ваше  предложение   граничит   не   с
неповиновением (для вас это, видимо, нормальный образ действий), но кое  с
чем похуже.
     - А как насчет вашего предшественника, который не мог  их  обнаружить
(и не обнаружил) за пять лет? Даже если вы и отыщете Сера Галена,  это  не
пойдет на пользу вашей карьере. Все равно вы останетесь под подозрением  -
они по-другому не умеют.
     - Хотел бы я, - лицо Галени было застывшим, как маска,  голос  звучал
еле слышно, - хотел бы я, чтобы он не воскресал  из  мертвых.  Его  первая
смерть была намного лучше: славная смерть в  огне  сражения.  Он  вошел  в
историю, а я остался один, боль ушла в прошлое, и никто  не  терзал  меня.
Какое счастье, что наука не сделала человека бессмертным.  Великое  благо,
что мы умеем забывать старые войны. И старых воинов.
     Майлз задумался. Гален,  заключенный  в  тюрьме  на  Земле,  губит  и
Галени, и адмирала Нейсмита, зато остается в живых. На Барраяре  его  ждет
смерть. Может, этот факт мало скажется на карьере Галени,  но  сам  Галени
скорее всего никогда не оправится от потрясения. Конечно, отцеубийство  не
гарантирует спокойной уверенности в себе, которая необходима для  служения
Комарре. "Но Нейсмит будет жить", -  мелькнула  соблазнительная  мысль.  И
пропала. Гален и Марк,  оставленные  на  воле,  -  не  просто  угроза,  но
зловещая угроза. Если Майлз  и  Галени  ничего  не  сделают  сами,  власти
Барраяра наверняка примут решение за них. А учитывая все обстоятельства, с
Марком и Галеном поступят как с врагами.
     Майлзу  претило  жертвовать  будущностью  Галени  ради  заматеревшего
старого  террориста,  который  не  желает  смириться  с  реальностью.   Но
устранение Галена может сломить Галени. Черт побери, почему этот  старикан
не  желает  удалиться  отдел  и  провести  остаток  дней  в   каком-нибудь
тропическом раю, вместо того чтобы ходить по кругу, создавая  неприятности
молодому  поколению?  Отправить  надо  всех  террористов  в  отставку,   и
немедленно - вот с чего надо начать.
     Из чего выбирать, когда не из чего выбирать?
     - Это мне решать, - сказал Галени. - Попробуем выследить их.
     Они устало посмотрели друг на друга.
     - Предлагаю компромисс, -  ответил  Майлз.  -  Прикажите  дендарийцам
выследить их, но пока не трогать. А ваши  люди  смогут  спокойно  заняться
посольским курьером - чисто внутренняя проблема, как ни крути.
     Нависло молчание.
     - Согласен, - наконец сказал Галени. - Но  что  бы  ни  случилось,  я
хочу, чтобы это поскорее осталось позади.
     - Согласен, - сказал Майлз.


     Майлз  нашел  Элли  в  кафетерии  посольства.  Она   сидела,   устало
склонившись над остатками обеда, не обращая внимания на  взгляды,  которые
украдкой бросали на нее сотрудники посольства. Майлз взял сэндвич и чай  и
тихонько сел напротив нее. Их руки на мгновение встретились над столом.
     - Итак, что дальше? - спросила Элли.
     - Как обычно награждают в армии за успешное выполнение задания?
     Ее темные глаза насмешливо сощурились:
     - Дают новое задание.
     - Угадала. Я убедил капитана  Галени  поручить  дендарийцам  отыскать
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 288 289 290 291 292 293 294  295 296 297 298 299 300 301 ... 388
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама