Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Лоис Буджолд Весь текст 4544.44 Kb

Барраяр 2-10

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 287 288 289 290 291 292 293  294 295 296 297 298 299 300 ... 388
вашу карьеру не оборвет безобразный громкий скандал. Кроме  того,  вам  не
придется встречаться с вашим отцом".
     - Я... не знаю.
     - Поверьте, так будет лучше, - спокойно подытожил  Майлз.  Он  жестом
подозвал стоявшего в ожидании дендарийца:
     - Сержант, возьмите пару техников, ступайте с ними наверх  и  выжмите
все что можно из  комм-пульта  этих  типов.  Отыщите  там  пару  поясов  с
противосканерными устройствами и передайте  коммодору  Джезеку,  чтобы  он
выяснил, кто изготовитель. Как только закончите, уходим.
     - А вот это незаконно, - заметила Элли.
     - И что они сделают: пожалуются в полицию? Нет, конечно. Может  быть,
вы хотите оставить на комме сообщение, капитан?
     - Нет, - тихо ответил Галени после секундного размышления, -  никаких
сообщений.
     - Хорошо.
     Тем временем один из дендарийцев оказал Майлзу первую помощь: наложил
на сломанный палец шину и обработал кисть. Сержант  вернулся  минут  через
двадцать, он принес пояса с антисканерами и вручил Майлзу дискету:
     - Все здесь, сэр.
     - Спасибо.
     Гален еще не вернулся. Майлз решил, что так оно и лучше.
     Затем он опустился на колени рядом с тем  комаррцем,  который  был  в
сознании, и приставил к его виску парализатор:
     - Что вы с нами сделаете? - хрипло спросил тот.
     Сухие растрескавшиеся губы Майлза раздвинулись в невеселой улыбке:
     - Ну, разумеется, парализуем, отвезем к южному  берегу  и  сбросим  в
воду. Что же еще? Спокойной ночи.
     Парализатор зажужжал, комаррец дернулся и обмяк. Дендарийские солдаты
развязали  пленника,  и  Майлз  оставил  его  на  полу  гаража   рядом   с
бесчувственным напарником. После чего все вышли  и  тщательно  закрыли  за
собой двери.
     - Теперь в посольство - будем брать ублюдка, - мрачно  заявила  Элли,
набирая  код  на  пульте  взятой  напрокат  машины.  Остальные  дендарийцы
рассредоточились и скрылись из виду.
     Майлз с Галени уселись в машину. На них было страшно смотреть.
     - Ублюдка? - со вздохом переспросил Майлз. - Боюсь, так  его  назвать
нельзя.
     - Сначала мы его возьмем, - пробормотал Галени, - а потом  уж  решим,
как лучше называть.
     - Ладно, - согласился Майлз.


     - Как мы войдем? - спросил  Галени,  когда  машина  припарковалась  у
здания посольства. Был полдень. Обычный земной полдень.
     - У нас одна дорога, - улыбнулся Майлз.  -  Через  парадный  подъезд.
Маршевым шагом. Элли, подождите у входа.
     Майлз с Галени осмотрели друг друга и дружно захихикали. Майлз не так
зарос, как Галени - в конце концов у того  было  четыре  дня  форы,  -  но
запекшиеся губы, лиловые синяки и  грязная  окровавленная  рубашка  вполне
искупали отсутствие щетины. Майлз пришел к выводу, что они запросто сойдут
за сумасшедших. Правда, Галени отыскал у комаррцев сапоги и мундир, а  вот
Майлз - нет. Наверное, клон забрал. Определить, от кого сильней воняет, не
представлялось возможным. Галени сидел дольше, но Майлз решил,  что  потел
чаще. А что, если попросить Элли выступить судьей и  обнюхать  их?  Галени
блаженно  улыбался,  полуприкрыв  глаза  -  видимо  его  охватило  то   же
безудержное веселье, как от шампанского. Они живы -  это  невероятно.  Это
чудо.
     Поднимаясь по эстакаде,  они  чеканили  шаг.  Элли  шла  следом,  как
зачарованная.
     Охранник у входа машинально отдал честь и изумленно уставился на них.
     - Капитан! Вы вернулись! И... э-э... - Он взглянул на Майлза,  открыл
рот, снова закрыл его и наконец выдавил: - И вы тоже... сэр.
     Галени как ни в чем не бывало козырнул в ответ и приказал:
     - Вызовите сюда лейтенанта Форпатрила. Одного Форпатрила.
     - Да, сэр. - Охранник посольства заговорил в наручный комм, почему-то
не отводя глаз от Майлза. -  Э-э...  рад  снова  видеть  вас,  капитан,  -
спохватился он, вытягиваясь перед Галени.
     - Благодарю вас, капрал. Взаимно.
     Через несколько секунд из  лифтовой  шахты  выскочил  Айвен  и  бегом
бросился к ним, поскальзываясь на мраморных плитах.
     - Боже мой, сэр, где вы были? - воскликнул  он.  Потом,  опомнившись,
отдал честь.
     - Уверяю вас, мое отсутствие было вынужденным. - Галени  дернул  себя
за мочку уха, моргнул и поскреб грязную щетину. Его явно тронул  энтузиазм
Айвена. - Объяснимся позднее. А сейчас... Лейтенант  Форкосиган!  Кажется,
настало время удивить еще одного вашего... родственника.
     Айвен взглянул на Майлза.
     - Значит, тебя выпустили? - Он пригляделся: - Майлз...
     Майлз усмехнулся и отвел потрясенного  кузена  подальше  от  капрала,
уставившегося на неги, как удав на кролика.
     - Ты все поймешь, когда мы арестуем мое второе "я". Кстати, где оно?
     Начиная понимать, Айвен поморщился:
     - Майлз... Опять пытаешься провести меня? Это уже не смешно.
     - Вовсе нет. Не провести. И совсем не смешно. Тот тип, с  которым  ты
последние четверо суток делил комнату, - не я. Я был с капитаном Галени  в
камере. Комаррское подполье попыталось подсунуть тебе двойника, Айвен. Тот
олух - мой клон, настоящий. Только не говори, что ты ничего не заметил!
     - Ну... - начал Айвен. Он почти что пришел в себя.  По  крайней  мере
смутился: - Ты действительно казался - как бы получше выразиться? -  не  в
форме последние пару дней.
     Элли безмолвно кивнула.
     - В чем именно это выражалось? - спросил Майлз.
     - Как тебе сказать...  Я  видел  тебя  в  маниакальной  стадии.  И  в
депрессивной. Но никогда не видел тебя спокойным.
     -  И  все-таки  ты  ничего  не  заподозрил.  Неужели   он   настолько
убедителен?
     - О, я в первую же ночь заподозрил, что тут что-то не так.
     - И что? - в ужасе воскликнул Майлз.
     - И решил, что этого не может быть. В конце концов ты же сам придумал
эту историю с клоном несколько дней назад!
     - А теперь я продемонстрирую свои способности прорицателя. Где он?
     - Именно поэтому, Майлз, я так удивился, когда увидел тебя...
     Галени стоял, скрестив руки.  Но  губы  его  непрерывно  двигались  -
может, он считал до десяти, чтобы не взорваться.
     - О Боже, неужели он улетел на  Барраяр?  -  завопил  Майлз.  -  Надо
остановить его!
     - Нет-нет, - успокоил Айвен. - Это местные. Вот почему мы  здесь  все
так переполошились.
     - Ты мне скажешь наконец толком, где  он?  -  зарычал  Майлз,  хватая
Айвена за рукав здоровой рукой.
     - Успокойся. Именно это я и пытаюсь  сделать.  -  Айвен  взглянул  на
побелевшие костяшки пальцев Майлза. - Точно, это ты. Так вот.  Пару  часов
назад явилась местная полиция и арестовала тебя, то есть его... неважно. И
даже не арестовала, а задержала по подозрению, запретив отлучаться куда бы
то ни было. Ты... он был в ужасе. Ты  должен  был  улетать  сегодня.  Тебя
вызвали к  муниципальному  следователю,  чтобы  проверить,  достаточно  ли
фактов для предъявления официального обвинения.
     - Обвинения? В чем? Что ты несешь, Айвен?
     - В этом-то все и дело. Поэтому-то  все  здесь  с  ума  посходили.  У
полиции, видимо, короткое замыкание в мозгах: ее люди пришли и  арестовали
тебя, лейтенанта Форкосигана, по подозрению в заговоре с целью убийства. А
подозреваешься ты в том, что нанял тех двух гангстеров,  которые  пытались
прикончить адмирала Нейсмита на прошлой неделе в космопорте.
     Майлз не выдержал - он забегал кругами, издавая нечто  среднее  между
стоном и рычанием.
     -  Посол  просто  засыпал   их   контору   официальными   протестами.
Естественно, мы же не можем открыть им глаза.
     Майлз быстро сжал локоть Куин:
     - Не паникуйте!
     - Я и не паникую, - спокойно заметила Элли. - Я просто смотрю, как вы
сходите с ума. Это гораздо забавнее.
     Майлз прижал ладонь ко лбу:
     - Так. Начнем с того, что не все  потеряно.  Предположим,  парень  не
испугался и не раскололся. Пока. Предположим, он аристократически  молчит.
У него это хорошо получится: видимо он считает, что фор должен вести  себя
именно так. Предположим, он держится.
     - Предполагай, предполагай, - согласился Айвен. - И что дальше?
     - А что дальше... Если мы поспешим, мы можем спасти...
     - ...твою репутацию? - осведомился Айвен.
     - Вашего брата? - предположил Галени.
     - Наши задницы? - высказалась Элли.
     - ...адмирала Нейсмита, - спокойно окончил Майлз. - Сейчас  опасность
грозит именно ему. - Майлз встретился взглядом с Элли - ее брови  тревожно
приподнялись. - Нам с вами, - кивнул он Галени, -  надо  привести  себя  в
порядок. Встречаемся здесь через четверть часа. Айвен, захвати  бутерброд.
А лучше два. Ты едешь с нами в качестве телохранителя нам понадобятся твои
мускулы. - Этого добра Айвену и впрямь хватало. - Элли, поведете машину.
     - Куда? - спросила Куин.
     - В муниципальный суд.  Мы  едем  освобождать  бедного  оклеветанного
лейтенанта Форкосигана, который будет счастлив вернуться с нами,  пожелает
он того или нет. Айвен, еще прихвати инъектор с двумя кубиками толизона.
     - Постой, Майлз, - запротестовал Айвен, - уж если посол не  смог  его
освободить, что сделаем мы?
     Майлз усмехнулся:
     - Не мы. Адмирал Нейсмит.


     Лондонский муниципальный суд располагался в большом черном зеркальном
здании двухвековой давности. Подобные строения тут и там нарушали  древний
архитектурный стиль,  напоминая  о  пожарах  и  разрушениях  времен  Пятых
Гражданских Беспорядков. Новая  застройка  вносила  дисгармонию  в  добрые
старые кварталы. Лондон - огромный,  перенаселенный  город,  нагромождение
противоречивых стилей, но лондонцы упорно цеплялись за  остатки  прошлого.
Существовал даже комитет по защите  уродливых  развалюх  конца  двадцатого
столетия. Интересно, - подумал Майлз, -  что  будет  через  тысячу  лет  с
Форбарр-Султаном? Будет ли он похож на Лондон или  в  своем  стремлении  к
новизне разрушит свое прошлое?
     Они остановились в высоком вестибюле суда. Майлз одернул дендарийский
мундир.
     - Я хоть прилично выгляжу? - спросил он у Куин.
     - Как вам сказать... Из-за этой щетины вы выглядите...
     Майлз поспешил ей на помощь.
     - Внушительней? Старше?
     - Под мухой.
     - Хм.
     Все четверо поднялись в лифте на девяносто седьмой уровень.
     - Зал Дубль-В, - ответил на запрос справочный терминал. - Комната 19.
     В комнате 19 находились двое - терминал Евросуда и живое  существо  -
серьезный молодой человек.
     - А, следователь Рид, -  приветливо  улыбнулась  ему  Элли,  войдя  в
комнату. - Рада вас снова видеть.
     Майлз быстро окинул взглядом кабинет - следователь Рид  действительно
был здесь единственным живым существом. "Только без паники", - сказал себе
Майлз.
     - Следователь Рид возглавляет расследование неприятного  инцидента  в
космопорте, - объявила Элли, напустив на себя  самый  официальный  вид.  -
Познакомьтесь, следователь Рид - адмирал Нейсмит. Помнится,  наша  прошлая
беседа была весьма продолжительной и плодотворной.
     - Я уже понял, - предельно вежливо сказал Майлз.
     Рид уставился на него с откровенным любопытством:
     - Ну и ну! А ведь и впрямь - клон Форкосигана!
     - Я предпочитаю  думать  о  нем  как  о  брате-близнеце,  которого  я
потерял, - с достоинством ответил Майлз.  -  Обычно  мы  с  ним  стараемся
держаться друг от друга как можно дальше. Так вы с ним разговаривали?
     - Да. И достаточно долго. Но он не пожелал сотрудничать с нами. - Рид
неуверенно перевел взгляд с Майлза и Элли на  сопровождающих  их  людей  в
барраярских мундирах. - Более того, вел себя вызывающе -  грубил  и  мешал
работать.
     - Могу себе представить. Вы наступили ему на любимую мозоль. Я -  его
слабое  место.  Он   предпочитает   не   упоминать   о   моем   неуместном
существовании.
     - Да? Почему?
     - Детская ревность, - сымпровизировал Майлз. - Я  больше  преуспел  в
военной карьере. Он почему-то воспринимает это как укор, даже насмешку над
собой.
     "Господи, хоть бы  кто-нибудь  подсказал  мне  другую  версию  -  Рид
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 287 288 289 290 291 292 293  294 295 296 297 298 299 300 ... 388
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама