Потом возле него кто-то озабоченно сказал:
- Вот он, доктор. Он просто был без сознания.
Это был голос Хитер.
Другой голос, мужской, с шотландским акцентом, который показался
Мюррею знакомымм, ответил:
- Это ничуть неудивительно, девушка! Когда я снова увидел его, я
удивился, действительно удивился, насколько старше он выглядит, чем он
есть на самом деле.
Доктор Кромарти. Это имя выплыло из глубины сознания Мюррея, и
он вынудил себя открыть глаза. Врач действительно стоял над ним. Он,
должно быть, очень спешил сюда, потому что из-под его пуловера
виднелись рукава спального халата.
- А как с остальными? - спросил Мюррей. - Мы своевременно
вытащили их оттуда?
Кромарти надел очки. Он бросил на Хитер вопросительный взгляд и
успокаивающе махнул рукой.
- Да, мистер Дуглас, с другими все в порядке. Лежите спокойно,
чтобы я...
- Я не имею в виду их ожоги! - вмешался Мюррей.
Он с трудом приподнялся на локтях.
- Я хочу знать, как дела у остальных!
Кромарти неодобрительно покачал головой и попытался натянуть
одеяло повыше, но Мюррей нетерпеливо отбросил его.
- Во имя бога! - воскликнул он. - Мне не надо ничего. Я просто
обессилел от дыма и жары. Я...
- Твои ноги, Мюррей, - вмешалась Хитер.
Он снова сделал паузу, потому что тотчас же понял, что она имеет
в виду. Потом он увидел, что она права. Его подошвы были очень
чувствительны, но мучения будут потом, а пока боль была еще
выносимой.
Много важнее были живые мертвецы, ничего не подозревавшие жертвы
Дельгадо, которых Мюррей, как трупы, выволок из их комнат и отнес к
лестнице.
- Да оставьте же меня! - пробурчал Мюррей.
Одним движением он высвободился из рук доктора Кромарти и
выпрямился.
- Я должен, наконец, знать, что...
Он не стал продолжать, а просто огляделся. В траве перед главным
зданием лежали вытянувшиеся во весь рост темные фигуры.
Две пожарных машины и остальные автомобили фарами освещали всю
эту сцену.
Повсюду были видны люди в мундирах.
- Вторая пошла, осторожнее! - крикнул возбужденный голос.
Почти в то же мгновение на дом что-то с треском обрушилось.
Мюррей увидел фонтан искр, осветивший нижнюю часть огромного
облака дыма, которое быстро поднималось вверх.
Теперь там, где бушевал огонь, действительно будет ничего не
найти.
Мюррей ненадолго закрыл глаза и с трудом сохранил самообладание,
когда он увидел обвал, ему захотельсь задать множество вопросов.
Теперь он снова вспомнил о них и повернулся к доктору Кромарти.
- Где машины скорой помощи? - сказал он. - Почему здесь нет ни
одной машины скорой помощи?
- Неподалеку на шоссе произоша авария, - произнес врач. - Несколько
погибших и около двадцати раненых при аварии автобуса. Но
потом машины прибудут сюда как можно скорее.
- О, - пробормотал Мюррей разочарованно и испуганно. - Ну, вы,
по крайней мере, осмотрели людей?
Кромарти провел тыльной стороной ладони по лбу.
- Знаете ли, я здесь всего лишь несколько минут. ПАожарная
команда, конечно, оказала им первую помощь и установила, что никто из
них не получил серьезных ожогов. Эта юная дама настояла на том, чтобы
я сначала шел к вам...
- Дельгадо? - коротко спросил Мюррей.
- Он, кажется, обо что-то ударился, - обьяснила Хитер, - но у
него тоже нет серьезных ранений.
Мюррей с облегчением кивнул и вернулся назад, к своему
первоначальному вопросу.
- Что случилось с этими людьми, доктор? Они же не спят. Они
кажутся мертвыми. Они.. Проклятье, вы же сами это видите!
Он прошел четыре или пять шагов к ближайшему "мертвецу" и при
последнем шаге убедился, что ожоги на его ногах немного, чем он считал
вначале. Он шатался и с трудом держался на ногах. К счастью, Хитер
оказалась возле него и поддержала его.
Кромарти последовал за ними, открыл черный докторский саквояж и
порылся в нем.
- Вот, девушка, - сказал он.
Он дал Хитер тюбик с мазью и два бинта.
- Заставьте этого идиота опустится на траву и перебинтуйте ему
ноги, пока грязь не попала на ожоги. Потом я позабочусь о нем более
основательно, а это уменьшит его боль.
Хитер молча кивнула, помогла Мюррею, который со стоном опустился
на траву, и обмотала одеяло вокруг его плеч. Мюррей едва обратил на
это внимание. Он не спускал глаз с Кромарти. Доктор переходил от одной
темной фигуры к другой, ненадолго останавливаясь возле каждой, потом
вернулся назад.
- Я не знаю, что мне об этом и думать, - сказал он, - но вы были
не так уж и неправы. Они не спят, но, несмотря на это, действительно
кажутся мертвецами. Эти беднфе люди находятся в гипнопедическом
трансе.
- Вы совершенно уверены в этом? - осведомился Мюррей.
- Совершенно.
Кромарти смущенно откашлялся.
- Моя практика не занимает особенно много времени, и в
свободное время занимаюсь опытами по гипнозу. Я даже гипнотезировал
будущую мать - конечно, с ее собственного согласия - и роды, во всяком
случае, были безболезненными.
- Я думаю... - начала Хитер, затем прикусила нижнюю губу.
- Ну?
- Не могли ли им дать какое-нибудь оглупляющие средство?
- Возможно, - согласился доктор Кромарти. - Но я могу держать
пари, что эти люди загипнотезированы.
- Вы не можете из разбудить? - осведомился Мюррей.
Врач покачал головой.
- Если гипнотезер знает свое дело, их не разбудить.
- Они навсега останутся в таком состоянии? - испуганно спросила
Хитер.
- О, нет! - заверил ее Кромарти. - Этот транс постепенно
перейдет в нормальный сон, потом они проснутся, как обычно, но...
- Да? - спросил Мюррей.
- Но они могут среагировать по постгипнотический приказ, - медленно
добавил врач. - Если мы ничего не предпримем против этого, эти
люди, как только они проснутся, будут действовать против своей воли.
Мюррей довольно часто видел, как вели себя люди, которых
гипнотизировали на сцене. Он знал, что хотел сказать Кромарти.
Если загипнотизированный не выполнит внушенного ему приказа,
появится опасность, что он будет вести себя, как психически
ненормальный.
Прежде чем врач успел продолжить, позади них остановился
автомобиль патруля.
Водитель вышел и придержал дверцу.
Из машины выбрался человек в штатском. Этот человек обменялся
несколькими словами с находившимися здесь полицейскими, потом увидел
Кромарти и подошел к нему.
- Доброе утро, доктор, - сказал он. - Мне очень жаль, что я
прибыл так поздно, но сегодня так много различных проишествий!
- Когда прибудут санитарные машины? - спросил Кромарти.
- Нам пришлось использовать тринадцать машин, чтобы увести
раненых с дороги. Вы уже слышали об этом? Но как только они
разгрузятся, они как можно быстрее прибудут сюда. Что, собственно,
здесь произошло?
- Я тоже хотел спросить об этом у мистера Дугласа, - сказал
Кромарти. - Мистер Дуглас, это главный инспектор Вудворд.
- Мистер Дуглас, извечтный театральный актер, - произнес
Вудворд.
Он кивнул.
- Я уже слышал о том, что вы репетировали здесь с труппой. Это
так?
Мюррей провел языком по губам. Хитер закончила свою работу и
перебинтовала ему ноги. Теперь она присела возле него на траву, словно
она устала и решила восстановить свои силы.
- Все это так запутано, что я даже не знаю, с чего мне начать.
Мюррей замолчал, пытаясь привести в порядок свои мысли.
- Вы можете начать с того, что обьясните нам, почему все эти
люди загипнотизированы, - предложил Кромарти.
- Вы сказали, что они загипнотизированы?
Вудворд повернулся и бросил недоверчивый взгляд на неподвижные
фигуры, лежавшие на траве.
- Я... Нет, расскажите мне сначала побольше, а потом я буду
задавать вопросы.
- Итак, вы уже знаете, почему мы все собрались здесь? - спросил
Мюррей.
- Чтобы репетировать новую театральную пьесу, - уверенно ответил
главный инспектор. - Об этом писали в местных газетах. Это, очевидно,
было очень важным делом.
- Это якобы важное дело служило всего лишь маскировкой, - обяснил
Мюррей своим слушателям. Теперь я, правда, не знаю, что там
затевалолсь, но я думаю, что нас всех полностью загипнотезировали, а
потом...
"Триплем, концен-лента, совместные переживания...
"
Бесцельно. Теперь здесь стало все так нечетко и расплывчато,
словно он смотрел теперь на все происшедшее сквозь огромное облако
дыма, которое поднамалось над домом.
- Я лучше начну с самого начала, - пробормотал он.
Доктор Кромарти и главный инспектор Вудворд со все возраставшим
удивлением слушали о "Три раза в раз", о самоубийстве Жан-Поля
Гаррижо, о Леа Мартинес, которую поместили в суасшедший дом, и с
Клодетт Мирин, которая пыталась убить свою маленькую дочку. Вудворд
больше не мог молчать.
- Но почему никто ничего не придпринял против этих сумасшедших? - спросил
он. - Посто невозможно поверить, что невиновных преследовали
и уничтожали именем искусства! Гений или нет - это чудовищно, и этому
уже давно надо было бы воспрепятствовать.
- Дельгадо - такая продувная бестия, что он шел на все, чтобы мы
были готовы принять любую точку его зрения, - сказал Мюррей. - Я сам
не знаю, почему мы не стали его жертвами. Вероятно, нам просто
повезло.
- Нет, не только это, - энергично возразила Хитер. - Ты просто
был слишком крепким орешком для него, Мюррей.
- Это лестно для меня, но это не так, - ответил Мюррей.
Он вздохнул.
- Ну, уже в первый вечер...
Мюррей рассказал о магнитофонах под кроватями, о странных
металлических прутьях над сценой, о перестроенных телевизорах и о
странной аппаратуре в комнате номер 13. Он рассказал о
чувствительности Дельгадо, когда ему говорили об этих вещах. Он
рассказал о том, что даже Лестер Харкхем внезапно потерял всякий
интерес к этой странной аппаратуре. Он рассказал о жестянках с
фруктовым соком в его комнате, содержавших еще и спирт, чтобы снова
сделать его пьяницей.
Он повторил разговор между Валентайном и Дельгадо, добавив, что
он услышал позже, когда валентайн и уолтер, считали, что он находится
без сознания,...
Наконец, Вудворд покачал головой и сказал:
- Я просто не знаю, что со всем этим делать. Что вы обо всем
этом думаете, доктор? Я искал этого "слугу" в основном из-за торговли
наркотиками. Может быть, мы сможем обвинить его еще и з сводничестве,
но это и все. О, я сожалею, девушка.
- Я думаю, - прошептала Хитер, не обращая внимания на его слова, - что
они против моей воли заставляли меня делать то, что им было
нужно.
- Но все это так невероятно! - запротестовал Кромарти. - Посмотрите
только вот на этот пример. Мистер Дуглас убежден, что
провлочная сетка в матрасе погрузила в гипнотический сон всех этих
людей. Но я много лет занимаюсь гипнозом и считаю, что это совершенно
абсурдно!
Мюррей разочарованно опустил плечи.
Он хотел возразить, но потом решил поберечь силы.
Доказательства, которые он хотел забрать из дома с собой, были пожраны
огнем.
Что ему могли дать те немногие мелочи, которые, может быть,
удастся найти позже?
Псевдонаучный хлам, который больше подойдет к теории Лестера,
чем к фантастическим предположениям Мюррея.
Он положил голову на руку. Кромарти озабоченно посмотрел на
него. Мюррей не обратил никакого внимания на то, что происходило
вокруг него, поэтому он чуть было не прослушал предложение Хитер.
- Почему бы нам просто не расприсить об этом Дельгадо, вместо
того, чтобы стоить теории? - произнесла она. - Он уже должен прийти в
сознание. Валентайн и остальные ускользнули от нас, но ведь Дельгадо
лежит там вместе с остальными.
24.
Мюррей внезапно снова встал. Он сам должен был подумать об этом!
Он даже думал о том, чтобы допросить "Виктора", но опасение других
членов труппы в последнее время были важнее.
Он с нетерпением ждал, пока доктор Кромарти осмотрит Дельгадо и
подтвердит, что этот человек только слегка ранен.
Ожоги и раны Дельгадо были уже обработаны, и он снова пришел в
сознание, когда Кромарти подошел к нему. Теперь он дрожал от стаха и