Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Браннер Весь текст 251.08 Kb

Небесное святилище

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22
     - Вы, глейсы, чересчур самодовольны, - проворчал он. - Скоро настанет
час, когда мы разберемся, чье мнение стоит дороже.
     - Не тратьте времени на угрозы, - нетерпеливо сказала  Рейдж.  -  Что
было после того, как послышалось гудение?
     Раздражение Ференца уступило место недоумению.
     - Я хотел подойти к двери и посмотреть, как зверьку Ланга удалось  ее
открыть, - медленно произнес он. - Но я даже со стула не встал.  Больше  я
ничего не помню. Нет даже подсознательного  ощущения,  что  прошло  время,
которое всегда бывает, когда спишь. Я очнулся и увидел вас  здесь,  вот  и
все.
     Еще один человек вошел в кабинет  как  раз  вовремя,  чтобы  услышать
последние несколько  фраз.  Рейдж  обменялась  с  ним  кивками,  а  Ференц
развернул свой стул, чтобы увидеть, кто это. Это оказался Индль.
     - Я бы не поверил, если бы не видел собственными  глазами,  -  сказал
Индль в ответ на едва заметное вопросительное выражение лица Рейдж. - Пара
человек только начали приходить в себя. Они ничего не помнят.
     - Вы, надо полагать, не получили ни намека на то, где находится Ланг?
     - Если только ему не предоставили убежище паги... С их стороны  будут
неприятности, Рейдж. Они не пустили наши поисковые партии, и нам  пришлось
прокладывать себе дорогу парализаторами. Мы обследовали часть  их  сектора
просто из принципа. Но у нас не было  ресурсов,  чтобы  закончить  работу,
поэтому я вывел людей из пагского сектора и только  поставил  дозорных  на
случай, если разъяренные паги ворвутся к нам, как майко к кэтродинам.
     Рейдж попыталась остановить его взглядом, но беда уже случилась.
     - Что вы сказали? - рявкнул Ференц, вскакивая с места. - Майко к  нам
вторглись? Что произошло?
     - Ничего, - бесстрастно ответила Рейдж. - Мы  все  остановили,  и  вы
можете нас поблагодарить. Среди них шли разговоры о том, чтобы ворваться в
ваш сектор, поскольку ваши люди в поисках  Ланга  вели  себя  не  особенно
тактично на территории майко. Это еще один вопрос, по  поводу  которого  я
должна сделать выговор Теммису.
     - Эту путаницу придется расхлебывать не один год, - сказал  Индль.  -
По-моему, мы еще не знаем и половины всего. Элчмиды прослышали о том,  что
мы стреляем в паг, и  в  результате  половина  элчмидского  обслуживающего
персонала пагского  сектора  просто  ушла  оттуда.  Они  попросили  нас  о
предоставлении убежища, и нам пришлось его предоставить. Но они почти  все
приверженцы дурманной травы.
     - Скорее не почти все, а именно все,  -  сказала  Рейдж.  -  Паги  не
настолько верят своим  слугам,  чтобы  позволить  элчмидам,  свободным  от
пагубного пристрастия, работать на Станции.
     - Великолепно! - горько добавила она после паузы.  -  Если  это  хоть
как-то утешит вас,  Ференц,  должна  признаться,  что  ненавижу  паг  куда
больше, чем кэтродинов - за то, что они приучают своих  слуг  к  ядовитому
зелью.
     - У вас самих рыльце в пушку,  -  буркнул  Ференц.  -  Вы  позволяете
открыто продавать дурманную траву на  Станции,  и  даже  пара  человек  из
нашего штата, не говоря  уж  о  тех,  кто  прибыл  сюда  провести  отпуск,
пристрастились к ней. Из-за вас, между прочим!
     - Если бы у вас, кэтродинов, действительно была такая  сильная  воля,
как вы утверждаете, этого бы не  случилось!  -  рявкнула  в  ответ  Рейдж.
Похоже, ее терпение истощилось.
     - Хотел бы я, чтобы Ланг никогда не появлялся на  Станции,  -  сказал
Индль. - Намеренно или нет, но  он  за  несколько  дней  натворил  столько
беспорядков, сколько не смогла бы устроить целая армия диверсантов.
     - А он и есть армия диверсантов, - уверенно сказала Рейдж. - Я больше
не верю, что он делает это  все  случайно,  непреднамеренно.  Он  работает
согласно плану, и в этот план входит  причинить  нам  максимум  неудобств,
трудностей и неприятностей за минимальный промежуток времени. Хотела бы  я
его обнаружить, ох, как хочу!
     Ференц неожиданно разразился хохотом.
     - Есть вещи, за которые я хотел бы свернуть Лангу шею!  -  воскликнул
он. - Но с таким же удовольствием я бы упал ему на хвост - посмотреть, как
могущественные глейсы носятся  вокруг,  как  мошки!  Я  начал  удивляться,
почему  мы  так  долго  терпели  вашу   власть.   Если   один-единственный
решительный человек, пусть и не вполне обычный, смог добиться так многого,
почему, во имя Галактики, мы вас до сих пор не раскусили?
     - Поскольку в вас нет ни решительности, ни ничего необычного, - резко
сказала Рейдж. - Пойдемте, Индль, выясним масштабы неприятностей.
     Они вышли за пределы кэтродинского  сектора.  По  пути  их  никто  не
потревожил. Тут и там стояли группы вооруженных глейсов - по три человека,
каждый из которых смотрел в свою сторону - они внимательно следили за тем,
чтобы кэтродины не внесли свою лепту в беспорядки, как это сделали паги на
своей стороне Станции.
     Но на выходе из сектора кэтродинов Рейдж заметила, что в тени кроется
какой-то человек, и протянула руку, чтобы остановить Индля.
     - Берегитесь, - пробормотала она и добавила громче:  -  Эй,  вы  там,
выходите!
     Это был Викор. Он осторожно выбрался на свет, тараща глаза  и  тяжело
дыша. На лбу у него вздулась синяя полоса, на подбородке был след засохшей
крови, как будто он прокусил губу.
     - Будьте внимательны, Рейдж, - шепнул он, и умолк, чтобы  отдышаться.
-  На  Станции  творится  ад!  Все  просто  спятили.  Каждый   кого-нибудь
преследует и проклинает!
     - Кто тебя ударил? - изумленно спросила Рейдж.
     - Ларвик, сукин сын!  Многие  майко,  которые  пришли  в  себя  после
парализаторов, хотели вернуться сюда и  разнести  кэтродинский  сектор  на
куски - неважно, будут глейсы пытаться нас остановить, или нет. Я  пытался
заставить их внять голосу рассудка, но Ларвик обозвал меня  предателем,  и
они вышвырнули меня из сектора. Он сказал, что сломает мне челюсть, если я
попробую вернуться. А паги...
     - Про паг мы знаем, - кратко сказал Индль.
     - Вы слышали объявление по радио?
     Индль и Рейдж переглянулись.
     - Может, мы говорим о другом. На всякий случай расскажи, - велел он.
     - Ну, они выпустили на свободу своих мужчин в элчмидском секторе!
     - ЧТО?! - одновременно вскричали Индль и Рейдж.
     - Да! Они так сильно разгневались на то, что их  элчмидская  прислуга
подняла мятеж и попросила убежища, что открыли клетки  и  выпустили  своих
мужчин на элчмидов. Человек пятьдесят, не меньше! Они убивали и насиловали
всех на своем пути, а капсулы с парализантом на них не действуют,  как  на
обычных людей. Два выстрела подряд отключают их на несколько минут, но они
приходят в себя слишком быстро!
     - Ох уж эти паги! - процедила Рейдж сквозь зубы.
     Она повернулась и направилась к лифту.
     - Это не все!! - крикнул Викор.
     Рейдж сделала знак, чтобы он последовал за ней, если хочет, чтобы она
выслушала что-то еще.
     - Лубаррийцы! - сказал он. - Они линчевали своего капеллана, Дардано.
Сказала, что сыты по горло священниками, которые используют свой  сан  как
предлог переспать со всеми женщинами, до которых только смогут дотянуться.
     - Они его УБИЛИ? - потребовал ответа Индль.
     - Бросили в шахту лифта, не дожидаясь, пока прибудет кабина.
     В этот момент пришел лифт, вызванный Рейдж.  Входя  в  кабину,  Индль
заметно дрожал. Викор присоединился к ним, и в кабине стало тесно.
     - Станция разваливается на части у нас на глазах,  -  сказала  Рейдж,
нажимая кнопки кода административного блока глейсов.
     Кабина тронулась. Индль начал что-то  говорить  в  ответ,  как  вдруг
незаметный динамик на потолке кабины - динамики центрального вещания  были
размещены на Станции повсюду - ожил с негромким щелчком.
     -  Приготовьтесь  покинуть  Станцию!  -  раздался   чуть   искаженный
динамиками голос. - Всем приготовиться покинуть Станцию!  В  течение  часа
местного времени все должны покинуть Станцию!
     Это был голос Ланга.



                                    19

     Естественным предположением было бы: "Так вот он где!"  Дело  в  том,
что система центрального  вещания  управлялась  из  помещения  в  секторе,
который глейсы выбрали для своих административных помещений, когда  делили
Станцию - выбрали именно по той причине,  что  там  располагалась  большая
часть наиболее существенных служб.
     В свете того, что Ланг уже наделал, реакция  глейсов  и  Викора  была
столь же естественной:
     - Может, ему ни к чему находиться там физически!
     Индль высказал это первым, Рейдж - почти одновременно с ним.
     Но все равно, как только лифт остановился на этаже глейсов, все  трое
бросились бежать. Они не тратили энергию на то, чтобы  обратить  внимание,
что сектор глейсов будто вымер - как сектор кэтродинов в тот момент, когда
туда ворвались жаждущие мести майко.
     Они испытали настоящее потрясение, обнаружив, что Ланг в  самом  деле
находится там. Он удобно устроился в кресле перед главной панелью связи, с
Санни на коленях. Когда они ворвались в  комнату,  зверек  бросил  на  них
любопытный взгляд.
     Несколько минут они в молчании смотрели друг  на  друга.  Затем  Ланг
пошевелился. Он развернул кресло, чтобы сидеть лицом к  ним,  и  заговорил
почти приветливо:
     - Я подумал, что это самый быстрый способ вызвать вас сюда, -  сказал
он.
     - Чего  вы  добиваетесь,  Ланг?  -  спросила  Рейдж.  Она  сжимала  и
разжимала кулаки, словно пыталась совладать с непреодолимым гневом.  -  Вы
хоть понимаете, что  сделали  со  Станцией?  Вы  слышали,  что  лубаррийцы
линчевали своего капеллана? Что паги выпустили своих мужчин  в  элчмидском
секторе? Что майко намерены разорвать кэтродинов на куски? Зачем  вам  это
все понадобилось?
     Она закончила чуть ли не со слезами, умоляя  дать  хоть  какое-нибудь
рациональное объяснение. Ланг задумчиво смерил ее взглядом.
     - Я положил этому конец, - сказал он.
     - Вы... что?
     -   Я   прекратил   беспорядки.   Только    некоторые    глейсы    из
административного персонала сейчас на  ногах.  И  несколько  кэтродинов  в
своем секторе, которые уже  вышли  из  комы.  Мне  понадобилось  некоторое
время, чтобы осуществить настройку на разные типы индивидов. Труднее всего
было справиться с  пагскими  мужчинами,  потому  что  они  практически  не
пользуются рассудком.
     - Вы... - начал было Индль, но запнулся, потому что у него  пересохло
в горле.
     Вместо него вперед шагнул Викор  с  побледневшим  лицом,  на  котором
резко выделялась глубокая царапина. Именно он задал самые важные вопросы:
     - Кто вы такой, Ланг? И что вам здесь нужно?
     - Я принадлежу к народу, который создал Станцию, - ответил Ланг. -  И
я прибыл сюда забрать то, что принадлежит нам по праву.


     Он  умолк,  но  слова  его  продолжали  отдаваться  эхом   в   мыслях
слушателей, пульсируя подобно тому, как шумит кровь в ушах,  когда  голова
превращается в гудящий барабан от лихорадки.
     - Но... - слабо произнесла Рейдж после долгого молчания.
     Ланг оборвал ее с внезапной серьезностью.
     -  Никаких  "но".  Я  прибыл  сюда,  готовый  смотреть,   слушать   и
исследовать, без предубеждения. Я прибыл, готовый провести здесь  время  в
роли обычного туриста, заинтересовавшегося  одним  из  величайших  местных
чудес. Я проделал очень долгий путь.  Иногда  мне  удавалось  пользоваться
регулярными рейсами, иногда приходилось  покупать  космический  корабль  и
лететь в одиночку, пересекая промежуток  между  трассами.  Я  следовал  по
пути, который проделала Станция, когда она еще была сама собой, прежде чем
превратиться в Станцию. Когда она еще была одним из величайших межзвездных
кораблей, которые когда-либо были построены.
     Рейдж медленно кивала.
     - Но... значит, правда то, что вы никогда прежде не видели Станцию, -
сказала она.
     - Чистая правда. Но я видел чертежи и снимки, читал описания. У  моей
планеты долгая история, самая долгая в Галактике, потому что именно с моей
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама