Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Билл Болдуин Весь текст 658.57 Kb

Галактический конвой

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 57
Карн был высок, недурен собой и одет в черный мундир полковника 
элитных гоффритцких гвардейцев. Рубленым чертам лица как нельзя 
лучше шла полоска усов, украшавших чуть вздернутую верхнюю губу, а 
холодные голубые глаза излучали властность. Ничего не скажешь, хорош. 
- Рад, рад, что вы смогли выбраться к нам сегодня, - говорил барон. - 
Старик Бородов сказал, вы только что из дворца. Примите поздравления с 
крестом, старина. Большая честь и так далее.
     - Благодарю вас, барон, - пробормотал Брим, совершенно не находя 
подобающих моменту слов. - Я действительно глубоко польщен.
     - Ну да, могу себе представить, - согласился Ла-Карн, поворачиваясь к 
Марго. - Дорогая, уверен, тебе.., доставит удовольствие приветствовать 
этого увешанного наградами карескрийца. Кажется, вы были друзьями, и 
довольно близкими.
     - Вилф! - произнесла Марго, чуть приобняв его. - Я так рада за вас! - На 
короткий, умопомрачительный момент ее маленькие груди прижались к 
нему, а неповторимый аромат ее духов ударил Бриму в ноздри.
     - Ты прекрасна, - прошептал он, на мгновение поддавшись эмоциям.
     Ее губы коснулись его - сухие, плотно сжатые, почти безразличные.
     Каждый атом его существа отчаянно жаждал стиснуть ее в объятиях и.., 
да что там, он ничего не мог. Ее МУЖ стоял тут же, рядом... Все это 
напоминало какой-то кошмар. Вселенная свидетель, он был бесконечно 
рад одной возможности ее видеть - но этого оказалось мало. Он ЛЮБИЛ 
ее. И не мог сделать ни черта, только смотреть!..
     А Марго уже представляла его какому-то похожему на маленького 
жирного гнома типу с глазами-бусинками, вздернутыми усами, улыбкой 
от уха до уха и здоровенной бородавкой на носу. Имени его Брим не 
разобрал, что было немудрено - тип говорил с чудовищным акцентом.
     После того, что показалось ему полной смятения вечностью, процедура 
представления завершилась. Рядом немедленно оказался Бородов, 
сунувший ему в руку изрядных размеров кубок.
     - Может быть, тебе полегчает, друг мой, - заявил медведь.
     Странное дело, это и впрямь помогло. На протяжении всего вечера 
Брим с Марго почти не общались, а в те редкие мгновения, когда 
оказывались рядом, им мешало присутствие посторонних. Но взгляды их 
встречались часто, я по крайней мере глазами они сказали друг другу 
многое. Однако чем дальше, тем труднее им становилось общаться. Брим 
был совершенно лишен возможности сказать ей слова, которые не мог не 
сказать. В полном отчаянии он даже пригласил ее на какой-то танец, но 
оказался таким неловким, что почти сразу же ретировался, бормоча 
бестолковые извинения и покраснев как рак, несмотря на ее утешения.
     После этого Брим с радостью улизнул бы, но, как объяснил ему 
многоопытный в вопросах придворного этикета Бородов, это совершенно 
исключалось. В результате каждое новое мгновение добавляло страданий 
его и так уже истерзанной душе.
     Позже, когда Брим честно пытался поддерживать умную научную 
беседу с Бородовым и еще несколькими высокопоставленными 
адмиралтейскими учеными, на его плечо легла чья-то твердая рука. 
Оглянувшись, Брим увидел перед собой хорошо уже знакомую 
квадратную челюсть кронпринца Онрана, единственного отпрыска 
Грейффина и по совместительству троюродного брата Марго.
     - Ваше высочество, - произнес Брим, осторожно поворачиваясь - он 
набрался уже основательно и понимал это. - Я не знал, что вы здесь. Я рад 
вас видеть.
     Онран ухватил его за локоть и увел в сторону от Бородова и его коллег. 
- Брим, - сказал он с сочувственной улыбкой. - Для человека, только что 
получившего Императорский Крест, вы выглядите достаточно 
жизнерадостно, чтобы вас приняли на работу могильщиком. - Принц 
медленно покачал головой. - Впрочем, моя кузина чувствует себя 
ненамного лучше. Предупреждал ведь я вас обоих тогда, на Гиммас-
Хефдоне, что вам предстоит дорога платить за свою любовь.
     Брим посмотрел Онрану в глаза и улыбнулся в ответ.
     - Ваше высочество, - сказал он медленно, тщательно выговаривая слова. 
- Я не имею ни малейшего представления, о чем вы толкуете... - Он 
помолчал, ибо зал вокруг него покачнулся. - Мы с принцессой Эффервик-
Ла-Карн всего лишь случайные знакомые. Но, - продолжал он, еще 
внимательнее следя за своей речью, - мне кажется, внимание такой 
женщины, как ваша очаровательнейшая кузина, стоит любой цены - 
абсолютно любой.
     Онран медленно покачал головой, еще крепче стискивая локоть Брима.
     - Воистину жаль, что она родилась принцессой, - пробормотал он. - Я 
глубоко восхищаюсь вами, Брим. - Затем его глаза озорно блеснули. - 
Будем считать, что исключительно в связи с награждением.
     Брим поклонился.
     - Покорнейше благодарю вас, ваше высочество, - ответил он.
     Онран поклонился в ответ.
     - Продолжайте воевать так же доблестно, - сказал он напоследок и 
исчез в толпе.
     В оставшуюся часть вечера Бриму с Марго удалось лишь дважды 
коснуться руками, прежде чем - наконец-то! - почетный гость, в честь 
которого давался бал, соизволил отчалить. Вскоре после этого Ла-Карн 
пошел провожать депутацию торондских дворян, и Марго, неожиданно 
возникнув рядом с Бримом, взяла его за руку и втащила в какую-то 
маленькую, задернутую занавеской нишу. В следующее мгновение она уже 
была в его объятиях, жадно прижимаясь губами к его рту.
     - Великая Вселенная, Вилф, - выдохнула она, - все оказалось куда 
тяжелее, чем я это себе представляла.
     Брим молча кивнул, еще крепче прижимая к себе Марго и совершенно 
поглощенный теми потрясающими ощущениями, которые дарило ему ее 
тело.
     - Гораздо тяжелее, - пробормотал он.
     - Но по крайней мере мы можем поговорить и видеть друг друга, и.., 
это... - Дыхание ее участилось. - Даже эти несколько украденных 
мгновений лучше, чем ничего.
     - Да... Вселенная, да... - успел выговорить Брим, прежде чем Марго 
запечатала его рот поцелуями. Удары сердца громко отдавались в ушах, и 
он начинал уже терять контроль над собой, когда с той стороны занавески 
послышался взволнованный женский шепот:
     - Ваше высочество, он вас ищет! Марго застыла, задыхаясь так, словно 
пробежала пять кленетов. Она зажмурилась на мгновение, потом сделала 
глубокий вдох и высвободилась из его объятий.
     - До следующего раза, любовь моя, - сказала она, нахмурившись и 
вкладывая ему в руку кружевной платочек. - Вытри лицо - я всего тебя 
измазала. - С этими словами она выскользнула из ниши, и Брим остался 
один, если не считать аромата духов Марго и чувства безнадежного 
одиночества. Тряхнув головой, он тщательно стер с лица следы помады, 
спрятал платок в карман и вернулся в зал. Почти сразу же Марго 
появилась из какой-то гостиной, свежая, словно прибыла на бал только 
что. Глаза их встретились в последний раз - принцесса невесело 
подмигнула ему и подошла к Ла-Карну, стоявшему с группой офицеров в 
черных мундирах в дальнем конце зала. Пора было уходить.
     Оторвав Бородова от толпы восторженных интеллектуалов, Брим 
схватил свою форменную куртку и забрался за медведем в лимузин. Его 
ждала еще одна неизбежная пирушка и наконец огромная - на медведя - 
кровать в содескийском посольстве, где он и провел весь остаток ночи.

***

     На следующее утро Брим сердечно распростился с Бородовым и 
другими знакомыми медведями. К этому времени у него сложилось 
странное представление о том, как спят - или, точнее, не спят - на Содеске. 
Все медведи, с которыми он когда-либо имел дело, или без устали 
работали, или так же без устали кутили, не оставляя времени ни на что 
другое.
     От Зимней колоннады его везли в космопорт двое дородных медведей-
гвардейцев - они вели массивный РиЛЛ-15 сквозь утренние пробки 
словно детскую игрушку. Всю дорогу Брим то задремывал, то просыпался 
и так же сонно решил про себя, что в целом поездка удалась. Во всяком 
случае, встреча с Грейффином IV навсегда останется ярким событием в его 
жизни, да и Императорский Крест - это не безделушка. Брим сунул нос в 
надушенный платочек Марго. Он получил заверения в ее любви, хотя 
начал испытывать сомнения в благополучном исходе их отношений, 
только сейчас представив себе, какую цену приходится платить за это 
Марго.
     Когда длинный глайдер плавно затормозил у трапа ожидавшего его 
пакетбота, Брим заметил еще один лимузин, припаркованный неподалеку. 
Он пожал плечами - мало ли кого можно встретить на этих спецрейсах - и 
поблагодарил улыбавшихся содескийцев, отворивших дверь и подавших 
ему вещмешок. Их глайдер развернулся почти на месте и устремился 
обратно в город, а он подошел к трапу, и только тут знакомый уже голос 
окликнул его из приоткрытого окошка второго лимузина.
     - Брим, потерпите мое присутствие еще немного; я не слишком задержу 
вас. - Это был, разумеется, Ла-Карн.
     Нахмурившись, Брим опустил вещмешок на нижнюю ступеньку трапа 
и, напрягшись в ожидании возможного подвоха, подошел к лимузину. Ла-
Карн отворил дверцу и вышел ему навстречу. Они встретились на 
полпути; ни тот, ни другой не протянули руки.
     - Выслушайте меня, - с серьезным видом произнес Ла-Карн. - Это не 
займет много времени, ибо - мягко выражаясь - я в таком же восторге от 
вашего общества, как вы - от моего.
     - Игра ваша, - спокойно ответил Брим. - Что вы хотели сказать?
     - Совсем немного, - сказал Ла-Карн после недолгой паузы. - Я не могу 
позволить вам улететь отсюда в заблуждении, будто я совершенно не 
замечаю той боли, что причинил вам вчера на балу. Напротив, я вполне 
понимаю вашу неприязнь ко мне. Доведись нам поменяться местами, и я, 
возможно, ощущал бы по отношению к вам то же самое. - Он поморщился, 
потом дотронулся до руки Брима и посмотрел ему в глаза. - Я не могу 
обнадежить вас чем-нибудь в отношении моей жены, но по меньшей мере 
вы должны знать условия, на которых она согласилась на этот брак, и 
причины, по которым ее любовь все еще принадлежит вам.
     - Я совершенно не понимаю, о чем вы говорите-, барон, - заявил Брим с 
бесстрастным лицом, хотя внутри у него все бушевало как в 
гравитационный шторм.
     Ла-Карн криво улыбнулся и продолжал так, словно ничего не слышал:
     - Это верно, как верно и то, что я не могу винить вас за ваши чувства - 
Марго замечательная женщина, клянусь Вселенной. Порой мне кажется, я 
мог бы даже полюбить ее, не будь на горизонте ВАС... - Барон развел 
руками. - Вот так-то, лейтенант Вилф Анзор Брим, любовник моей жены. 
От меня тут ничего не зависит. - Он повернулся, чтобы уходить, но 
задержался на мгновение и упер палец в грудь Бриму. - Возможно, в 
предстоящие годы вы и не всегда будете считать так, но вы и впрямь 
счастливец.
     - А вы, барон, - тихо ответил Брим, - благородный человек. - Более 
подходящих слов он просто не нашел.
     Баронский лимузин давно уже скрылся из вида, а Брим все стоял у 
трапа, слепо глядя на пустую дорогу. Почти сразу же после старта он ушел 
к себе в каюту и не показывался оттуда до стыковки с Непокорным - 
ровно два дня. И все это время в его мозгу звучали безнадежные слова Ла-
Карна: ...мне кажется, я мог бы даже полюбить ее, не будь на горизонте 
ВАС... В одиночестве тесной каюты Брим чувствовал себя все более 
виноватым, особенно когда до него дошло, что Марго, должно быть, 
часто ощущает себя такой же одинокой и несчастной. Он вспоминал их 
неудачную попытку заняться любовью на заднем сиденье лимузина, когда 
им пришлось тратить драгоценное время на этого козла Сагбута. И позже 
- несколько украденных часов в ее спальне, когда им все время 
приходилось гнать от себя сон... И это все, чем они могли похвастаться за 
последний год, если не считать нескольких поцелуев в пустой кладовке. 
Брим тряхнул головой. Если ему приходилось так тяжело, как же 
приходится ей? Чего он действительно хочет для этой замечательной 
женщины, которая любит его: неужели жизни, полной разочарования и 
огорчений? Брим схватился за уши и изо всей силы дернул. Что, во имя 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 57
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама