Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Элизабет Бойе Весь текст 554.72 Kb

Меч и сума

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 29 30 31 32 33 34 35  36 37 38 39 40 41 42 ... 48
охранника.
     - Его что-то очень беспокоит, - сказал Скандерберг. - Интересно, куда
он пошел? Встретиться с кем-то или убить кого-то?
     Они больше не говорили, пока не  начался  праздник.  Он  состоялся  в
огромной пещере, где были установлены столы для пирующих и возвышения  для
почетных гостей и музыкантов.  В  фосфоресцирующих  трещинах  стен  горели
факелы, распространяя призрачный свет. Пленники сидели  в  тяжелых  резных
креслах, поставленных на возвышении.  Горм  сидел  между  Скандербергом  и
Килгором, излучая радость и добродушие.  Ради  такого  случая  он  одолжил
своим гостям-пленникам роскошные черные плащи, вышитые красными и золотыми
узорами в соответствии с традициями темных альфаров.
     Сначала они посмотрели  роскошный  парад  темных  альфаров,  которыми
командовали капитаны. Альфары с большим почтением и уважением смотрели  на
оружие пленников, выставленное для всеобщего обозрения.
     После многочасового пира, в котором ни Килгор, ни Асни  не  принимали
никакого участия, начались речи, сопровождаемые аплодисментами  и  криками
восторга. Но Килгор не мог слушать. Он, как завороженный, смотрел на  свой
меч. Он даже подскочил от неожиданности, когда Горм прошептал ему на ухо:
     -  Жаль,  что  он  будет  уничтожен,  верно?  Его  сделали  с  такими
трудностями, и он никогда не будет использован по назначению.  Если  бы  я
мог знать все о нем!
     Килгор отшатнулся от него:
     - Ты даже и не думай, что я тебе расшифрую надпись на нем.  Не  теряй
понапрасну времени на уговоры.
     Горм с сожалением покачал головой:
     - Жаль, это большая потеря. Ведь ты все равно обречен, так почему  бы
тебе не оставить миру меч. Тогда жизнь будет более  интригующей  для  тех,
кто остался жить. Может быть, Сурту полезно будет знать, что  против  него
есть оружие, когда он обретет власть над миром и наступит  Фимбул  Винтер.
Может, он захочет пойти  дальше,  и  должно  остаться  что-то,  что  будет
ограничивать его. Хотя он и единственный, кто способен  установить  Фимбул
Винтер, но, возможно, в дальнейшем он будет плохим правителем  и  от  него
надо будет избавиться.
     - Это уже ваши заботы, - сказал Килгор.
     Горм  больше  ничего  не  сказал  Килгору.  Он   сидел   в   глубокой
задумчивости, пока не наступила его очередь говорить. Он произнес  длинную
нудную речь,  которая  не  вызвала  большого  энтузиазма  ни  у  кого,  а,
напротив, многих усыпила. Килгор никогда не видел  безобразнее  существ  в
таком  количестве  одновременно.  Бесформенные  головы,  черные,   желтые,
бесцветные лица. Они вовсе не были похожи на альфаров Эльдарна. Они скорее
напоминали троллей Тронда, особенно своей алчностью к золоту и богатствам.
     Килгор с брезгливостью отвел от них глаза. Факелы бросали слабый свет
на столы из расщелин в стене. Килгор  взглянул  вверх,  на  исчезающий  во
мраке потолок пещеры, и вдруг ему показалось, что он увидел что-то другое,
отличающееся от всего остального серого полумрака. Отыскав глазами то, что
привлекло его внимание, он увидел, что на фоне  мрака  выделяется  светлое
пятно - свет, проникающий  снаружи.  Отверстие,  до  которого  он  мог  бы
допрыгнуть.  Скоро  рассвет,  а  с  ним  путешествие  вниз,   в   огненную
преисподнюю.
     Он подтолкнул Асни и поделился своими наблюдениями с  ней.  Ее  глаза
расширились  и  потемнели  от  возбуждения.  Однако  их  окружали   тысячи
альфаров, бегство было невозможным.
     Внезапно Килгор заметил, что  пещера  начала  пустеть.  По  отдельным
репликам он понял,  что  все  заспешили  вниз,  чтобы  присутствовать  при
сожжении.
     - Теперь и нам пора, - сказал Горм, поднимаясь с кресла.  -  Следуйте
за  мной,  друзья.  Ведь  при  других  обстоятельствах  мы  непременно  бы
подружились.
     - Никогда, - сказала Асни.
     - Друзей темных альфаров часто невозможно отличить от  их  врагов,  -
сказал Скандерберг. - Я прошу, чтобы у меня в руках был мой посох, когда я
буду прыгать вниз. Я не хочу, чтобы он сгорел раньше меня.
     Процессия  торжественно  двинулась  вниз.  Впереди  шли   альфары   с
факелами, пламя которых казалось  жемчужинами  в  непроницаемом  мраке.  В
воздухе запахло серой и стало трудно дышать. Тысячи альфаров столпились на
каждом этаже. Их перешептывание напоминало Килгору шелест  сухих  листьев.
Альфары старались увидеть пленников, когда те проходили мимо.
     Чем ниже  они  спускались,  тем  более  пятнистыми  становились  лица
альфаров, встречающих их.
     Когда они, наконец, достигли дна, воздух быт таким, что  жег  легкие.
Жара была почти  невыносимой.  Из  глубины  шахты  струился  темно-красный
зловещий свет, и все в его лучах казалось раскаленным  до  красна.  Килгор
прикрыл рукой лицо, чтобы защититься  от  жара,  но  кожа  его,  казалось,
начала дымиться. Коснувшись серебряной пуговицы на  плаще,  он  обжегся  и
сунул палец в рот. Возле него стояла Асни,  закрыв  глаза.  Лицо  ее  было
огненно-красным. Волосы Скандерберга в красноватом свете  образовали  нимб
вокруг его головы. Он смотрел на свой посох, на  суму,  на  меч  и  молот,
которые принесли сверху.
     Горм потирал руки и хихикал, не замечая ужасающей жары.
     - Ну вот, все готово, - сказал он, и в пещере  стало  тихо,  так  что
были слышны шипение и бульканье огня. Горм поднял  над  головой  волшебную
палочку. Довольная улыбка играла на  его  лице.  -  Это  самый  редкостный
момент для Свартгейма, - сказал он звенящим голосом. Напряжение  в  пещере
нарастало. - Мир не забудет этот день. Эльбегаст будет потрясен,  что  его
самая страшная тайна стала  известна  мне,  и  я  сообщу  ее  всем  темным
альфарам, чтобы они  могли,  наконец,  победить  светлых  альфаров.  Тайна
заключена в этой палочке...
     -  Король,  я  хочу  немедленно  поговорить  с  тобой,  -  послышался
повелительный голос. Из бокового туннеля появилась темная фигура.
     - Потом, Графгримр. Уйди, обманщик, и  не  беспокой  меня  сейчас,  -
рявкнул Горм. - Тебе за все заплачено, даже больше, чем ты требовал.
     Графгримр горько усмехнулся:
     - Так вот как  обстоят  дела.  Тебе  достанется  вся  слава,  а  меня
забудут? Это я добыл тайну Эльбегаста, которая  никогда  бы  не  досталась
тебе, если бы не я.
     - Уйди прочь, предатель, иначе мои охранники  уведут  тебя  силой,  -
сказал Горм. - И чтобы никогда ты больше не появлялся в Свартгейме.  Я  не
могу верить предателю, даже если он работает на меня.
     - Ах, так! Тогда ты умрешь вместе с тайной  Эльбегаста!  -  Графгримр
прыгнул вперед. Меч сверкнул в  его  руке.  Пронзительно  вскрикнув,  Горм
пошатнулся и упал на колени прямо на краю шахты. Руки его  скребли  землю,
стараясь дотянуться до Килдурина и столкнуть его вниз. Все, кто был рядом,
стояли неподвижно, парализованные случившимся. Первым опомнился Килгор. Он
рванулся вперед и схватил свой меч, прежде чем он свалился вниз.
     Затем охранники Горма кинулись вперед с поднятыми топорами. Графгримр
отчаянно боролся с Гормом, который шептал что-то, чего в диком шуме  никто
не разобрал. Король  пытался  вытащить  что-то  из  кармана,  а  Графгримр
старался столкнуть его в огонь. Из кармана вывалилась волшебная палочка  и
покатилась вниз. Никто не успел схватить ее. Она  упала  вниз.  Горм  дико
вскрикнул, а Графгримр изо всех сил толкнул его, и король исчез  за  краем
пропасти.
     Графгримр  обернулся  к  нападавшей  на  него  толпе   альфаров.   Он
размахивал своим мечом и был похож на загнанную в угол  крысу,  оскалившую
зубы.
     И когда волна альфаров готова была захлестнуть Килгора и  Графгримра,
Килдурин ожил в руках юноши. Асни нырнула за  своим  молотом,  и  страшное
оружие  тут  же  начало  свою  кровавую  работу.  Молот  врезался  в  ряды
нападающих, сея смерть и прорубая огромные бреши в них. И вдруг  вспыхнуло
желтое пламя, раздался страшный взрыв. Альфары бросились бежать,  спасаясь
от гнева Скандерберга, страшных мечей и молота.
     Килгор увидел, как обезумевшие альфары  бежали  вверх  по  спиральной
лестнице. Он также увидел несколько заросших бородами  смертных,  которые,
вооружившись мечами,  сражались  с  несколькими  альфарами,  не  успевшими
сбежать.
     Чья-то сильная рука схватила его, и он услышал голос:
     - Беги за нами, если хочешь остаться живым. Они скоро вернуться!
     И его потащили в боковой туннель. Несколько маленьких  ламп  освещали
им путь, и Килгор с радостью увидел  белую  бороду  Скандерберга  и  Асни,
которая без устали швыряла молот,  уничтожая  альфаров,  преграждавших  им
путь.
     Они бежали изо всех сил по извилистому туннелю,  пока  их  легкие  не
начали  болеть.  Они  несколько  раз   вступали   в   бой   с   альфарами,
выскакивавшими из боковых туннелей,  и  наконец,  добрались  до  спокойной
прохлады  огромной  пещеры,  где  проходил   пир.   Остановившись,   чтобы
убедиться, что все здесь, они начали карабкаться  по  стене  вверх.  Лампы
освещали путь  слабым  светом,  но  Килгор  не  думал  о  том,  что  может
сорваться, он отчаянно спешил за остальными. Далеко  внизу  уже  слышались
звуки погони. Эти звуки отражались от  стен,  и  Килгор  был  уверен,  что
альфары везде - и впереди, и позади, и сверху, и снизу.
     Что-то впереди Килгора вспыхнуло пурпурным пламенем и пролетело  мимо
него  вниз,  где  рассыпалось  золотыми  искрами.  Но  огонь  не  угас,  а
превратился в огромную змею, с глазами, извергающими огонь.  Змея  тут  же
бросилась на темных альфаров, жадно хватая каждый кусочек золота,  который
попадался ей на глаза, а затем уползла в боковой  туннель  в  поисках  еще
большего количества.
     Следующее, что ощутил Килгор, это бег по  низкому  коридору,  где  он
ударялся головой о потолок и спотыкался на каждом шагу. Кто-то схватил его
и поволок, так как  Килгор  уже  еле  переставлял  ноги.  И  внезапно  они
оказались в хмурых лучах Гардарского рассвета. С ними были шесть бородатых
высоких  людей,  вооруженных  мечами  и  луками  Свартгейма.   Скандерберг
остановился и посмотрел назад, где жители Свартгейма  выскакивали  наружу,
преследуемые золотой змеей. Они сразу  же  прятались  за  камнями  или  за
обломками стены. Килгор увидел, как  у  выхода  мелькнули  золотые  кольца
змеи, но Скандерберг одним словом послал ее обратно в пещеру.
     - Это я создал ее, - гордо сказал Скандерберг, - она была всего  лишь
в фут длиной, еще дитя, но как хорошо обучена!
     -  Настоящая  золотая  змея,  -  восхитился  Килгор,  -  неужели  она
действительно глотает золото и с каждым кусочком  становится  все  больше?
Или это просто сказки старух?
     - Старухи не всегда рассказывают просто сказки, - поучительно заметил
колдун.
     Внезапно один из их новых товарищей, который  шел  впереди,  бросился
назад:
     - Сюда, и быстро!
     Все они бросились за каменный холм. Несколько стрел  ударились  возле
них о камни и просвистели вверху. Люди натянули луки и выстрелили в ответ.
Килгор ахнул от изумления, когда увидел этих людей. Они были гораздо выше,
чем жители Шильдброда и одеты в звериные шкуры. Ноги их были босы, но  они
легко бежали по острым камням и колючим кустам. Оружие у них было  сделано
из камня или ржавого железа, очевидно, выкопанного из могил.
     - Скандерберг, кто это? - спросил на бегу Килгор.
     Один из тех, кто был с ними, услышал и рассмеялся:
     - Дикари Гардара, - крикнул  он.  -  И  немногим  лучше,  чем  темные
альфары.
     Прежде чем Килгор сумел ответить, они обогнули холм и попали прямо  в
лагерь. Дым костров струился вверх, много маленьких детей бегало вокруг  с
малюсенькими луками. Они увидели пришельцев и тут же подбежали  к  ним,  с
любопытством тараща на них глазенки.
     - Хорошо сделано,  Инялд,  -  сказал  старик  с  серебряной  бородой,
сидящий в центре. - Ты привел очень важных людей. Кто из них альфар?
     Инялд пожал плечами, и вперед вышел Скандерберг.
     - Предатель Графгримр. Он предал нас, отдав  в  руки  своего  старого
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 29 30 31 32 33 34 35  36 37 38 39 40 41 42 ... 48
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама