нет. Для _н_а_с_, пока мы не приобрели достаточно опыта, весь космос
одинаков. Более тот, в числе прочего они предлагают в качестве платы новый
курс, который, по их словам, приведет нас к скоплению звезд, недавно
заселенному, где есть железо, и где, весьма вероятно, работы для нас будет
вволю.
- Это _о_н_и_ так говорят.
- И я им верю, - резко оборвал Лутц. - Все, что говорилось мне,
передавалось в открытом эфире с помощью передатчика Дирака. Полицейские
слышали каждое слово, и не только здесь, но и по всей вселенной, везде,
где есть приемники Дирака. Как бы значительны они не были, они не
осмелятся пойти на надувательство в столь открытом контракте. Меня заботит
только один вопрос, какую цену запросить?
Он опустил взгляд и уставился в какую-то точку на столе. Похоже,
предложений ни у кого не было. Наконец Лутц вновь поднял глаза и холодно
улыбнулся.
- Я думал о нескольких вариантах, но больше всего мне нравится
следующий: они могут помочь нам пополнить запасы. У нас не хватит
провианта, чтобы достичь указанного ими скопления. Я рассчитывал, что мы
опустимся на какую-нибудь планету гораздо раньше - но они этого не знают,
и я не собираюсь сообщать им об этом.
- Они догадаются, когда ты попросишь провиант, Фрэнк.
- Я не такой идиот. Неужели ты думаешь, что какой-нибудь
город-бродяга может купить еду за _л_ю_б_у_ю_ цену? С тем же успехом можно
пытаться достать кислород или деньги. Я собираюсь попросить их снабдить
нас кое-каким оборудованием или чем-нибудь в этом роде, неважно чем, и
двумя-тремя техниками для его эксплуатации и обслуживания. А в качестве
свидетельства честности намерений, я предложу за этих специалистов большую
партию наших людей - людей, нам не нужных. Которых окажется не так уж
много, чтобы у города _т_а_к_о_г_о_ размера возникли трудности с их
приемом. Но мы избавимся от тех лишних ртов, которые помешали бы нам
достичь звездных систем, полных железа, предложенных Амальфи. О продуктах
и упоминания не будет. Всего лишь обычный обмен персоналом в соответствии
со стандартным для бродячих городов "правилом предусмотрительности".
Последовало долгое уважительное молчание. Даже Крис был вынужден
признать гениальность этого плана, - в той мере, в какой он его понял.
Фрэнк Лутц улыбнулся и добавил:
- Таким образом мы избавимся от всех этих бесполезных бродяг и
крестьян, которых пришлось взять на борт из-за закона о принудительной
вербовке. Полиция ни о чем не догадается, и Амальфи тоже; у них должно
быть достаточно еды и, кстати, лекарств, чтобы содержать экипаж более чем
в миллион человек. Им принять еще триста деревенских мужиков все равно,
что проглотить таблетку аспирина, и наверняка они сочтут эту сделку
честной, отдав всего машину и пару технарей, которые им не нужны. Самое
красивое здесь то, что она, возможно, и _н_а _с_а_м_о_м_ д_е_л_е_ честная.
Тут я перехожу к следующему соображению...
Но Крис не остался, чтобы выслушать следующее соображение. Бросив
последний печальный взгляд на дремлющего астронома, который так хорошо к
нему относился, он тихонько, как и подобало браконьеру, выбрался из зала
заседаний и помчался в свое убежище.
На эту нору Крис наткнулся случайно. Расположенная в каком-то складе
на окраине города, она находилась в глубине гигантской груды тяжелых
ящиков, очевидно сдвинувшихся в первые минуты взлета и образовавших
громадный и запутанный трехмерный лабиринт, не обозначенный ни на одной
карге города. Проделав карманным ножом дыру в стенке одного из ящиков,
Крис обнаружил, что там находится горное оборудование. В остальных,
видимо, было то же самое, поскольку на них на всех стоял один и тот же
трафаретный кодовый номер. Скорее всего, подумал он, ящики не станут
разбирать, пока Скрэнтон не опустится на какую-нибудь планету; в полете
городу негде вести горные работы.
Крис мог не покидать свою нору, во всяком случае, в ближайшее время.
На складе имелся туалет, которым, похоже, никто не пользовался; и конечно
же, оборудование никто не охранял - кто станет красть тяжелые машины, и
куда с ними бежать? Если он будет осторожен и не устроит своими свечами
пожар - в норе, достаточно хорошо продуваемой через лабиринт, всегда
стояла кромешная тьма - то наверняка продержится, пока не кончится еда.
После этого ему придется рисковать... но у него уже есть опыт браконьера.
Однако в его планах совсем не предусматривался посетитель.
Крис услышал в отдалении звук шагов и сразу задул свечу. Возможно,
это лишь случайно забредший человек или всего-навсего заблудившийся
ребенок. На худой конец, еще один бедолага скрывается от Лутцевской идеи
торговли людьми. Среди наваленных ящиков образовалось множество нор, а
путь к норе Криса был настолько сложен, что они вдвоем могли бы неделями
жить в этой груде, не встречаясь друг с другом.
Но когда Крис прислушался к тихо приближающимся шагам, его сердце
упало. Незнакомец преодолевал лабиринт, не сделав ни одного ошибочного
поворота, не говоря уже о шумном беспорядочном блуждании.
Кто-то знал о тайнике Криса и теперь искал его.
Шаги стали громче, замедлились и стихли. Теперь Крис отчетливо
различал чье-то дыхание.
Затем ему прямо в лицо ударил луч карманного фонарика.
- Черт, Крис. Зажги свет, а?
Это был голос Фрэда Хэскинса. Злость и облегчение одновременно
нахлынули на Криса. Этот верзила был его лучшим другом и почти что тезкой
- ведь в конце концов, Фрэдли_О._Хэскинс звучит ничуть не лучше, чем
Криспин де Форд - но этот удар света в лицо выглядел как предательство.
- У меня только свечи. Если ты поставишь фонарик на торец, мне не
надо будет возиться.
- О'кей. - Хэскинс уселся на пол, поставив фонарик на небольшой ящик,
служивший Крису столом. Импровизированная лампа отбрасывала круг света на
доски над головой. - А теперь позволь спросить тебя, чем ты, скажи на
милость, занимаешься?
- Прячусь, - угрюмо ответил Крис.
- Это я вижу. Я вычислил это место сразу же, - как только увидел, что
ты таскаешь сюда книги. Мне, положим, и пригодились эти прятки - просто
как тренировка, - на чужой планете все понадобится. А вот зачем это тебе?
Ты что, _н_е _х_о_ч_е_ш_ь_, чтобы тебя переправили в большой город?
- Нет, не хочу. Я не могу, конечно, сказать, что Скрэнтон стал для
меня домом. Я его ненавижу. И хотел бы оказаться в своем настоящем доме,
на Земле. Но Фрэд, я не хочу быть похищенным второй раз, пройти все заново
на борту неизвестного города, и, в конце концов, понять, что я ненавижу
его еще больше, чем Скрэнтон. Я не хочу служить предметом обмена, как...
как бочка с металлоломом.
- Ну что ж, возможно, мне не следует тебя за это винить, хотя это
обычная процедура для городов-бродяг, и Лутц не сам до нее додумался. Ты
знаешь, откуда взялось "правило предусмотрительности"?
- Нет.
- Этот обмен игроками был в ходу между бейсбольными командами.
Видишь, какое оно старое - ему больше тысячи лет. А закон о контрактах,
который его санкционирует, еще старше, бог весть на сколько.
- Ну и ладно, - сказал Крис. - По мне, пусть хоть это все старо, как
Римское право. Но Фрэд, я не бочка с металлоломом, и я не желаю, чтобы
меня на что-то обменивали.
- Что ж, - терпеливо продолжал верзила, - это просто глупо. В
Скрэнтоне у тебя нет будущего, ты уже должен был это понять. В большом
городе ты наверняка сможешь найти себе занятие - по крайней мере, получишь
какое-нибудь образование. Все наши школы закрыты навечно. И еще одно: мы
летим всего год, и, голову даю на отсечение, нас ждут трудные времена. В
более старом городе гораздо спокойнее... там своего хватает, но все равно
спокойнее.
- Ты тоже пойдешь по обмену?
Хэскинс рассмеялся.
- И не рассчитывай на это. Таких, как я, у Амальфи тысяч десять.
Кроме того, я нужен Лутцу. Сам он об этом не знает, но я ему нужен.
- Ну... тогда... я лучше останусь с тобой.
Хэскинс раздраженно ударил кулаком по ладони.
- Послушай, рыжий... Черт, ну что еще сказать этому мальчишке?
Спасибо, Крис; я это запомню. И если мне повезет, у меня когда-нибудь
будет свой сын, но не сейчас. Послушай, взгляни на вещи здраво, другого
случая тебе не представится. Пока что я единственный, кто знает, где ты,
но сколько так может продолжаться? Знаешь, что сделает Фрэнк, когда он
извлечет тебя из норы, набитой ворованной едой? _П_о_д_у_м_а_й_,
пожалуйста, прошу тебя.
Крис почувствовал себя так, будто его только что вышвырнули из окна.
- Я никогда об этом не думал.
- У тебя нет опыта. Я тебя не виню. Но могу сказать тебе, что сделает
Фрэнк: _о_н _п_р_и_к_а_ж_е_т _т_е_б_я _р_а_с_с_т_р_е_л_я_т_ь_. И никто в
городе и бровью не поведет. В своде кочевых законов утайка продовольствия
идет в разделе "Угроза выживанию города". Любое подобное преступление
влечет за собой смерть - и, кстати, не только в Скрэнтоне.
Наступило долгое молчание. Наконец Крис спокойно сказал:
- Хорошо. Может так оно и лучше. Я пойду.
- Вот это и называется работать головой, - грубо бросил Хэскинс. -
Тогда пошевеливайся. Скажем Фрэнку, что ты болел. Ты _в_ы_г_л_я_д_и_ш_ь_
достаточно больным. Но нам нужно поторопиться: шлюпки отходят через два
часа.
- Можно мне взять мои книги?
- Они не твои, а Бойла Уорнера, - нетерпеливо сказал Фрэд. - Я потом
верну их ему. Бери фонарь и пошли - там, где ты окажешься, ты найдешь
массу книг. - Вдруг он остановился и в тусклом свете взглянул на Криса. -
Тебе абсолютно наплевать, куда ты отправляешься! Ты даже не спросил, как
называется этот город.
И правда, не спросил. Теперь, когда Крис задумался об этом, он понял,
что ему действительно наплевать. Однако природное любопытство сумело
пробиться и сквозь мрак лабиринта, и даже сквозь отчаяние.
- Ну, не спросил, - буркнул он. - И как же этот твой город
называется?
- Нью-Йорк.
4. ШКОЛА В НЕБЕ
Со шлюпки открывался потрясающий, превосходящий все, что только можно
себе вообразить, вид: остров из небоскребов, высоких, как горы, плывущий в
бездонном, безграничном море звезд. Шлюпка приводилась в движение ракетным
двигателем, и Крис впервые в жизни наблюдал звезды из космоса во всем их
бриллиантовом величии, но безмолвное великолепие огромного города
полностью затмевало все остальное. По сравнению с ним, оставшийся позади
Скрэнтон выглядел как ящик со старыми печными задвижками.
Иммигрантов встретил широкоплечий, коротко стриженный человек лет
сорока, одетый в полицейскую униформу. Из-за нее у Криса все волосы встали
дыбом: копы были врагами всегда и везде: на Земле, в Космосе, в любом
месте Вселенной. Но сержант, представившийся Андерсоном, всего лишь развел
прибывших по отдельным кабинкам для собеседования.
В кабинке, куда угодил Крис, никого не было. Он сидел перед небольшим
выступом, лицом к решетке вделанного в стену динамика. Оттуда доносились
вопросы, и туда же он направлял свои ответы. Большинство вопросов касалось
необходимых анкетных данных - имя, возраст, место рождения, дата прибытия
на борт Скрэнтона и так далее, - но Крис получал некоторое удовольствие,
отвечая на них; ведь никогда прежде никто не интересовался им настолько,
чтобы спрашивать подобные вещи. Во многих случаях он и сам не знал ответа.
Также небезынтересно было гадать, что представляет собой вопрошающий. Крис
был почти уверен, что это машина. Хотя речь звучала отчетливо и правильно,
обладая многими признаками настоящей человеческой интонации - например,