недоверие сменилось дружелюбием.
А Тарзан вынашивал свой план. Он хотел с помощью племени клови
разыскать Джейсона Гридли и найти дорогу к кораблю.
Когда он пришел к племени клови, был полдень. И прошел день, а, может
быть, месяц, но солнце все так же стояло в зените.
Разговаривая с Марал, Тарзан помогал ей разжечь костер. В это время с
низины раздался сигнал, возвещающий о возвращении Карба. Послышались крики:
-- Карб! Карб идет! Победитель Карб возвращается с прекрасной пленницей
из Зорама! Великий Карб!
Спешно бросились разводить костры, и вскоре показался небольшой отряд.
Среди воинов шла юная девушка со связанными за спиной руками.
Тарзан обратил внимание на Карба. Это был человек, обладающий огромной
физической силой. Правильные черты лица добавляли привлекательности всему
его облику, но губы атлета были узкими и жесткими, а во взгляде сквозили
холод и неприязнь.
Тарзан посмотрел на девушку. Действительно, она была, пожалуй, самой
красивой девушкой Зорама. Аван, вождь племени, стоял в центре, дожидаясь
отряда. Он спокойно выслушал Карба, подробно рассказавшего о походе, затем
сказал:
-- Сейчас соберем воинов и решим, что делать с пленницей. А кроме того,
решим еще один вопрос, обсуждение которого мы отложили до возвращения Карба.
-- Какой же? -- спросил Карб. Аван указал на Тарзана.
-- Вот пришелец, явившийся к нам, чтобы стать одним из нас.
Карб перевел свой неприязненный взгляд на Тарзана, и по лицу его
пробежала тень.
-- Почему вы сразу не прикончили его? Немедленно убейте его!
-- Ты можешь высказать свое мнение, -- проговорил Аван. -- На общем
собрании воины должны решить, как с ним поступить.
Карб дернул плечом.
-- Если даже собрание постановит сохранить ему жизнь, я убью его
собственными руками. Карб не намерен жить вместе с врагом!
-- Тогда немедленно трубите сбор, -- воскликнул Уман. -- Посмотрим,
окажется ли Карб сильнее всех остальных воинов!
-- Мы проделали долгий путь и очень устали, -- произнес Карб. --
Давайте сперва поедим, отдохнем, а затем уж обсудим наши вопросы.
Воины, пришедшие вместе с ним, поддержали своего предводителя, и Аван
согласился отложить сбор.
Девушка не произнесла ни слова с тех пор, как ее привели в селение. Ей
развязали руки и подвели к костру, где Марал готовила пищу для нее.
Тарзану была известна жестокость африканских племен по отношению к
женщинам, и он крайне удивился, увидев, с какой трогательной заботой
относится жена вождя к пленнице.
Марал спокойно объяснила Тарзану причину своего поведения.
-- Любую девушку нашего племени тоже могут похитить и увести к чужим. А
если они узнают, что мы грубо обращаемся с их женщинами, то могут выместить
свою злобу на наших. А потом, почему мы должны плохо относиться к этим
девушкам? Нас мало, и мы живем бок о бок. Наша жизнь и без того трудна, а
если мы будем еще и ругаться, она станет вообще невыносимой. Женщина,
которая все время ссорится с другими, не может быть хорошей матерью. А в
таком случае может распасться все племя. Поэтому-то ты и не видел никогда,
чтобы женщины клови ссорились. Она обернулась к пленнице.
-- Присядь. В горшочке мясо. Поешь, а потом пойдешь отдыхать. Не бойся,
кругом друзья. Я ведь тоже из Зорама.
Девушка посмотрела на Марал.
-- Из Зорама? Тогда ты, наверное, понимаешь, что я сейчас переживаю. Я
хочу вернуться. Лучше умереть, чем жить где-нибудь в другом месте.
-- Привыкнешь. Я испытала то же самое. Но я привыкла и поняла, что
народ клови очень похож на народ Зорама. Они были добры ко мне. Они будут
добры и к тебе. Пройдет время, и ты станешь такой же, как я. Когда тебя
возьмет в жены один из вождей, ты будешь смотреть на мир другими глазами.
-- Никогда! -- вскричала пленница, топнув ногой. -- Никогда я не буду
женой человека вашего племени! Я -- Джана, Красный Цветок Зорама, и я сама
выберу себе мужа.
Марал грустно покачала головой.
-- Поначалу я тоже так говорила, да только все прошло. И тебя ждет та
же участь.
-- Нет! -- воскликнула девушка. -- Я уже сделала свой выбор и не выйду
замуж ни за кого другого!
-- Ты Джана? -- спросил Тарзан. -- Сестра Таора? Девушка удивленно
взглянула на Тарзана, поскольку только сейчас обратила на него внимание.
-- А ты тот самый пришелец, которого Карб собирается убить?
Тарзан кивнул.
-- Что тебе известно о моем брате Таоре? -- спросила Джана.
-- Мы шли в Зорам по вашим следам. Охотились вместе. Но одно
обстоятельство нас разлучило. Из-за ливня мы потеряли ваши следы. Мужчина,
который сопровождал тебя, как раз тот человек, которого я разыскиваю.
-- Что ты знаешь о нем?
-- Он мой друг. С ним что-то случилось?
-- Он сорвался в каньон во время бури. Вероятно, разбился, -- грустно
ответила девушка. -- Он из твоей страны?
-- Да.
-- А как ты узнал, что он шел со мной?
-- Я узнал его следы, а Таор твои.
-- Он был отважным воином, -- воскликнула Джана. -- И очень храбрым!
-- Ты уверена, что он погиб?
-- Да.
Они помолчали, думая о Джейсоне Гридли.
-- Ты был его другом, -- зашептала Джана, пододвинувшись к Тарзану. --
Они хотят убить тебя. Я знаю этот народ. Я знаю Карба. Он добьется своего.
Если мы сможем убежать, я отведу тебя в Зорам, и если ты мой друг и друг
моего брата, люди Зорама примут тебя.
-- О чем это вы шепчетесь? -- раздался вдруг рассерженный голос.
Оглянувшись, они увидели Авана. Не дожидаясь ответа, он приказал Марал:
-- Отведи женщину в пещеру. Она останется там до тех пор, пока собрание
не решит, кто станет ее мужем. Я приставлю к ней часового, который будет
сторожить ее.
Марал взяла девушку за руку. Джана обернулась и бросила на Тарзана
умоляющий взгляд. Тарзан, уже поднявшись на ноги, осмотрелся по сторонам. У
выхода из каньона, на тропе, которая являлась единственным путем к спасению,
собралось около сотни воинов. В одиночку он, может быть, и смог бы
прорваться, но вдвоем это было невозможно. Он покачал головой и тихонько
шепнул:
-- Жди.
Через мгновение Красный Цветок Зорама скрылась в темной пещере Клови.
-- Что же касается тебя, чужеземец, пока собрание не решит, как с тобой
поступить, -- ты наш пленник. Иди в пещеру и жди приговора.
Десяток воинов закрыли дорогу к свободе. Тарзан был уверен, что
собрание выскажется в его пользу, и когда огласят решение, воины с восторгом
будут приветствовать его. Но если сейчас рвануться по тропе и попытаться
скрыться, он будет немедленно схвачен ими же.
Момент становился критическим.
Наконец Тарзан решил подчиниться, оставив надежду на немедленное
освобождение. Уныло поплелся он ко входу в пещеру. Видимо, придется
разочаровать Красный Цветок Зорама, сестру Таора и друга Джейсона.
XII
ФЕЛИАНСКИЕ ТОПИ
Когда Джейсон Гридли бросился к высокому воину, приготовившемуся к
отражению нападения гигантской рептилии, он вдруг подумал, что картина эта
ему уже знакома. Стегозавр юрского периода.
Воин спокойно стоял, сжимая в левой руке нож, а в правой -- дротик. На
его лице не было заметно ни тени страха, лишь готовность постоять за себя.
Стрелять с такого расстояния было бесполезно, но Гридли решил, что
незнакомые звуки могут хоть на некоторое время отвлечь внимание чудовища. Он
дважды выстрелил, спускаясь вниз по каньону.
Стегозавр, заслышав хлопки выстрелов, повернулся и, заметив нового
врага, поднял свой хвост, как копье, по направлению к Джейсону.
Воин тоже услышал выстрелы и, заметив Гридли, рванулся к нему, пытаясь
защитить от страшного оружия чудовища. Первобытный человек знал, что в
трудную минуту помощь можно ожидать только от своих соплеменников, а этот
пришелец вместо того, чтобы броситься наутек от рычащей громадины, отвлекает
ее внимание. И он поспешил на помощь.
Прежде чем Гридли сумел разобраться в обстановке, огромный хвост
чудовища, рассекая воздух, как боевая палица, обрушился на землю совсем
рядом. Джейсон принялся торопливо стрелять сразу из обоих кольтов, метясь в
голову и стремясь поразить крошечный мозг рептилии.
Некоторые выстрелы достигли цели, и страшилище медленно осело на землю,
испуская крик ярости и боли. Однако спустя несколько минут оно вновь
поднялось на ноги, и вновь смертоносный хвост взметнулся в воздух.
-- Обходи его с боку! -- крикнул воин. -- Я зайду с другого! Где твой
дротик? Этого зверя одним шумом не убьешь!
Гридли метнулся в сторону, улыбаясь про себя наивности аборигена.
Воин стал заходить с другого бока, но прежде чем он успел метнуть свой
дротик, Джейсон несколькими точными выстрелами поразил чудовище. Стегозавр
замертво рухнул на землю.
-- Он мертв? -- удивился воин. -- Что же его убило? Ведь ни ты, ни я не
успели метнуть свои дротики. Джейсон показал кольт.
-- Вот это его и убило.
-- Звуком нельзя убить. Крик синдара еще никому не приносил вреда.
-- А он убит не звуком. Если ты внимательно осмотришь голову чудовища,
ты поймешь, что бывает, когда начинает говорить мое оружие.
Воин с уважением посмотрел на Гридли.
-- Кто ты? И что делаешь во владениях Зорама?
-- Боже мой! -- воскликнул Гридли. -- Так я в Зораме?
-- Да.
-- А ты из племени Зорама?
-- Да. А ты кто?
-- Скажи, ты знаешь Джану -- Красный Цветок Зорама? -- радостно
воскликнул Джейсон.
-- Что тебе известно о Красном Цветке Зорама, чужеземец? --
насторожился вдруг воин, и лицо его побледнело. -- Ответь, как зовут тебя в
той стране, откуда ты пришел?
-- Мое имя Гридли. Джейсон Гридли, -- ответил американец.
-- Джейсон! Джейсон Гридли! Скажи же, где Красный Цветок Зорама? Что ты
с ней сделал?
-- Где она -- я не знаю. Нас разлучила буря, и с тех пор я ищу ее. Но
откуда тебе известно мое имя?
-- Я долго шел за тобой, но во время бури вода смыла твои следы, --
ответил воин,
-- Зачем ты преследовал меня?
-- Ты был вместе с Красным Цветком Зорама, и я шел за тобой, чтобы
убить тебя. Но он сказал, что ты не сможешь принести Джане вреда. Он сказал,
что она пошла за тобой по доброй воле. Это правда?
-- Да. Она шла со мной по собственному желанию, а потом раздумала и
оставила меня. Я не сделал ей ничего дурного.
-- Похоже, он был прав. Что ж, подождем, пока я не отыщу ее, и если ты
не обидел ее, я не трону тебя.
-- Но кого ты называешь "он"? -- спросил Джейсон. -- На Пеллюсидаре
никто не знает меня.
-- Слышал ли ты когда-нибудь о человеке по имени Тарзан?
-- Тарзан! -- воскликнул Гридли. -- Ты видел Тарзана? Он жив?
-- Я видел его. Мы вместе охотились и шли следом за вами. Но сейчас его
уже нет в живых.
-- Неужели! Ты уверен в этом?
-- Да. Он погиб.
-- Как это случилось?
-- Мы пересекали вершину гор, его схватил синдар и унес.
Тарзан погиб... Гридли с трудом понимал слова воина. Он не мог
поверить, что этот отважный, мужественный человек мертв. Он не мог
представить, что в этом сильном загорелом теле больше не бьется такое
храброе благородное сердце.
-- Ты любил его? -- спросил воин, взглянув на окаменевшего Гридли.
-- Да.
-- Я тоже. Но ни Тар-гуш, ни я не могли спасти его. Синдар так быстро
схватил его, что мы даже не успели воспользоваться оружием.
-- Тар-гуш... Кто это?
-- Сагот. Один из тех волосатых людей, которые живут в лесу.
-- И он тоже был с вами? -- удивился Гридли.
-- Да. Они были вдвоем, когда я их встретил. Но теперь Тарзан погиб, а