Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Эдгар Берроуз Весь текст 4118.98 Kb

Тарзан 1-13

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 276 277 278 279 280 281 282  283 284 285 286 287 288 289 ... 352
мог  себе  ясно представить ужасные подробности несчастья, обрушившегося  на
дом его господина.
     -- Арабы! -- проговорил он.
     Вазири окружили Басули и оглядывались кругом в немой ярости.
     На каждом  шагу  они наталкивались  на новые  свидетельства  жестокости
безжалостного  врага,  который  воспользовался отсутствием  Великого  Бваны,
чтобы опустошить его владения.
     -- Что же они сделали с леди? -- спросил один из чернокожих.
     Они всегда так называли леди Грейсток.
     -- Женщин они, наверное, взяли с собой, -- сказал Басули, -- и наших, и
ее.
     Огромный негр, подняв копье  над головой, испустил дикий крик ярости  и
боли. Другие последовали его  примеру.  Басули  движением руки  приказал  им
замолчать.
     -- Теперь не  время  для  бесполезного шума! --  сказал  он. -- Великий
Бвана учил нас,  что дело  делается работой, а  не словами. Мы должны беречь
свои силы. Они пригодятся нам, чтобы нагнать арабов и отомстить им. Если еще
живы леди и наши женщины, мы должны поторопиться, а воины не могут пускаться
в путь с пустой грудью!
     Из-за тростников у реки  Верпер и Тарзан наблюдали за чернокожими.  Они
видели, как те пальцами и ножами вырыли  в земле канаву, опустили  туда свою
тяжелую золотую ношу и снова засыпали канаву песком.
     Тарзан  очень  мало интересовался этими действиями.  Верпер его уверил,
что  то, что они закапывали,  было непригодно  для еды.  Зато всем  этим был
очень заинтересован Верпер. Он много бы дал, чтобы иметь здесь с собой своих
спутников,  которые  помогли  бы  взять  с  собой  это  золото.  Верпер   не
сомневался, что вазири уйдут  с  этого места опустошения и смерти так скоро,
как это будет возможно.
     Зарыв  свое  сокровище,  негры  отошли  немного  в сторону от зловонных
трупов и  сделали привал, чтобы отдохнуть, прежде чем пуститься в погоню  за
арабами.
     Были сумерки. Верпер и Тарзан сидели в тростниках, доедая остатки мяса,
принесенного ими с собой. Бельгиец был занят  своими мыслями. Он был уверен,
что вазири  будут преследовать Ахмет-Зека.  Ему слишком хорошо были известны
военные  приемы дикарей и характер  арабов и их низких приспешников, и он не
сомневался,  что  они продадут, если уже  не продали,  всех женщин  вазири в
рабство.  Уже одного этого было достаточно, чтобы вызвать  немедленную месть
со стороны такого воинственного племени, как вазири.
     Верперу  нужно  было  найти  возможность  подоспеть  к  арабскому стану
раньше,  чем  придут  туда  вазири.  Он  спешил  предупредить  Ахмет-Зека  о
приближении Басули и о местонахождении золотого клада.
     О  том,  что станет делать  араб  с  леди Грейсток,  ввиду  умственного
расстройства ее мужа, Верпер нисколько не заботился.
     Золото, зарытое  неподалеку от сгоревшего дома Грейстоков, представляло
неизмеримо большую ценность, чем любой выкуп, который был бы назначен жадным
арабом за леди Грейсток, и если бы Верперу удалось уговорить Ахмет-Зека дать
ему хоть часть его, он был бы вполне удовлетворен.
     Неизмеримо  большую важность, по  крайней мере для Верпера, представлял
вопрос  о  несметных  богатствах, заключенных в маленькой  сумочке, висевшей
сбоку у  Тарзана.  О, если б он  мог завладеть  ею! Он  должен,  он добьется
своего!
     Глаза  Верпера  остановились  на  Тарзане. Они  смерили его  гигантскую
фигуру и круглые мускулы  его рук. На что мог надеяться Верпер,  если бы  он
попытался вырвать  драгоценные камни  у  их дикого обладателя?  Для него эта
попытка имела бы несомненно роковой исход.
     В отчаянии Верпер  кинулся на землю. Подложив одну  руку под голову, он
другой прикрыл лицо так, что глаза его были скрыты от взгляда  Тарзана, хотя
одним глазом из-под локтя все время следил за ним.
     Некоторое время он лежал  таким образом, глядя  на Тарзана и придумывая
способ ограбить его. Но все планы, приходившие ему в голову, он отвергал как
непригодные.
     Теперь Тарзан перевел свои глаза на Верпера. Бельгиец почувствовал, что
за ним следят,  и лежал очень спокойно. Через несколько минут он притворился
спящим и стал дышать ровно и глубоко, как крепко уснувший человек.
     Тарзан думал.  Он  видел,  как  вазири  зарывали  свое  золото.  Верпер
объяснил ему, что они это делают для того, чтобы кто-нибудь  не нашел  его и
не забрал  с собой. Это показалось  Тарзану великолепным  способом сохранить
ценности. С  того вечера, как Верпер выразил желание поглядеть  на блестящие
камешки,  Тарзан  с  подозрительностью  дикаря  оберегал  свою  сумочку.  Ее
настоящая  ценность  была  ему  совершенно  неизвестна,  но тем не менее  он
оберегал  ее  с  такой  тщательностью,  словно   ее  потеря  была  для  него
равносильна смерти.
     Довольно долго Тарзан наблюдал за своим товарищем. Наконец, уверенный в
том, что тот спит, он  вынул из-за пояса свой охотничий нож и  начал  копать
ямку.  Раскопав  землю  ножом,   он   руками  стал  выгребать  ее,  пока  не
образовалась  ямка  нескольких  дюймов  в диаметре  и пяти  или шести дюймов
глубины. Туда он опустил сумку с драгоценными камешками. Верпер, увидев, что
делает Тарзан,  чуть не вскрикнул от радости  и совсем  забыл, что он должен
дышать как спящий.
     Тарзан внезапно остановился. Его чуткий слух сразу  заметил прекращение
равномерного дыхания его товарища. Сузившиеся  глаза пристально вглядывались
в Верпера. Верпер понял, что он пропал. Он вздохнул, протянул руки вперед  и
повернулся на спину, бормоча что-то, словно встревоженный дурным сном. Через
минуту он уже снова дышал спокойно и глубоко как спящий.
     Теперь  он уже не мог следить за Тарзаном,  но  он долго  чувствовал на
себе его внимательный взгляд.  Потом  Верпер услышал  слабый  звук падающего
песка и похлопывания руки  о землю.  Тогда он понял, что драгоценный мешочек
был зарыт.
     В течение  целого  часа  Верпер лежал неподвижно, боясь пошевельнуться.
Потом повернулся  на бок  лицом к Тарзану и открыл  глаза.  Человек-обезьяна
спал.  Протянув  руку,  Верпер мог достать  до  того места, где была  зарыта
сумочка.
     Долгое время он лежал, прислушиваясь,  потом стал ворочаться, умышленно
производя  шум.  Но  Тарзан  не  просыпался.   Верпер  вытащил  из-за  пояса
жертвенный нож  и  опустил  его в  землю.  Тарзан не  шевельнулся.  Бельгиец
осторожно   проталкивал  нож  вниз   сквозь   неплотно  лежащую   землю.  Он
почувствовал,  что  кончик  ножа  уперся в  твердую кожу сумочки.  Тогда  он
надавил на ручку ножа. Маленькая песочная горка поднялась и раздвинулась,  и
из-под нее выглянул  краешек  кожаной  сумочки.  Верпер  схватился  за него,
вытащил сумочку и спрятал ее у себя на груди.
     После этого он засыпал ямку песком и придавил ее, как она была  раньше.
Жадность толкнула  Верпера на этот безумный шаг.  То, что  он сейчас сделал,
могло  иметь для него самые ужасные последствия, если бы только Тарзан в это
время проснулся. Верперу  казалось, что он  уже  чувствует, как  эти крепкие
белые клыки вонзаются ему в шею, и он содрогнулся от ужаса.
     Далеко на другом конце равнины заревел леопард,  а в  густых тростниках
за  спиной Верпера  какой-то  большой зверь  крался на мягких  лапах. Верпер
боялся  этих  ночных хищников, но  несравненно  больше боялся  справедливого
гнева того зверя-человека,  который спал подле  него  спокойным сном. Верпер
поднялся  с величайшей  осторожностью.  Тарзан  не  двинулся. Верпер  сделал
несколько шагов по направлению к  равнине, но остановился и схватил рукоятку
длинного ножа, висевшего у него за поясом. Он повернулся и преступным взором
взглянул вниз на спящего.
     "Почему бы нет?" -- подумал он.
     Он вернулся и наклонился над Тарзаном. В руке  его был  сжат жертвенный
нож верховной жрицы огненного бога.
     X
     АХМЕТ-ЗЕК ВИДИТ СОКРОВИЩЕ ВЕРПЕРА
     Мугамби, истекая кровью, с трудом плелся вслед за удалявшимися арабами.
Он продвигался очень медленно, часто отдыхая в пути, но свирепая ненависть и
дикая  жажда мести  гнали  его вперед.  Между тем время  шло,  раны  Мугамби
заживали, силы восстанавливались, и постепенно его  могучее тело обрело  всю
свою прежнюю мощь. Теперь он мог двигаться быстрее, но арабы  на своих конях
успели пройти уже большое расстояние за то время, пока негр полз за ними.
     Они  достигли  уже   своего  укрепленного  лагеря,  и  здесь  Ахмет-Зек
остановился   в  ожидании  Альберта  Верпера.  В   течение   всего  долгого,
утомительного путешествия  Джэн Клейтон больше страдала  от опасений за свою
судьбу, чем от неудобств  и  утомительной  дороги. Ахмет-Зек не  счел нужным
сообщить ей, что он намерен сделать с нею. Это было бы уже счастьем для нее,
если  бы она знала,  что  арабы  увезли  ее, рассчитывая только  на выкуп; в
последнем случае они не причинили бы ей никакого вреда. Но,  может быть, они
готовили ей совсем другую судьбу? При одной мысли об этом волосы становились
дыбом  на  голове  леди  Грейсток.  Ей  не раз  приходилось слышать о  белых
женщинах, проданных  такими  злодеями,  как  Ахмет-Зек,  в  рабство в черные
гаремы, или уведенных на  север,  чтобы там сделать  их достоянием  турецких
сералей.
     Джэн Клейтон была  смелая и решительная женщина.  Она не падала духом и
не  терялась  в трудные  минуты  жизни. Она надеялась на лучший исход,  пока
можно было надеяться, и смотрела на самоубийство, как на последнее средство,
чтобы избегнуть  бесчестия  и позора. Пока был  жив  Тарзан, у нее  были все
основания надеяться  на спасение. Ни  один  человек,  ни  один  зверь  диких
джунглей не обладал умом и силой ее супруга. В ее глазах Тарзан был всесилен
и  всемогущ  в этом  родном  ему мире --  мире диких  зверей и людей. Тарзан
придет,  освободит и  отомстит за нее, в этом она была убеждена. Она считала
дни,  которые должны были пройти  до его возвращения из Опара. Он вернется и
увидит, что произошло  за время его отсутствия.  После этого ему понадобится
уже немного времени, чтобы  окружить  укрепленный лагерь арабов  и истребить
разношерстную толпу его обитателей.
     В том, что он найдет ее, она ни на минуту не сомневалась. Никакой след,
как бы он ни был слаб и незаметен, не мог ускользнуть от чуткой бдительности
Тарзана. Для  него  следы,  оставленные разбойниками, будут так  же  ясны  и
многозначительны, как для нее печатная страница открытой книги.
     В  то  время как  она  жила  надеждой  и ожиданием,  к стану Ахмет-Зека
пробирался сквозь  джунгли  Верпер. Охваченный  ужасом,  вздрагивая от  шума
собственных шагов,  он  подходил к лагерю. Десятки  раз  ему каким-то  чудом
удавалось  ускользнуть от  когтей и  клыков  огромных хищников.  Вооруженный
одним только ножом, унесенным им из Опара,  он пробивался сквозь самую дикую
страну, какая только существует на земном шаре.
     Ночью он забирался на деревья.  Днем пугливо пробирался вперед, залезая
на  дерево  всякий  раз,  как  только  малейший  звук   предупреждал  его  о
приближающейся опасности.  Наконец издалека он  увидел частокол,  окружавший
деревню арабов.
     Почти одновременно  с ним подошел к частоколу и Мугамби.  Спрятавшись в
тени большого дерева, он следил  за приближавшимся бельгийцем. В ободранном,
взъерошенном белокожем  он сразу узнал гостя  своего хозяина, который выехал
из  дома  Грейстоков  накануне  ухода  Тарзана в  Опар.  Мугамби  уже  хотел
окликнуть  бельгийца,  но  что-то  остановило его.  Он  видел,  как  смело и
уверенно Верпер приближался к воротам деревни через открытую поляну. Ни один
здравомыслящий  человек не  подходил таким  образом к  деревне  в этой части
Африки, если не был заранее уверен  в дружеском приеме. Мугамби ждал. В душе
его зародилось подозрение.
     Верпер  крикнул. Ворота  сразу распахнулись, и  Мугамби стал свидетелем
радушной  встречи, которую  арабы  устроили  недавнему  гостю лорда  и  леди
Грейсток. И негру сразу все  стало ясно: этот  белый был шпион и  предатель.
Именно ему вазири были обязаны набегом арабов в отсутствие Великого Бваны. И
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 276 277 278 279 280 281 282  283 284 285 286 287 288 289 ... 352
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама