Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Башкуев А. Весь текст 722.97 Kb

Призвание варяга

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 62
забылся, достаточно мужу поманить жену пальцем и... "друг" обязан знать свое
место.  Пусть даже  он  --  Самодержец  Всея  Руси.  Или  назавтра  мы  -  в
фараонстве, иль еще худшей сатрапии! Ибо в  другой раз  речь  пойдет о наших
супругах и -- нашей Чести...
     Этот же ... сидел  с блаженным лицом и делал вид, что скандал  ни капли
его не касается. Что взять  с "порчака"?! А у  всех нас сразу  заныли старые
раны, - это  в обычной семье бьют посуду, а этакие супруги лупят  друг друга
полками... Нашими, мать ... , полками.
     Да ладно б если  с  галлами, да бритонами --  тех  не жалко, а в  нашем
кругу у  двух из троих  немецкой крови  больше  чем русской... И  лезть  под
братнюю пулю из-за Государевой шлюшки -- лично мне, - ну никак не хотелось.
     А эта?! Ну сказала бы своему обожателю, что сие -- неприлично. Иль хотя
б  поклонилась Ее Величеству, - мол, я бы рада уйти, но не смею перечить Его
Величеству. Нет же! Сидела и радовалась, что в центре внимания! Шлюха, она и
есть шлюха... А нам из-за таких вот  -- в штыковую, ежели что. (Ведь дело не
только  в семейных-то  склоках -- меж нами  с пруссаками  вопрос  о польской
границе, о торговых квотах, да сборах, о статусе Мемеля... -- да  тут на три
войны хватит!)
     В общем, не вовремя затеялся сей разговор, ох, как не вовремя!

     А у Государя уж  лицо багровеет,  да шея у  воротничка  аж  надулась --
вот-вот заорет, что завтра же  пострижет Ее  Величество в монастырь! (И  что
мне тогда делать? Вести полк егерей -- отбивать родную кузину? Не  поведу --
прощай Честь, ибо это - сестра  моя. Поведу -- замараю Честь Мятежом  против
брата. Куда ни кинь -- все клин.)
     Она ж, по обыкновению, будет стонать, что немедленно уезжает и забирает
Наследников. Государь в крик, - "сыновей не отдам".  А как  не  отдать, если
прусский  король  сразу в амбицию -- "моих племяшей томят в русской тюрьме"!
Затем "хох", "зиг хайль" и  "руссиш швайн". И прусские  гренадеры на марше к
нашим границам... А во главе гренадеров -- свекор моей старшенькой...
     Мы с  ним сдружились в феврале  1813-го.  В  Берлине. Француз превратил
город в настоящую крепость, и нам  пришлось его брать. Я там больше половины
людей  положил...Свату пришлось еще хуже -- он был  с  "фольксштурмистами" -
вчерашними штатскими.
     По  сей день помню вкус водки, какую мы пили из котелка на ступенях  их
Канцелярии. Кругом шла стрельба, что-то горело, да рушилось,  а мы поставили
водку в снег, и обнимались, да  тискались,  как два  мужеложца.  Когда стало
тише и окруженные подняли лапки, мы узнали, что у меня в пеленочках дочь,  а
у него -- малый сынок...
     С той поры много  лет  утекло  и  наш союз с  Гинденбургами уже явление
политическое, но сдается мне, что сват  помнит  ту водку  и тот котелок... Я
знаю сколько причин к драке с Пруссией, но не  вижу единой, чтоб мне воевать
с моим сватом.
     Мир в  Европе  стоит, пока  не  вымерли  генералы  Войны.  Пока живы я,
Витгенштейн, Гинденбург, да "милый Артур" -- герцог Веллингтон.
     А Государь, да прусский король в сем  не  участвовали.  Вот  и охота им
строить из себя Цезарей  с Ганнибалами.  Что  один, что другой  -- шпак,  не
нюхавший пороху.
     И вот сии недоросли погонят нас на войну. Стрелять сват в свата. А ведь
придется...

     Спас нас всех Нессельрод. Он юлой подлетел то к Его Величеству, то к Ее
Величеству, всех успокоил,  всем больное место лизнул, а  потом  выскочил на
средину и говорит:
     - "У меня есть идея! Раз  Государь не хочет на свое место -- пусть так.
Раз наш Хозяин не хочет на место кузена -- прекрасно. И раз Государыня хочет
к кузену -- все просто.  Пусть Ее  Величество сядет к Бенкендорфу, а я готов
сидеть  с  госпожой  Бенкендорф.  Стулья же  во главе  стола -- посвятим  их
Господу нашему и Божьей Матери и будет нам всем благодать!"
     Все  страшно обрадовались,  стали  двигаться  и  пересаживаться  и  так
получилось,  что  прибора одного  не  хватило.  И  прежде  чем  кто-то успел
что-либо предложить, Ее Величество сказала по-русски:
     - "Ступай, братец, на кюхен. Там тепье  все готоф. Тепья позофут, когда
срок".
     Она сказала сие, обращаясь к нашему рифмоплету. Вообще-то кузина хорошо
знала русский, но ее просто взбесило  неумение Пушкина  говорить по-немецки.
Пару раз она о  чем-то спросила поэта, тот не сумел слова связать, почему-то
переходя  на  французский. Лягушачье же  наречие в нашем  кругу  --  с Войны
признак дурного тона. К тому  ж Государыня долго была в лягушачьем плену и с
той поры любое галльское слово принимает как личное оскорбление.
     Все наложилось  одно на  другое...  Зал грохнул.  Каюсь,  смеялся  и я.
Смеялся я оттого, что  не надо мне мучиться за кого быть -- Государыню,  иль
Государя,  не  надо мчаться  в  полки, да  марать очередную духовную,  да не
маяться  мне  на марше  о том,  что дочки не выданы,  а  война с Пруссией...
Найдут ли после такой они себе партию?
     После 1812-го две трети  дворянок в монастырь подались... Вот и смеялся
я, как последний дурак. И не стыжусь.
     Пушкина вывели.

     Вскоре  после  первой  перемены  блюд  Государь  пожелал "развеяться на
стишатах".
     Пушкин прочел "Моцарта и Сальери" под копченую стерлядь в белом вине  и
раков в сметанном соусе.  Шум стоял такой, что даже  нам с Государыней, а мы
сидели к чтецу ближе  всех, едва было слышно, а что  слыхал Государь, сидя в
той стороне стола - Бог весть. Впрочем, ему  все понравилось, ибо всю дорогу
он  комментировал  пьесу  на  ухо Пушкиной, а та  всеми силами старалась  не
прыснуть от его шуток на сцене отравления Моцарта.
     Мне  же, к примеру, очень  понравилось.  Да и  Ее  Величество,  которая
сперва была так шокирована поведением Государя с его новой шлюхой, увлеклась
сей великой трагедией, и подала пример к бурным аплодисментам.
     Я  был  настолько рад  успеху Александра  Сергеевича, что считал  вечер
несомненно  удачным.  Ведь сама идея  пригласить Пушкиных  имела смыслом  не
только  угодить  Государю,  но  и  предотвратить  очередную   ссылку  поэта,
подготовленную Августейшим  семейством. Государь желал спровадить  докучного
мужа,  Государыня  думала, что  у его жены достаточно Чести, чтоб не быть на
балах в отсутствие мужа. (Государыня ошибалась -- мадам Пушкина даже  родила
двух  детей  в  отсутствие  мужа,  -  долговязого,  белокурого,  сероглазого
Сашеньку и столь же белокурую и сероглазую Натали. При том, что сама Пушкина
была кареглазой шатенкой, а Пушкин -- догадайтесь с  трех раз. Общество было
просто шокировано!)
     Ах, если  бы  Пушкин  чаще  прислушивался  к  словам,  а  еще  лучше  -
интонациям Государыни! Не знаю, удалось  ли бы  мне спасти его от судьбы, но
от материальных  трудностей он  избавился б наверняка... Государыне  вправду
понравилась его пьеска, ведь Ее Величество в душе необычайно сентиментальна,
и всем своим видом она уже выказала свою благосклонность, но тут...
     Государыня собиралась уже  уезжать  и даже предложила Пушкиным  место в
третьей карете, и сам Пушкин тоже было оделся,  но тут Государь  примчался в
очередном туре мазурки, и, не переставая кружить Натали, закричал:
     - "Браво, Пушкин, мы поставим вашу трагедию  в Мариинском! Останьтесь и
после танцев мы обсудим актеров и декорации".
     Я стал делать знаки - уезжайте! Уезжайте немедленно! Скажите, что у вас
болит зуб. Скажите, что у жены на заднице чирей. Скажите, что хотите, только
- уезжайте!
     Черт бы побрал всех этих поэтов... Стоит сказать  им, что  они - вторые
Гомеры и все...
     Лицо Пушкина расплылось от удовольствия, он  передал слуге  уже готовую
шубу жены и сам стал раздеваться. Его Величество, не прекращая танца, унесся
с Пушкиной по паркету Бог знает куда, а Государыня...
     Только я, ее  кузен, профессиональный жандарм,  смог бы заметить эти на
миг проявившиеся  желваки, этот  чуть искоса и исподлобья брошенный  взгляд,
эти  побелелые следы ногтей  на  ладони, когда  она протянула  мне руку  для
прощального поцелуя. И только я, сын своей матери - урожденной баронессы фон
Шеллинг смог понять скрытый смысл реплики моей кузины:
     - "Поздравляю  Вас,  Пушкин. Я  слыхала,  мой  муж готов поставить вашу
вещичку... Мило. Весьма любопытно. Желаю удачи".
     Пушкин не  понял  немецкой  фразы  и  рассыпался в благодарностях,  а я
закрыл  глаза  и докончил  речь Ее Величества так,  как  это бы  сделала моя
матушка - "Она теперь тебе пригодится".

     Что ж... Пушкин  выказал  себя идиотом. Когда  кузина  уехала,  я хотел
подойти к нему и обЦяснить, что ему теперь не выбраться из  долгов, а пьеска
его теперь - тьфу, а не пьеска. Но он бы  так счастлив, что у меня просто не
хватило духу сказать  ему,  что  теперь, после этих  слов Государыни на  его
спектакль придут только круглые  дураки,  да нищие. И  первые  весьма  скоро
станут вторыми,  если  вздумают тягаться с Империей кошельками.  (Государь в
реальности -- нищ, как церковная  крыса.  Все, что есть  в доме Романовых --
приданое Государыни, да свадебные подарки невесте от моей матушки.)
     Впрочем, Пушкины из самых бедных фамилий и поэт мог и  не знать, каковы
законы больших денег.  Так что  после  уезда Государыни мне  стало так  жаль
Пушкина,  что  я даже  предложил ему выпить со  мной. Во  время всего нашего
разговора  он  все  тянул  шею  и  пытался  высмотреть  благоверную  в  гуще
танцующих. Куда там... Там уже начались жмурки...
     Я плохо  помню, о чем мы с ним  говорили. Я  рассказывал ему истории из
моей жизни и о том, что Сальери его  -  пошлый дурак и чистый куренок против
настоящих злодеев, вроде моей родни. С обеих сторон. Еще я сказал ему, что в
восторге от  его  пьесы, если бы не  одно "но". Бомарше,  которого  я  числю
гением, и вправду - убийца. Хотя бы потому, что долго возглавлял "английский
отдел" французской разведки,  а  у такого человека руки  не могут не быть по
локоть в крови.
     Да и что такое "злодейство"?  Могут  ли  действия, совершенные во благо
Империи, считаться "злодейскими"?
     Мы заспорили, и я, по причине чересчур много выпитого, припомнил многое
из  того, о чем,  как  мне казалось, забыл многие годы  назад. Пушкин слушал
меня, раскрыв рот, а потом не выдержал и сказал:
     - "Александр Христофорович, да поймите же вы, - это надобно рассказать.
Это - подлинная история Государства Российского! Хотите... Хотите, я  напишу
с ваших слов книжку?"
     Помню, как тут же я протрезвел и ответил:
     -  "Дурак ты...  Думай, что говоришь. Это мне, - Бенкендорфу, сойдут  с
рук такие истории. Я же ведь им кузен... А ТЫ - кто?"
     Пушкин обиженно замолчал, поморгал, да на том дело и кончилось. А  ведь
я  и  вправду  загорелся  уж  написать,  но...  Дела.  Шпионы,  преступники,
вольнодумцы, да якобинцы... И закрутилось.

        x x x

     Я пишу эти строки сегодня - 4 октября 1841 года. Полчаса назад от  меня
ушел мой личный врач и кузен  - Саша Боткин. Мы  с  ним выпили и  расставили
точки над "i": второй инфаркт -- последний  звонок, о  третьем я  даже  и не
узнаю. Сперва  он  все стращал меня всякими ужасами,  а потом  махнул рукой,
выпил водки и произнес:
     - "Ни в чем себе не отказывай, -  сердце изношено до  предела, остается
уповать только на Волю Божию. Год, от силы - два. Ты никогда не  слушал моих
советов,  не  слушай и  теперь: пей, гуляй, делай,  что хочешь,  -  медицина
бессильна", - а  потом вышел, и я услыхал, как за дверью тонко заплакала моя
Маргит. Стало быть, - все...
     Знаете,  на моем последнем дне рождения жандармы преподнесли  мне в дар
томик сказок Андерсена, и Дубельт торжественно произнес:
     -  "В Китае все  жители - китайцы. Даже сам Император  - китаец",  -  а
потом  с  ехидной усмешкой добавил, - "А в России  все -  русские. Даже  сам
Бенкендорф - русский!"
     Общий  смех  был воистину гомерическим, и я  так  растерялся, что  даже
отобрал книжку  у Дубельта и заглянул туда.  Сказка называлась "Соловей" и в
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 62
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама