Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Кеннет Балмер Весь текст 247.28 Kb

Охотники Джундагаи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22
     -  Я  выбирал земное оружие, то есть, тьфу... ну,  такое
оружие,  которое  нам  понятно, - Йенси сделал  оговорку,  но
выкрутился и продолжил:
     -  Вот  это  "Марлин-444". Настоящая красотка.  Стреляет
пулями  для "Магнума-44" с мягким концом, в оболочке, по  240
гран весом. Скорость 2400 футов в секунду. Не слишком быстро.
Отличная   тяжелая  пуля,  кости  ломает,  -  Йенси  вспомнил
огромный "Уэстли Ричардс" Бороза и улыбнулся.
     -  Прекрасно! - воскликнул Олан, с энтузиазмом оттягивая
затвор.
     -  И еще я прихватил пару дальнобойных - для начала. Вот
это  "Уэзерби Марк-5" с прикладом "Монтекарло". И с  прицелом
"Леопольд  Х-4".  И с подушечкой от отдачи  "Пачмайр".  Целая
пушка, да и только.
    Олан удивленно присвистнул.
      -   Да,  -  сказал  Йенси  с  несколько  преувеличенной
воинственностью. - А вот старушка Каллипсия Кольтманн  держит
их в чулане вместе с бумерангами и метательными копьями.
     -  А  вот  это? - спросил Олан, не обращая  внимания  на
последнее  замечание  Йенси. Он был занят  делом,  совершенно
пропуская  мимо  ушей  то,  что  говорил  его  не  так  давно
обретенный  товарищ, чем немало забавлял последнего.  На  сей
раз он выбрал горизонтальную двустволку "Босс-12".
     - Ну, надо же было прихватить дробовик, - ответил Йенси.
-   А  самые  лучшие  из  них  -  английские.  Чуть  не  взял
автозарядник  "Браунинг", но ведь мы же в диких  местах  и...
ну, неважно.
     Не выдержав, Йенси засмеялся, глядя на Олана, озиравшего
оружие,  составляющее поистине крезово  богатство  для  этого
простого, необразованного человека.
     -  Рыжему  Хакиму  ведомо, что не бывает  одного  ружья,
идеального  во всех отношениях. Но мы же не можем  таскать  с
собой  "Харперз Ферри" и "Спрингфилды". Так что мне  пришлось
быстренько  выбрать,  что  попалось  под  руку;  я  как   раз
торопился.
    - А вот эти?
    Улыбка Йенси сделалась еще шире.
     -  Пара молотилок может понадобиться, если мы встретимся
с  враждебно  настроенными личностями, - с этими  словами  он
похлопал  по прикладу "Томсона". - Я же не знаю,  во  что  мы
можем ухитриться влипнуть.
    Он показал Олану, как управляются с автоматом.
     -  Это для горяченьких ситуаций, Олан. Остальное  все  -
opnqrn развлечение.
     Когда  вечером  они  оседлали  куорнов  и  приготовились
ехать, Олан сказал:
    - Так ты действительно собираешься в Рангхольм?
    - Да.
    Олан кивнул и втянул щеки. Борода его ощетинилась.
     - Очень хорошо. Тогда с этой одеждой одеждой цвета хаки,
которую ты принес, с куорнами и с таким количеством ружей  мы
вполне  сможем  сойти за клиентов. Не думаю,  что  кто-нибудь
меня   или   тебя  узнает.  Мы  же,  в  конце  концов,   были
незначительными  личностями - загонщик  и  оруженосец,  -  он
задумчиво  хлестнул  куорна поводьями. - Главная  проблема  -
деньги.
    - Как всегда.
    Они ехали дальше, направляясь к Рангхольму.
    - Можем продать "Босс-12". За него дадут хорошую цену.
    Сможем продержаться то время, какое нам нужно.
    - Нужно для чего?
     -  Я  должен поговорить с этим Вейном. Он знает кое-что,
что  я  хочу выяснить. Я тебе все объясню, когда он  объяснит
это мне. Идет?
     - В данное время, - со спокойной иронией сказал Олан,  -
у меня никаких других планов нет.
     По  мере  того, как они продвигались на запад,  характер
местности  изменялся.  Пышная  растительность  редела,  земля
становилась суше и тверже.
     - Мы сейчас проезжаем вдоль края диких земель, - заметил
Олан. Теперь они были уже уверены, что никакие преследователи
их  не  нагонят, и поэтому ехали днем, а спали ночью. - Когда
мы встретили Охотников Рова Рангги, они уже забрались далеко-
далеко.  Я  думаю,  этот человек, за которым  они  охотились,
должен быть просто исключительным, чтобы так долго держаться.
     -  Или  еще  что-нибудь им помешало, добавил  Йенси.  Он
беспокоился из-за того, что слышал когдато от девушек, Джорин
и  Зельды. Что-то насчет Джундагая и разведки в нем. Конечно,
они  ведь  дали ему много информации. Они упоминали  какую-то
графиню,  не  так ли? Злую графиню? Ну, она ведь  явилась  из
ниоткуда, чтобы спасти того бедолагу, так что сам Йенси к ней
относился  довольно благожелательно.  Перелески сгустились  и
стали  лесом,  а на горизонте с юга начали подниматься  горы.
Олан  с  Йенси  пробирались лесными долинами  и  прогалинами,
оставив  пустыню  позади  и к северу  от  себя.  Наконец  они
выехали  в  прерию  с отдельными купами деревьев  и  ленивыми
реками,  ярко блестящими под солнцем Джундагая. Олан  глубоко
вздохнул. Приподнялся в седле. И показал вперед.
    Йенси кивнул.
     -  Вижу.  Чертовски огромный замок  на  скале,  а  внизу
город. Рангхольм?
    - Да. Рангхольм.
     -  Помни, Олан. Как бы ненавистны ни были тебе эти люди,
как  бы  ты ни стремился уничтожить их всех - мы играем  роль
клиентов. Мы должны вести себя любезно.
     - Знаю. Это будет нелегко. Но я не сниму свою винтовку с
предохранителя.
     Йенси  вспомнил  об автоматах и вздохнул.  Но  если  ему
придется  использовать  эти автоматы  против  Охотников  Рова
Рангги, поколеблется ли он?
      Он   вспомнил  о  человеке,  бегущем  с  окровавленными
qrsomlh,  вспомнил  его отчаянное лицо,  лай  псов  и  кашель
винтовок  этих людей из Рангхольма и решил, что, может  быть,
этот  набор  образов  придаст сил  его  пальцу  на  спусковом
крючке.    Они  въехали  в  Рангхольм  массивными   каменными
воротами  под аркой, где скалились в гротескном веселье  ряды
резных каменных черепов.
     Они выбрали для этого час перед самым приходом ночи.  Им
удалось  найти  таверну с конюшней для своих  куорнов  и,  не
выпив ни капли, они прошли в верхние комнаты. Револьверы  они
держали  под рукой, дверь заперли на засов и отошли  ко  сну,
уверенные  в  том,  что  прошли первое испытание  в  качестве
простых клиентов Охотника Рова Рангги.
 
    XIV
 
     Ки  Йенси,  так  и  не  приобретший  упрямо  недостающей
четверти  дюйма,  покончил  для  себя  с  охотой.  Он   любил
огнестрельное  оружие  за точность в работе,  за  требования,
которые оно предъявляло к уму того, кто им пользовался, чтобы
достичь  в  стрельбе наилучших результатов. Но  он  не  желал
иметь  с  ним  ничего  общего, если это  нужно  для  убийства
животных.   Конечно,  он мог бы завалить  загрида  или  быко-
питона, если это животное терроризирует простых крестьян,  но
убийство ради забавы для Йенси больше не существует.   Теперь
ему  предстояло посмотреть в лицо тому неприятному факту, что
он  должен заполучить Джорин и Зельду, что на пути его  будет
стоять Вейн, что Охотники Рова Рангги постараются вмешаться и
что  ему,  может быть, придется стрелять, убивая не животных,
но людей.
     Вот  только  люди,  в  отличие от животных,  тоже  будут
стрелять в ответ.
     Олан  на  следующее утро прибежал в их  комнату,  широко
улыбаясь.
     -  Я  продал  дробовик. Ну и сенсацию  же  он  произвел!
Теперь  у нас достаточно денег, чтобы некоторое время жить  с
удобствами.  Конечно,  если его увидит  кто-нибудь  из  людей
госпожи...
     -  Я  собираюсь к тому времени закончить  свое  дело.  Я
беспокоюсь лишь о тебе, Олан.  Олан продолжал улыбаться.
     - Обо мне можешь не беспокоится. Я знаю, что Олзари ушла
навсегда, на этот счет у меня нет романтических иллюзий.   Но
если  я смогу нанести хороший удар людям Рова Рангги, то буду
счастлив. А потом - ну, Джундагай большой и хорошие  охотники
в нем всегда нужны.
     - Вот славный мальчик, - одобрил Йенси. Однако продолжал
беспокоиться.
     На  следующий  день они знакомились с городом  и  видели
множество  Охотников  и  их  клиентов.  Одетые  в   хаки,   с
бронзовыми,   бородатыми  лицами,  они  не  вызвали   никаких
разговоров.  Очевидно, в Рангхольме клиенты были  куда  более
разнообразными,  чем  в  Буркхольме.  Йенси  видел  мужчин  и
женщин,  которых  можно было назвать людьми лишь  с  большими
оговорками, и дивился на спокойствие, с которым принимали  их
обитатели  города. Как видно, решил он, и здесь  бизнес  есть
бизнес.  По городу ходили странные слухи. Люди видели, якобы,
тревожные   знамения.   По  ночам  над   землей   проносились
диковинные создания. Все ждали, что на город обрушится какая-
нибудь  ужасная катастрофа. Йенси приписывал это все Вейну  и
ecn деятельности среди Измерений. Они прошли по Клиентовскому
Ряду Рангхольма.
     -  Если  мы  хотим  играть по правилам,  Ки,  нам  нужно
повидать Рова Ранггу и снять здесь виллу. Это потребует  куда
больше  денег,  чем мы выручили от продажи ружья.   Но  Йенси
хотел приступить к делу иначе.  Девушки все рассказали ему об
этих  блестящих  цепочках,  которыми  они  были  прикованы  к
академикам.  Когда  он увидел наконец Вейна,  с  высокомерным
видом  входившего  в  таверну  высокого  класса  недалеко  от
центральной  площади, то вовсе не удивился,  что  цепочки  на
Вейне  не  было.  Очевидно, верзила,  сопровождаемый  группой
пьяных и заигрывающих с девицами спутников, вышел на вечерние
развлечения и пьянство. Йенси кивнул Олану.
     - А теперь мы будем весьма любезны с этим властапрангом,
-  сказал  он, хихикнул, подавил смех и решительно  шагнул  в
таверну.
     Вейн  и  его дружки расселись за широким столом у  окна,
смеялись, шутили и бражничали, вытянув ноги в высоких сапогах
на  посыпанный песком пол. Девушки-подавальщицы  сбивались  с
ног,   выполняя   их  заказы:  поднося  меха  пенной   браги,
нагромождая  на  блюдах горы мягких лепешек. Кроме  того  они
смеялись, хихикали, подставляли свои зады для щипков  и  явно
готовы были на любые услуги. Очевидно, Вейн платил хорошо.
     -  Я  ни  слова не понимаю из того, что они  говорят,  -
пробормотал  Олан, когда двое товарищей нашли  себе  место  в
уголке потемнее.
      Йенси  осторожно  приподнял  обруч  переводчика.  Люди,
сидящие  у  окна, говорили на шипящем наречии,  состоящем  из
односложных  слов, которого он не понимал  -  за  исключением
одного  человека  с  гранитным  лицом,  щеткой  серо-стальных
волос, скорбно опущенными уголками рта и широкими квадратными
ладонями, которыми он ласкал автоматический "Кольт" у себя на
поясе.   Этот  человек  говорил  по-английски.  Йенси  словно
электрическим  разрядом прошило. Вот как!  Он  вновь  натянул
обруч  поглубже  на голову, так, чтобы его прикрывали  пышные
волосы, и прислушался к ленивой беседе.  Он рассудил, что эти
люди   носили   переводчики   "Марк   Четыре"   -   вероятно,
преднамеренно, чтобы им можно было разговаривать между собой,
а жители Рангхольма их в то же время не понимали. Может быть,
у  них  даже совсем новая модель, какой-нибудь "Марк  Шесть",
которая  позволяет  им  включать  или  выключать  перевод  по
необходимости.  Вейн,  кажется, достаточно  важная  личность,
чтобы  обладать  таким  правом. Он  был  по-прежнему  одет  в
черное:  куртку, штаны и высокие сапоги, однако свои  грозные
черные доспехи скинул перед ночным кутежом.
      Веселье  пирующих  заметно  контрастировало   с   общей
атмосферой  тревоги, пропитавшей беззаботную, в общем,  жизнь
обитателей  Рангхольма. Эта тревога стала в  последнее  время
распространяться на другие охотничьи хольмы; все верили,  что
какой-то  страшный  рок навис над Джундагаем.   Из  странного
многозначительного замечания, оброненного  в  общей  болтовне
приятелей Вейна, Йенси вывел несколько интересных заключений.
Эти  люди работали на Вейна на основе личной верности и, судя
по  тому, что они говорили, хотя они в самом деле почитали  и
боялись  графиню, но преследовали в этой игре главным образом
свои  личные цели. Они выполняли какую-то работу для графини.
То  были  в  самом прямом смысле слова кондотьеры,  наемники,
люди, согласные сражаться за плату.
     Они  происходили  из  множества  разных  Измерений.  Они
прибыли сюда, в Джундагай, чтобы раздобыть для графини нечто,
небрежно  называемое  ими  ВЖП.  Вейн  должен  был  дождаться
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама