Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Кеннет Балмер Весь текст 247.28 Kb

Охотники Джундагаи

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
               Kenneth Bulmer "The Hunters of Jundagai", 1971
                           Кеннет Балмер "Охотники Джундагаи"
 
 
 
               Перевод с английского В.Зари
 
 
 
     I
 
      Весь  день  Йенси  работал  в  скучной  и  утомительной
конторе, поэтому вечерами он любил посещать спортивный клуб и
поддерживать  тело  в форме, занимаясь борьбой  и  карате,  а
также  упражнять  остроту  глаза  стрельбой  по  мишени.   Он
довольно  неплохо стрелял и столь же неплохо знал  дзю-до,  и
когда  случалось, что дни соревнований по этим  видам  спорта
совпадали, ни одна команда не хотела его отпускать.
     -  Слушай, Ки, - терпеливо говорил ему Макси Фельдштейн,
разводя  руками.  Сквозь  стеклянные  двери  клуба,  в   фойе
которого  они  стояли, виднелся пейзаж зимнего Манхеттена  во
всей его черно-белой контрастности. - Ты же можешь пострелять
в "Игреке", а потом успеть вовремя вернуться сюда. Я поставлю
твой выход в конце...
    - Это значит, придется брать такси.
     -  Ну  так  замечательно! Клуб  себе  это  вполне  может
позволить. Будешь бороться с Тигром О'Мэли.
    - Я ему кое-что должен, - задумчиво заметил Йенси.
    Фельдштейн просиял.
    - Так-то лучше, Ки!
    - Ну, тогда ладно, Макси. Ставь меня в списки.
     Тимоти,  он  же  самозванный "Тигр" О'Мэли,  нуждался  в
хорошей взбучке и Йенси чувствовал тепло в животе и совсем не
подобающее цивилизованному человеку удовольствие при мысли об
этой перспективе.
     В  "Игреке"  его  команда отстрелялась хорошо,  и  лично
Йенси  набрал  вполне удовлетворительное число  очков.  Образ
Тигра  О'Мэли  маячил перед ним, когда он смотрел  в  прицел,
укрепляя  его  глаз  и  руку.  Винтовка  выплевывала   огонь,
неподвижно зажатая каменной хваткой.
     Он  даже  превзошел Роки, чемпиона команды  по  скорости
выхватывания  револьвера, который также неплохо управлялся  с
карабином,  и это заставляло Йенси с еще большим  нетерпением
ждать  предстоящего поединка с О'Мэли.  Роки  держал  у  себя
дома,  в  Бруклине, "Маузер" калибра 0.423 и время от времени
они  лениво обсуждали, как рано или поздно поедут  в  Африку,
пострелять  по  настоящей  мишени, сопоставимой  размерами  с
человеком...
     - Дай О'Мэли лишнего тычка от моего имени, Ки, - крикнул
Роки,  когда Йенси бросился к такси, подкатившему к  обочине,
со своим старым "Винчестером", Модель 72, в брезентовом чехле
под мышкой. Такси тронулось с места, провизжав шинами и унося
клиента, подсевшего с другой стороны.
    - Проклятие! - взвыл Йенси в гневе.
     Он  огляделся  вокруг, но, как всегда и бывает  в  таких
случаях,  не  увидел  больше поблизости пустых  такси.  Йенси
пригнул  голову,  защищаясь  от  режущего  ночного  ветра,  и
двинулся  быстрым  шагом по тротуару. Идти  было  не  так  уж
d`kejn,  особенно  для  настолько  подготовленного  физически
человека,  как  он, а мысль об О'Мэли согревала  его.   Йенси
пересек  улицу  и направился в переулок, который  должен  был
вывести  его  к  следующему кварталу и помочь  таким  образом
избежать  значительного  крюка.  Он  держался  настороже,  на
случай, если появятся уличные грабители, и был уверен в своей
способности  искалечить любого, кто осмелится ему  досаждать,
голыми  ли  руками или иначе. Заряженная винтовка под  мышкой
окажется   неожиданным  аргументом  для   хитрого   парня   с
пистолетом, так что...
     Но  к тому, что Йенси вдруг увидел, он все-таки оказался
неподготовлен.
     Он  даже  сначала не поверил тому, что видит.  А  увидел
он, как из дверей неожиданно выпадает молодая девушка в каком-
то  безумном наряде стриптизерки и бросается бежать, крича  и
визжа,  по  продутому ветром переулку.   Горло  ее  охватывал
ошейник,  к  которому  была  прикреплена  длинная,  тонкая  и
блестящая цепочка.
     Йенси  разинул  рот.  Затем из  той  же  двери  появился
человек,  державший  другой конец  цепочки.  Он  был  одет  в
меховую шубу, несколько напоминавшую женскую, и металлическую
шляпу с гребнем. Лицо его, темное само по себе, находилось  к
тому  же  в  тени,  но  стоило пробежать по  нему  случайному
отблеску  света, и глаза незнакомца сверкнули так, что  Йенси
невольно напрягся и сжал покрепче винтовку.
       Человек    прокричал   что-то,   показавшееся    Йенси
неразборчивым - голос у него оказался хриплым и  грубым  -  а
потом  ударил  девушку по лицу. Единственное  слово,  которое
Йенси  разобрал,  звучало как "стихла!", и  в  следующий  миг
Йенси  с  криком прыгнул вперед, зная, что он богом проклятый
идиот, раз вмешивается во что-то, никак его не касающееся, но
совершенно бессильный себя остановить.
     Вид  побелевшего лица девушки, гневного  и  страдающего,
совершенно  необычайно подействовал на  Йенси  в  том  глухом
ночном переулочке.
      Человек  нажал  рычажок  на  браслете,  украшавшем  его
запястье,  и девушка изогнулась, дугой выгнув спину,  выпятив
грудь и раскрыв рот в крике.
     Человек  в  мехах закричал на нее снова -  и  опять-таки
Йенси  разобрал  лишь  единственное  слово,  напоминающее  по
звучанию "джундагай". И еще раз повторил: "стихла". Если  это
слово  не  служило грубым выражением презрения, то  Йенси  не
приходилось самому изрыгать в свое время некоторое количество
таких  выражений. Он устремился вперед.  А потом, потом...  О
нет, вне себя мысленно прокричал Йенси, это же безумие!
    Ибо девушка и человек - исчезли.
     Йенси с глупым видом огляделся вокруг. Исчезли, пропали,
сгинули  без  следа. Что он видел, то видел.  Все-таки  Йенси
заглянул в темный дверной проем, прошел через переулок, чтобы
осмотреть  подворотню  напротив.  Они  никак  не  могли  туда
попасть,  чтобы он не увидел, как они двигаются - а они  ведь
не двигались! Только что они стояли здесь и боролись, миг - и
их не стало.
     Люди не исчезают так просто с лица Земли, не правда  ли?
Ветер  все  дул,  холодный  и  липкий.  Йенси  поднял  повыше
воротник пальто. Не было никакого смысла здесь околачиваться.
К  тому  же  Тигр О'Мэли ждет. Но... но...  Вызывать  полицию
тоже  бессмысленно.  К тому времени, как она  сюда  прибудет,
Iemqh   уже   и   сам  перестанет  верить  в  свою   историю.
Доказательства, парень, где доказательства?  Он  еще  немного
поискал  в  переулке  - бессистемно и нехотя.  Девушка  могла
уронить какую-нибудь часть этого дурацкого наряда, сплошь  из
одних  лоскутков, финтифлюшек и бусинок - но Йенси не  ожидал
ничего   найти,   и   это  реалистичное  ожидание   полностью
подтвердилось.
     Глядя  вдоль  переулка и готовясь уходить,  Йенси  вдруг
услышал шаги и обернулся так резко, что поскользнулся и  чуть
не потерял винтовку.
     В  панике исполнив акробатический трюк, чтобы удержаться
на  ногах м в то же время не выронить оружие, а заодно еще  и
вскидывая  его рефлекторным движением, чтобы в  любой  момент
суметь  воспользоваться им для защиты,  Йенси  умудрился-таки
сохранить  равновесие. Приближавшийся к нему  человек  держал
руку  в  кармане,  а лицо его выглядело злым и  нетерпеливым,
вовсе не готовым легко терпеть всяких идиотов.
     -  Прошу  прощения, вы здесь сейчас никого не видели?  -
любезно спросил новоприбывший.
      Йенси   догадался,  что  это  его  естественная  манера
выражаться,  а такое свирепое выражение на его лицо  наложило
сильное  беспокойство о чем-то. Он носил  стильные  очки  без
оправы,  а  его подтянутая атлетическая фигура, облаченная  в
английское   пальто  и  движущаяся  с  уверенной   легкостью,
выдавала человека, не прекращающего тренировок.
     -  Да... Нет! - ответил Йенси и еще сильней почувствовал
себя дураком.
     Улыбка у этого человека была по-настоящему приятной.  Он
сказал:
     -  Понятно.  Стало  быть, они здесь появились,  а  потом
вновь  исчезли.  Вот только куда, хотел  бы  я  знать,  куда?
Последнее замечание явно было им адресовано самому себе.
    Йенси вдруг озарила свежая мысль. Он сглотнул слюну.
     -  Если  я вам скажу, что видел, как мужчина и  девушка,
оба  очень  странного  вида, неожиданно  появились  здесь,  а
потом...  исчезли, вы, наверное, подумаете,  будто  я  какой-
нибудь чокнутый...
     -  Вовсе нет. Конечно, лучше вам больше никому этого  не
рассказывать. Никто вам не поверит.
    - Но вы верите?
      -   Конечно.   Иначе  я  не  стал  бы  с  вами   сейчас
разговаривать, не так ли?
     Йенси сжал покрепче завернутую в брезент винтовку, остро
чувствуя,  как  иррациональность, полнейшая  нелепость  всего
этого заливает его, как мыльная пена - тарелки в механической
мойке.
    - Все эта чертова четверть дюйма, - проворчал он.
    - Прошу прощения?
    - Ничего.
     Йенси  был  ростом  в  пять  футов,  одиннадцать  и  три
четверти дюйма.
     За  несколько  месяцев  до  того,  как  ему  исполнилось
двадцать один, он измерял себя по крайней мере тридцать раз в
день,  влезал на лестницу в доме своих родителей и становился
к  потертому измерителю роста, выпрямляясь вдоль планки.  Все
знают,   что  когда  тебе  исполняется  двадцать   один,   ты
перестаешь расти; а для Йенси эта недостающая четверть  дюйма
означала  нечто  такое,  чего он не  мог  объяснить  словами:
qknbmn  она должна была отворить волшебные окна в иную  сферу
воображения,  словно она каким-то образом  преобразит  его  и
дополнит. С тех пор он ни разу не побеспокоился измерить свой
рост.
     Новоприбывший  отошел  от Йенси и  принялся  осматривать
переулок.  Голову  он  держал чуть  набок  и  напомнил  Йенси
принюхивающегося пса.
     - Меня зовут Престайн, - сказал он вдруг. - Не будете ли
вы так любезны, мистер?..
    - Йенси, - ответил Йенси.
     Он не собирался рассказывать этому парню, да и вообще не
рассказывал  никому,  что  его  зовут  вовсе  не  Киром,  как
полагали все, называвшие его Ки. Причина, по которой  мать  и
отец  назвали  его Клодом, была частью и крохой  причины,  по
которой он так и не вырос на эту злосчастную четверть дюйма.
     -  Мистер Йенси, не будете ли вы так добры сказать  мне,
где именно они исчезли?
     Безумие  происходящего  уже  полностью  овладело  Йенси.
О'Мэли  обождет - отправить его броском на мат можно будет  и
позже. Эта история, похоже, окажется более захватывающей.
    - По-моему, вот здесь, - с сомнением проговорил Йенси.
    - Я тогда был несколько... озадачен.
     Престайн вежливо засмеялся. Он по-прежнему излучал  ауру
настоятельной   спешки,   но   целиком   и   полностью   себя
контролировал. Он перешел в то место, которое указал Йенси, и
лицо его тотчас напряглось.
     -  Да,  мистер Йенси. Это было здесь. Благодарю вас,  вы
мне очень помогли.  Престайн исчез.
     -  О,  только  не это! - взвыл Йенси. Он прижал  руки  к
глазам.  Когда  он их отнял, Престайна по-прежнему  не  было.
Либо  ему  как  можно  скорее нужно  нанести  визит  "дурному
доктору",   либо   вся  вселенная  сошла  с  рельсов.   Здесь
происходило что-то чрезвычайно странное.
     Оттуда, где начинался переулочек, донесся звон металла о
металл, шаги и девичий голос, ясный и быстрый:
     -  По-моему,  Боб пошел сюда. Он быстро учится,  но  еще
пока не очень хорошо чует следы.
     -  Конечно, до тебя ему далеко, Сара, ведь ты... - здесь
второй  голос  перешел на другой язык, выходящий  за  пределы
понимания Йенси.
     Он  обернулся,  чтобы встретить идущих  с  глубоким,  но
неискренним смирением.
     К нему приближались трое. Йенси просто стоял, и будь что
будет.
     Первой  шла  девушка, молодая, чрезвычайно  подвижная  и
симпатичная, с гладкими волосами медового оттенка  и  мягким,
скромным, невинным выражением лица - это наверняка была Сара.
     Мужчины:  один невысокий, едва на дюйм выше  Сары,  зато
невероятно  широкий и мощный, просто по-варварски  мощный,  с
загорелым дьявольским лицом и веселыми моргающими глазками  -
этакий ходячий заряд динамита, одетый в какую-то кольчугу под
рубиново-окрасным  плащом и державший в  руках  длинный  меч,
которым  на  вид  был  способен раскроить  противника  сверху
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама