Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Кеннет Балмер Весь текст 246.87 Kb

Ключ к Венудайну

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 22
направления  -  символ. Такие же символы повторяются  вот  в
этом ряду из восьми рычажков, - Лаи невесело засмеялась. - У
меня нет ни малейшего представления, что значат они все,  но
вот этот обозначает Шарнавой, а вот этот - Венудайн, а этот,
как я подозреваю, Сликоттер. Нажимаешь рычажок для Венудайна
и  поворачиваешь указатель на Шарнавой - и можешь говорить с
человеком из Шарнавоя и понимать его. Я повертела указатель,
когда  Шим Гахнетт... появился, и отыскала его символ.   Лаи
указала на один из значков.
    - Что он означает, мне неизвестно.
      -   И   мне,  -  пробормотал  Фезий,  ужаснувшийся   и
потрясенный открывшимися ему тайнами. - Это та самая  наука,
про которую ты мне рассказывала?
    - Да.
     -  Надевай  свой  переводчик обратно,  Лаи.  Только,  -
угрюмо выговорил Фезий, - лучше тебе его настроить сейчас на
Сликоттер.
     -  Ты нашел для него хорошее слово, Фезий - переводчик.
Но это не просто...
     Сверху  на  них  упала тень. Оба одновременно  в  ужасе
подняли  взгляды. Опускался еще один летающий домик,  но  на
этот раз при нем не было ни блестящего ореола от вращающихся
лопастей,  ни  ветра, ни гулкого рева. На этот раз  летающий
домик опускался по воздуху бесшумно, украдкой.  Прижавшись к
трубе  и  глядя,  как  сликоттеры и их напоминающие  большие
пальцы  рабочие  вновь разгружают ящики и тюки  с  товарами,
которым  предстоит пройти сквозь Ворота и быть проданными  в
Венудайне,  Фезий  вспомнил, что  сказала  Лаи  и  пришел  к
решению.
     - Мы должны вернуться назад, в свой мир, Лаи. Должны! И
можем. Оттуда, где мы находимся в этом мире сликоттеров,  мы
можем  пройти  в  том  же  самом  направлении  и  на  то  же
расстояние, которое в нашей собственной стране, в Венудайне,
отделяло  бы  нас  от  Башни Грифов. Тогда  ты  сможешь  там
провести нас сквозь врата...
     -  Но  я  не  знаю, сработает ли это! Я могу  оказаться
сейчас недостаточно сильной и...
     -  Не  можем же мы просто оставаться здесь,  покуда  не
попадемся,  Лаи.  Мы  должны спуститься  на  землю  -  можем
воспользоваться  одной  из  этих  наружных   лестниц   -   и
выступать.  Должны, Лаи! Подумай о своей сестре!  Подумай  о
ней, как я думаю об Оуге Оффе!
     Лаи кивнула с побледневшим лицом, глаза ее превратились
в фиалковые озерца боли.
     -  Ты  прав,  Фезий.  Мы не можем так  просто  сдаться.
Вместе мы сможем это сделать...
     -  Вот  так-то  лучше, - похвалил Фезий.  -  Вместе  мы
справимся.
 
     VII
 
     Что бы ни предстояло им когда-нибудь совершить вместе -
а  благородный Фезий из Фезанойса ждал того не  дождался,  -
этого карабканья вниз по голым, открытым всем ветрам лестни-
цам  к  окутанной  туманом  почве им  наверняка  никогда  не
g`a{r|, да и неизвестно было, удасться ли сохранить собствен-
ную  жизнь,  достигнуть далекой цели, отчаянно  цепляясь  за
ненадежную  поддержку  под  ударами  пронзительного   ветра.
Ветер,  казалось, находил удовольствие в том, чтобы, дав  им
ненадолго  расслабиться, взвыть потом с  безумным  весельем,
бешено  вылететь  из-за острого угла черного  здания,  ревя,
дергая  за одежду и завывая, силясь оторвать их от  опоры  и
швырнуть в бездну.
     Фезий цеплялся одной рукой за железный поручень, другой
за  Лаи  и богохульно клялся всеми дьяволами черного царства
Амры, что его не сдует. Он, черт подери, проползет эту лест-
ницу и пробьется в то место этого мира, напротив которого  в
Венудайне находится Башня Грифов - да, керрумпитти! Если да-
же  ему придется устлать дорогу туда клоками собственной ко-
жи,  ползти  на  четвереньках, хныкать - все  равно  он  это
сделает. Священным именем Амры клянется, что сделает.   Пока
что  Фезий не усмотрел прямых соединений между переплетением
дорожек  наверху  и  квадратными зданиями  внизу.   Впрочем,
здания   он  считал  квадратными  только  потому,  что   так
выглядели  те их части, которые возвышались над туманом.  Он
понимал,  что эти строения должны быть на самом  деле  очень
высокими.  Лаи  подергала его за руку. Фезий  посмотрел,  не
слыша ее голоса за воем ветра, как раз налетевшего на них  в
этот момент из-за угла.
     Один-единственный тонкий мостик отходил от  узкой  пло-
щадки,  на  которой они стояли. Словно проволока, протянутая
от  этого здания к соседнему - длинная, тонкая паутинка, ка-
чавшаяся на ветру. То и дело отдельные ее участки скрывались
из  виду, окутанные облаками вздымающихся испарений.   Фезий
кивнул. Мостик вел в подходящем направлении. Если они смогут
пересечь  этот шаткий путь над бездной, то сэконо-мят  часть
драгоценного  времени. Мысль о том, что  придется  пресекать
таким   образом  весь  этот  гигантский  комплекс   зда-ний,
преследовала Фезия, не давая ему покоя - мысль о том,  каких
усилий это будет стоить.
     Он  покрепче обхватил Лаи за талию, а она так же обхва-
тила  его. Прижавшись друг к другу и пригнув головы, стиски-
вая  свободными  руками  скользкие  от  влаги  поручни,  они
пустились в путь через пропасть.
     Если спуск по лестницам был триумфом силы духа, то этот
переход  дышащей туманом бездны по мосту-ниточке можно  было
считать  уж  вовсе невероятным успехом. Ветер делал  с  ними
все,  что  мог, но-таки не сумел сбросить с моста.  Чувствуя
тошноту  и головокружение, Фезий держался за Лаи и за  пору-
чень,  заставляя себя двигаться дальше шаг за шагом, шаг  за
шагом. И действительно, продвигался.
     Спустя промежуток времени, показавшийся ему очень  дол-
гим, Фезий, пригибаясь от ветра, шатнулся вперед, сделал три-
четыре  быстрых  шага, чтобы восстановить равновесие,  вновь
схватился  за  поручень  и  прижал  к  себе  покрепче   Лаи,
подавшуюся вперед вместе с ним. Некоторое время было относи-
тельно тихо, пока Фезий не понял, что продолжает бороться  с
ветром,  который на него уже не обрушивается.  Они  достигли
соседнего здания и на мгновение получили толику драгоценного
облегчения.
     Это  здание отличалось от предыдущего.  Оно возвышалось
над  ними ступенчатой пирамидой, как зиккурат, и исчезало  в
дымке  внизу.  Горизонтальные  поверх-ности  ступеней   были
sq`fem{   деревьями.  По  ним  сбегали,  блестя  на  солнце,
водопады,  носились  птицы и какие-то  летающие  создания  в
радужной  чешуе  и  с пышными хохолками.  Повсюду  си-яли  и
переливались стеклянные альковы. Это место вполне мог-ло  бы
быть раем.
     Укрывшись  от ветра и оглядываясь на ужасную  пропасть,
двое  несчастных путников осознали, как им повезло с выбором
здания.  Еще выше, чем раньше, раскинулась над ними  ажурной
крышей воздушная паутина сликоттеров. Здесь же, внизу,  тер-
расы этого волшебного дворца кишели горчичными пальцевиками.
Все  они  двигались  и жестикулироали, судорожно  размахивая
своими лапами-ветками.
     -  На вид они глупые, - проворчал Фезий. - Но они опас-
ны. Я в этом уверен.
     Благодаря неизменный туман, скрывший от глаз  пальцеви-
ков  их  появление, Фезий и Лаи проворно перебежали  к  купе
деревьев  с  блестящими желтыми стволами и  уныло  поникшими
пурпурными  цветами. Они углубились подальше  в  заросли,  а
потом  растянулись на земле, тяжело дыша и все еще  чувствуя
всей  кожей  режущий  ветер, терзавший их  на  этом  ужасном
мосту.
     -  Мы  продвигаемся, - объявил Фезий, как он  надеялся,
веселым  и уверенным тоном. - Еще мост-другой, и мы окажемся
возле Башни Грифов.
     Если  он ожидал, что Лаи в ответ посмеется над ним  или
начнет  жаловаться,  то  оказался разочарован.  Фезий  резко
обернулся.
    - Лаи! Что такое?
     Та смотрела прямо на него слепым, невидящим взором,  ее
фиолетовые глаза странно расширились. Она прошептала так ти-
хо, что Фезию пришлось наклониться поближе, чтобы услышать.
     -  МЕСТО... МЕСТО поблизости... я чувствую... Наверняка
здесь есть переход - наверняка!
     -  Так высоко? - с сомнением переспросил Фезий. У  него
сформировалось уже собственное мнение о Вратах.
     -  Я не знаю, откуда у меня этот странный дар, - произ-
несла Лаи все тем же тихим голосом. - Моя бабушка была чаро-
дейкой,  обладавшей необычайными и темными силами. Но  я  не
просила этого злого дара. Я не хотела получить проклятия.
    - Можем ли мы туда добраться?
     - Наверное. Я не хотела становиться ведьмой, Фезий, ос-
меиваемой и презираемой, которую страшатся и ненавидят.  Моя
сестра, принцесса Нофрет - обычная строгая хозяйка дома, или
станет ею, как только выйдет замуж...
    - Но не за Родро же?
     -  Нет.  У нее есть свой суженый. Принц из благородного
рода...
     - Из Шарнавоя? - с почти беспричинной резкостью осведо-
мился Фезий.
     Лаи  обернулась к нему - как тигрица, как  крагор,  как
гриф, защищающий молодняк.
    - Если ты расскажешь об этом кому-нибудь, ты мертвец!
    Фезий отодвинулся.
    - Ладно, ладно, ведьма, да ведь нет вовсе...
    - Есть надобность! А теперь - следи за своим языком.
    Фезий вздохнул.
     -  Я только хотел сказать, что нет здесь никого, кто бы
мог извлечь выгоду из этих сведений.
     Лаи прикрыла глаза. Когда она снова открыла их, то  уже
овладела собой.
     -  Я  чувствую, что мы сможем найти это МЕСТО, если  ты
будешь делать в точности то, что я тебе скажу.
    - Разве я не делал это всегда?
     Они  пробрались  между странными деревьями  и,  перейдя
открытое   место,  оказались  в  новых  зарослях.  Множество
низкорослых   пальцевиков  проходило  мимо  своей   странной
раскачиваю-щейся походкой. Лихорадочное нетерпение  овладело
Фезием. Ему казалось, что теперь он многое понимает,  и  это
знание   напол-няло  его  лихорадочным  чувством  убегающего
времени.  Он спосо-бен понимать намеки не хуже,  чем  какой-
нибудь треклятый ры-царь или благородный ублюдок: Лаи  нужно
защитить от самой себя.
     Они бежали и останавливались, как вкопанные. Они ныряли
в  тень и проносились через опасные залитые солнцем открытые
пространства - они были преследуемыми, они были в  бегах.  В
нескольких  сотнях  ярдов впереди на  приподнятую  платформу
опустился  один из бесшумных летающих домов. С  него  тесной
группой  сошли  сликоттеры. Они держали  оружие.  Пальцевики
тотчас  же побежали к ним и вдалеке поднялся переполох.  По-
том,  последним  роковым ударом судьбы,  в  садах  появились
вооруженные пальцевики: они держали парализаторы, сходные  с
тем,  что был у Лаи, и толстые угловатые палки грозного вида
и неведомой пугающей силы.
     -  Вот  теперь они действительно начали охоту! - сказал
Фезий. - Они прошли сквозь Врата в замке Pодро и теперь всяк
в этом мире ловит нас...
    - Ловит, чтобы убить!
      Они   пригнулись   пониже  в   зарослях,   испуганные,
вспотевшие,     осторожно    следящие    за     лихорадочной
деятельностью, а вооруженные пальцевики прочесывали лес.
    - Врата близко, - выдохнула Лаи. - Я уверена.
     Они  принялись  пробираться сквозь кусты,  стараясь  не
выдать себя движением листвы. Впереди тянулся длинный низкий
фасад здания с колоннами, прилепившегося к стене этого яруса
зиккурата.  Камень  этого строения,  напоминавший  по  цвету
слоновую кость, выглядел больше пострадавшим от погоды,  чем
камень остальной стены. К нему поднимались ступени лестницы,
вдоль  которой  выстроились  кусты  в  горшках,  придававшие
обычному, в сущности, фасаду экзотический вид.
    - Hадо обойти его, - сказал Фезий.
     -  Hет,  - Лаи покачала головой. - Оно там - я  в  этом
уверена!
    - Там, внутри?!
    - Именно. Мы должны войти.
      Ярдах   в  пятидесяти  от  ступеней  кусты  кончались.
Гладкая,  открытая  мраморная площадка  не  давала  никакого
укрытия.  Фезий сглотнул слюну.
     Послышались  шлепки  ног о мрамор и  мимо  проследовала
группа     сликоттеров,     переговаривавшихся     высокими,
пронзительными голосами, приметно отличавшимися  от  голосов
тех  сликоттеров, что Фезию попадались раньше.  Они  держали
оружие,  а  поверх красных чешуйчатых одежд носили  доспехи.
Вид и голоса у них были сердитые.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама