Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Кеннет Балмер Весь текст 246.87 Kb

Ключ к Венудайну

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22
собирались  помочь им вернуться в их собственное  измерение.
Это  говорило  о  таких качествах, которые Фезий,  например,
считал  канувшими  в  сточную канаву  вместе  с  кровью  его
родителей.  Можно  смотреть по-настоящему дружески,  полагал
он,  лишь на самую небольшую группку людей из множества, ибо
вся  знать  прогнила до самой сердцевины.   Требуются  годы,
чтобы  по-настоящему узнать кого-то,  и  еще  годы  -  чтобы
начать доверять ему. Оффе он доверял - а кому еще?
     Этим  новым  друзьям с Земли? Лаи? Ну...  Он  бы  хотел
поохотиться  вместе с ними на крагоров. Эта  охота  помогает
отделить  мужчин  от  мальчиков, а  настоящих  друзей  -  от
притворщиков.   Большинство  охотников   используют   против
крагора   рогатину   с   широкими   "крыльями",   знаменитую
крагоровую рогатину, воспетую в легендах. Но с недавних  пор
молодежь  нового поколения, и среди них сам Фезий,  ввела  в
обиход  опасную  забаву  - охоту на крагоров  с  мечами.  Ты
стоишь с мечом в руке, пусть даже с настоящим клинком  вроде
Ми-ротворца,    и    глядишь   на   слюнявые    челюсти    и
двенадцатидюймовые   клыки   крагора,    клыки,    способные
выпотрошить  тебя  с одного молниеносного взмаха  уплощенной
башки. Вот тут-то и видно, кто здесь друзья.
      Фезий  оглянулся  на  кабину  такси.  Странная   мысль
обеспокоила  его  - что он может положиться  на  всех  своих
спутников, даже на Лаи.
     Фезий  услышал, как Алек говорит, словно проследив  его
l{qkh:
     -  Хотел  бы  я  переправиться вместе с  тобой,  Фезий.
Увидеть немножко действия.
     Фезий  выказал изумление. Ведь не могут же  эти  земные
люди слышать, о чем он думает?
     -  Ты нужен здесь, Алек. Грубую работу делает Сэм. Если
Монтиверчи нас настигнет...
     -  Да, знаю, - Алек вздохнул. - Тогда опять мне  с  ней
возиться.  Только  я  устал  слушать  все  эти  рассказы  об
удивительных приключениях, когда сам не могу пойти окунуться
в них!
    Сара ехидно ему улыбнулась.
     -  Веди себя как следует, Алек, медведище ты этакий,  а
не   то  я  тебя  переправлю  в  мир,  где  дряхлые  скучные
старикашки  в инвалидных креслах сидят в заброшенном  городе
возле  пересохшего  моря.  Это  тебя  враз  вылечит.    Алек
изобразил ужас.
     -  Ты  же не сделаешь этого, ведь верно, Сарочка, секс-
бомбочка ты моя?
     Сара  обернулась, чтобы чем-то в него  бросить,  и  тут
такси   остановилось  и  все  они  вышли.  Маклин   заплатил
таксисту,  который смотрел на них так, точно все они  только
что у него на глазах вылезли из ямины с серой.
     -  Монтиверчи,  - заявил Маклин, распрямляясь,  по  его
лицу  бежали пятна света от уличных огней, - нас  непременно
настигнет, никаких "если" тут быть не может.
     -  И все-таки, - вздохнул Алек. - Вот бы надеть на себя
стальные  латы,  полный  костюм из доспехов,  да  обменяться
вручную   парочкой  ударов  с  противником...   Фезий   сухо
рассмеялся.
     -  Мы  не  носим костюмы из доспехов - что за  странное
выражение!  Мы носим панцирь. И доспехи делаются из  железа,
чистого  твердого  железа,  а не из  стали.  Тебе  предстоит
многому научиться, дружище Алек.
    Алек благодушно принял поправки.
     -  Знаю-знаю, я выразился неуклюже. Однако  сама  идея,
вот  что  меня  захватывает, - он  похлопал  по  внутреннему
карману  своего  пиджака.  - Мне, конечно,  лучше  держаться
оружия, которое мне знакомо.
     -  Из  того,  что  вы  нам рассказывали  о  неожиданном
возникновении  доспехов,  лошадей  и  стремян,  -  заговорил
Маклин, когда они двинулись прочь, - я делаю вывод, что кто-
то проникал в Венудайн из нашего мира в те времена, когда  у
нас  самих преобладали доспехи - а может быть, сразу  после,
чтобы   доспехи  могли  там  процветать  без  этих   ужасных
лучников,  а  впоследствии - аркебузиров,  истребивших  цвет
рыцарства.
    - Цвет рыцарства, - повторил Фезий. - Ха!
     -  Что касается ужасных лучников, - вставил Алек, -  то
я...
     - Ну конечно, Алек! - проказливо пропела Сара. - Мы все
знаем!
     Все  рассмеялись, даже Фезий. Он потеплел душой к  этим
новым друзьям. Но все же вынужден был сказать:
     -  Человек  с  алебардой или бердышом  вполне  способен
свалить рыцаря.
    - У вас, стало быть, есть алебарды? И боевые молоты?
     -  Да.  Они с легкостью расшибают доспехи - и  человека
bmsrph.
    - Тогда ваше рыцарство обречено, в точности, как наше.
     -  И поэтому-то, - вставил Маклин, - ваш палан Родро  -
мы, наверное, сказали бы "барон Родро" - так заинтересован в
этой сделке со сликоттерами. Он может покорить весь ваш мир.
    - Как по-вашему, Графиня с ним заодно? - спросила Сара.
     Фезий  приметил, с каким видом люди с Земли говорят  об
этой  злокозненной  женщнине  - графине  Пердитте  Франческе
Каммаччи ди Монтиверчи - вид этот являл собой смесь  страха,
ненависти, отвращения и глубочайшего презрения.
     -  Если  так,  -  серьезно сказал Маклин,  -  тогда  да
поможет бог Венудайну!
     Сара  подняла голову с видом собаки, почуявшей  дичь  -
напряженно-целеустремленным.
    - Лучше расскажите Фезию о порвонах, - заметил Алек.
     -  Что  до  этих злыдней, - ответил Маклин все  тем  же
серьезным,  чуточку  монотонным  голосом,  -  то  это  живые
существа, от которых любой ценой следует держаться подальше.
Они  ужасны.  Дух  человеческий не в  силах  вынести...   Он
остановился,  так  как Сара схватила его  за  руку,  оставив
Фезия  в глубочайшем ужасе перед этими непонятными порвонами
- ужасе, сформировавшемся из страхов других людей.
    - Что такое, Сара?
    - Мне кажется... - отвечала она. - Я почти уверена.
     Лаи, ты не чувствуешь здесь Портал, узловую точку?  Лаи
закрыла глаза и вытянула перед собой руки. Сара улыбнулась.
    Покачав головой, Лаи ответила:
    - Нет, я не чувствую здесь МЕСТА.
     -  Должно  быть!  - уверенно заявил Фезий.  -  Если  мы
сейчас  находимся в точке, которую я указал на вашей  карте.
Маклин  помахал рукой вверх и вниз. Горели огни,  мужчины  и
женщины шли по своим делам, тарахтели по улице машины.  Шумы
огромного города звучали в ночи.
    - Это та самая точка.
     Фезий пришел в замешательство. Если это место находится
достаточно близко к Башне Грифов, тогда почему они не  могут
ее  найти?  Он  чувствовал, будто вязнет  в  текучем  песке,
погружается,  тонет, словно животное, забредшее  в  зыбун  у
Черной Реки.
    - Башня Грифов должна, обязана быть где-то здесь!
     Алек  посмотрел  вдоль тротуара,  морща  свое  каменное
лицо.
    - Ты говоришь, этот парень перешел отсюда?
     -  Да. Он сказал, что его зовут Шим Гахнетт, - на  лице
Лаи  было  написано, в каком она сейчас  напряжении.  -  Мне
кажется,  -  произнесла  она  с колебанием,  широко  разведя
напряженные руки, - мне кажется, это все-таки здесь,  где-то
близко.
    Сара быстро кивнула.
    - Да. Это где-то под нами. Под нашими ногами!
     Все  посмотрели вниз, на твердый и неподатливый  камень
тротуара,  под которым лежало древнее базальтовое  основание
острова Манхэттен.
 
     IX
 
     -  Но  там же сплошная скала! Вы сами сказали! -  Фезий
тупо  уставился  вниз,  перед его  мысленным  взором  стояли
xhpnjhe, плотно слежавшиеся пласты подземной породы.  -  Как
же мог Гахнетт там очутиться?
     И  Сара,  и  Лаи  оставались тверды, как  кремень.  Они
чувствовали,  хотя очень слабо, узловую точку  в  скале  под
ногами.    Маклин   заставил  Фезия  еще  раз   в   точности
рассказать, что произошло в Башне Грифов: как Фезий  и  Оффа
сражались с людьми Реда Родро Отважного, покуда Лаи отчаянно
пыталась  отослать  свою  сестру, принцессу  Нофрет,  сквозь
врата в Шар-навой. Сара внимательно слушала.
     -  Но  вместо  того, чтобы отправить  свою  сестру,  ты
перенесла к себе этого Джима Гарнетта?
      Джим   Гарнетт.  Шим  Гахнетт.  Разные  миры,   разные
произношения.
    Лаи ответила упрямым взглядом.
     - Я пыталась проникнуть в Шарнавой, место, в котором  я
часто  бывала и брала с собой Нофрет. Она - старшая,  она  -
принцесса,   наследная  принцесса.   Мы   много   раз   туда
отправлялись, особенно после того, как умер мой отец и жизнь
стала для нас гораздо труднее.
     Сейчас  вокруг них слепо бились о нависшее  небо  огни,
шум и движение центра Нью-Йорка. Ночи в Венудайне никогда не
бывали такими.
    Лаи продолжала:
     -  Это было трудно. Даже после того, как я нашла нужное
место,  я  не  могла  передвинуть  Нофрет.  Потом,   -   она
запнулась,  глаза  ее расширились, и Фезий  понял,  что  она
вспоминает драматические мгновения в Башне Грифов, - потом я
как  будто получила откуда-то помощь. Кто-то другой - какая-
то  сила, на сущность которой у меня нет ни малейшего намека
- помогла мне и даже подтолкнула...
      -  Мне  кажется,  ты  имеешь  в  виду  -  потянула,  -
рассудительно заметила Сара.
     -  Ну так вот, это не я перенесла Шима Гахнетта. Однако
он перешел. И это то самое место!!
     Алек  вернулся  из того места, куда он  забрел,  весело
улыбаясь.
     - Загадка объяснилась! - радостно сообщил он. - Вон там
расположен магазин спортивных товаров - я там бывал пару лет
назад  и помню его устройство. У них в подвале есть  тир,  и
он,  несомненно, продолжается под улицей, не задевая силовых
линий  и канализации, - Алек скорчил гримасу. - У меня  была
малоприятная  мыслишка,  что нам придется  лазить  по  ходам
канализации...
     Когда Лаи и Фезию растолковали концепцию maxima cloaca,
то бишь канализационной системы, они вспомнили о рвах вокруг
замков,  и  на  их  лицах  тоже отразилось  облегчение.  Все
подошли к витрине спортивного магазина.
     -  Глядите!  -  воскликнул Фезий, возбужденно  указывая
пальцем. - Вот эти штуки - две трубки с деревянной ручкой. У
Гахнетта была одна из них...
     -  Ружье.  Не удивительно, что он легко расправлялся  с
закованными  в броню рыцарями, - это сказал Алек,  а  Маклин
кивнул.
    - Мы должны что-то сделать. Графиня скоро будет здесь.
     Мы  не  можем вломиться в магазин, однако нужно  как-то
проникнуть туда, чтобы воспользоваться Порталом, находящимся
в тире...
     -  Шах  и  мат,  -  сказал Алек, посмотрев  на  Сару  и
ophondmb бровь.
     Та  сразу же отрицательно затрясла головой, сердясь  на
здоровяка.
     -  Нет!  Ты  мог  бы  вскрыть эту  банку  -  по  твоему
собственному отвратительному выражению - за пять минут.
      -   При   мне   как  раз  не  случилось  инструментов,
сексапилочка.
    - Ох! - Сара смотрела на Алека, стискивая кулачки.
     У  Фезия  не было времени, чтобы уделять внимание  этой
милой  перебранке.  Помимо того, что  Сара  казалась  ему  в
высшей  степени  желанной и он никак не  мог  согласиться  с
насмешливыми  выпадами  Алека в ее адрес,  Фезию  непременно
нужно было попасть внутрь магазина.
     -  Вы  говорите, мы должны спуститься  в  подвал  этого
здания?
     - Верно, Фезий, - подтвердил Маклин. - А магазин заперт
на ночь.
     Фезий  не  видел,  в  чем здесь проблема.   Не  обращая
внимания  на  реакцию  остальных, он сбросил  взятый  взаймы
плащ,  обернул  его большим неуклюжим комком вокруг  правого
кулака  и по-змеиному быстрым движением руки погрузил  кулак
прямо в стекло.
     Сквозь звон бьющегося стекла и звук падения осколков на
тротуар послышался возглас Алека:
    - Поверить не могу!
     Фезий,  не потрудившись ответить, вышиб ногой  торчащие
снизу  треугольные осколки и влез в освещенную витрину.  Лаи
тотчас  последовала  за ним. Три человека,  принадлежащих  к
земному миру, разинули рты им вслед.
     Лаи  обернулась,  зацепившись за стойку  с  ружьями,  и
поглядела на Сару со страстным призывом о помощи, написанным
на лице.
     - Сара, проталкивать людей сквозь Врата непосредственно
с  Земли  в  Венудайн труднее, чем оттуда - в  Шарнавой  или
Сликоттер - может быть, они дальше разнесены по измерениям -
во  всяком  случае, я не думаю, что справлюсь одна.  Ты  мне
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама